Russian | English |
ведь до него не скоро доходит, не так ли? | he is not very quick at catching on, is he? |
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку | let's deal properly with the question, instead of just picking at it |
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку | let's deal properly with the question, instead of just pecking at it |
директор не считал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета | the director did not see fit to call another committee meeting so soon |
если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет | without more coal the fire will soon go out |
иммигранты из Европы не скоро сливаются с остальным населением Австралии | European immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian population |
их разногласия не скоро сгладятся | the disagreement between them will not straighten itself out overnight |
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around (to our opinion) |
не волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой | don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach home |
но я скоро увидел, что это не так | but I was soon undeceived |
он не предполагал, что увидит её так скоро | he had not envisaged seeing her so soon |
пока свежий ветер не возвестил, что скоро утро | till the fresh air proclaimed the morning nigh |
ребёнок плачет, но ты его не трогай, он скоро перестанет | the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop |
ребёнок плачет, но ты не обращай внимания, он скоро перестанет | the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop |
такого человека не скоро встретишь | you won't meet his like in a week of Sundays |
этот день наступит ещё очень не скоро | that day is still far distant |
я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать | I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come |