Russian | English |
бог видит, да нам не скажет | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small |
бог правду видит, да не скоро скажет | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small |
Бог правду видит, да не скоро скажет | the mills of God grind slowly |
если вам нечего сказать, лучше ничего не говорите | when you have nothing to say, say nothing |
иному слова не скажи, а только деньги покажи | ass loaded with gold climbs to the top of the castle |
иному слова не скажи, а только деньги покажи | an ass loaded with gold climbs to the top of the castle (дословно: Груженый золотом осёл и на крышу замка взберётся) |
иному слово не скажи, а только деньги покажи | an ass loaded with gold climbs to the top of the castle |
лживый и правду скажет, да никто не поверит | a liar is not believed when he speaks the truth |
лживый хоть правду скажет, никто не поверит | liar is not believed when he speaks the truth |
лживый хоть правду скажет, никто не поверит | a liar is not believed when he speaks the truth (дословно: Лжецу не верят, даже когда он правду говорит) |
мёртвый не скажет | dead men tell no tales |
не скажи "гоп", пока не перепрыгнешь | don't whistle until you are out of the wood |
не скажи "гоп", пока не перепрыгнешь | don't whistle halloo until you are out of the wood |
не скажи "гоп", пока не перепрыгнешь | don't whistle halloo until you are out of the (дословно: Не насвистывай, пока не выбрался из лесу) |
никогда не вредно сказать "почти" | almost was never hanged (т.е. будь осторожен в высказываниях) |