DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не сдать | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.боюсь не сдать сессиюI'm afraid not pass the session (xcalibur)
gen.всё было против него, но он не сдалсяthe odds were stacked against him, but he never gave up (bigmaxus)
Makarov.два мальчишки дрались, пока один не сдалсяthe two boys fought until one gave in
Makarov.Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзейJane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends
Makarov.Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдалJohn thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through
lawдомовладелец – наймодатель, не проживающий в доме, который он сдастabsentee landlord
Makarov.его преступление не давало ему покоя, пока он не сдался полицииhis crime preyed on his mind until he gave himself up to the police
gen.ему не удалось сдать экзаменhe failed to pass the examination
Makarov.если Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдастif John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Makarov.если Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдётif John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Makarov.если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратноif you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me
gen.жаль, что Фелиция не сдала экзаменit is a pity that Felicia failed in her exam
amer., univer.курс, по которому сдать экзамен ничего не стоитgut course
Makarov.мальчику ничего не стоит сдать экзаменthe boy will pass his examination standing on his head
gen.мы никогда не сдадимсяwe will never yield
gen.не забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерьdon't forget to turn in all your camping gear before you leave
ed.не сдатьrefer (экзамен; "twenty-four students passed the prescribed test while four students were referred" visitor)
Makarov.не сдать в срок работуfall behind with one's work
ed.не сдать зачётfail a test (Taras)
Игорь Мигне сдать к положенному срокуmiss the launch deadline
O&G, casp.не сдать квалификационный тестfail qualification test (Yeldar Azanbayev)
explan.не сдать своих позицийsit tight
ed.не сдать экзаменfail the exam (Alex_Odeychuk)
Makarov.не сдатьсяhold the field against (someone); образн.)
fig.of.sp.не сдатьсяhold the field against
Makarov.не сдатьсяhold out
Makarov.не успеть сдать письма до отправки почтыmiss the post
Makarov.некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работыsome students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time
mil.обучение с оценкой результатов по принципу "сдал не сдал"go-no-go training
mil.обучение с оценкой результатов по принципу "сдал-не сдал"go-no-go training
Makarov.он вряд ли может позволить себе не сдать какой-либо из экзаменовhe can ill afford to fail any of his exams
gen.он не сдал географиюhe didn't pass in geography
gen.он не сдал позицийhe stuck to his guns
gen.он не сдал экзаменhe failed to pass the examination
Makarov.он не сдал экзамен – то-то он такой грустныйhe didn't pass the exam – that's why he's so sad
gen.он не сдался без борьбыhe didn't give up without putting up a fight
gen.он не смог сдать экзамен с первого заходаhe had several goes at the examination before he passed
gen.он не сопротивлялся, а спокойно сдалсяhe did not resist but surrendered quietly
gen.он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботаникеhe got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany
Makarov.он поклялся, что он никогда не сдастсяhe asseverated that he would never surrender
Makarov.он просто сдал, не выдержав давленияhe simply broke down under the pressure
gen.он сдал задание не в срокhe handed his assignment in behindhand
Makarov.он целый месяц не ходил на лекции и всё же сдал экзаменыhe skipped every lecture for a month and still passed the exams
Makarov.она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзейshe was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends
Makarov.она была очень расстроена тем, что не сдала экзамен по вождениюshe was very cut up about failing her driving test
Makarov.она не сдала экзаменshe pipped her examination
Makarov.она не сдала экзамен по вождениюshe failed her driving test
Makarov.она не сдала экзамен по немецкому языкуshe flunked German
Makarov.она снова не сдала тест на водительские праваshe goofed up her driving test again
gen.они никак не найдут, кому бы сдать свою квартируthey can't get a let for their flat
Makarov.они поклялись, что никогда не сдадутсяthey asseverated that they would never surrender
gen.они предпочли умереть, но не сдатьсяthey preferred to die rather than surrender
proverbотступить – не значит сдатьсяhe who fights and runs away, lives to fight another day
gen.сдать экзамен мне не стоило никакого трудаmy examination was a cinch
chess.term.сдаться не возобновляя игрыresign without resumption
chess.term.сдаться не возобновляя игрыresign without playing on
chess.term.сдаться не возобновляя игрыresign without resuming
chess.term.сдаться не возобновляя игрыresign without continuing
Игорь Мигсдаться, не оказав сопротивленияcapitulate peacefully
quot.aph.сдаться, не попробовавgive up without trying (Alex_Odeychuk)
Makarov.так как покупателя не нашлось, он сдал дом в арендуfailing a purchaser, he let the house
gen.ты рискуешь не сдатьyou are in danger of failing this class (q3mi4)
gen.умереть, но не сдатьсяdie game
chess.term.уходить, не сдав партиюleave without resigning
Makarov.целую неделю враг вёл бомбардировку города, пока жители не согласились сдатьсяfor a whole week, the little town was bombarded with enemy shells until the citizens were forced to yield
slangэкзамен, который студент не сдалflunk
Makarov.я думаю, не сдать ли мне мою яхту на лето, пока я уедуI'm thinking of hiring out my boat for the summer, while I'm away
gen.я не смогу уехать, пока не сдам последний экзаменI can't come down till I've finished my last examinations
gen.я умру, но не сдамсяsooner than give in I would rather die