DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не раз | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнкаthe driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child
давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поестьwe'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat
его родители относятся к попмузыке отрицательно, хотя ни разу её не слышалиhis parents are biased against popular music before they even hear it
если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вредаan occasional transgression could not harm her
если она один раз нарушит предписание, это не причинит ей вредаan occasional transgression could not harm her
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set
картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человекthose potatoes won't go far when there are 10 people to feed
кто раз оступился, от того добра не ждиgive a dog an ill name and hang him
кто раз оступился, от того добра не ждиgive a dog a bad name and hang him
мои родители относятся к поп-музыке отрицательно, хотя ни разу её не слышалиmy parents are biased against popular music before they even hear it
мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженилисьwe've never had a chip since we were wed
не везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проигралI'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonight
не делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещалdon't mess me around-I want the money you promised me
не издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведётdon't make gibes about her behaviour until you know the reason for it
не пропуская ни одного разаwith unfailing regularity (случая и т.п.)
не разmore than once
не раз встречаться по разным случаямmeet on various occasions
не раз встречаться при разных обстоятельствахmeet at various times
ни разу меня не ловили за проход по этим полямI have never been challenged for crossing these fields
ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертетьсяnow you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делалиhe told you a hundred times not to do this
он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнулоhe had been fishing all the morning but hadn't had a single bite
он ещё ни разу не видел еёhe has never yet seen her
он звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвонитьсяhe phoned you several times but couldn't get through
он не помнит, когда он её видел в последний разhe doesn't remember when he saw her last
он не раз упоминал об увеличении расходовhe several times referred to the increase in expenditure
он ни разу на неё не посмотрелhe did not once look at her
он ни разу не видел еёhe never saw her
он никогда не ночевал два раза подряд в одной и той же квартиреhe never slept twice together in the same apartment
он тысячу раз говорил тебе не делать этогоhe has told you zillions of times not to do that
он тысячу раз говорил тебе не делать этогоhe has told you a zillion times not to do that
она ни разу не пришлаshe didn't come once
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил еёshe was on the point of striking the child again when her husband stopped her
она чуть было не ударила ребёнка ещё раз, когда муж остановил еёshe was on the point of hitting the child again when her husband stopped her
она это делала не разshe did it more than once
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушкоthey are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing
по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книгthe library allows you to check out six books at a time
прийти как раз не вовремяbe in bad in time
проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знатьproblems we ignore now will come back to haunt us
с первого раза не привыкнешьonce does not make a habit
снежная лавина, сходящая в данном месте не чаще одного раза в 50-100 летsnow avalanche descending in the locality at most once in 50-100 years
терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одеждуI do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes
трус умирает не разcowards die many times (before their deaths)
ты как раз успела, не так ли? Поезд уже отходитyou've cut it fine, haven't you? The train's just leaving
читать не больше нескольких страниц за разread a few pages at a time
это старый опытный боксёр, он ни разу ещё не побывал в нокаутеthis experienced old fighter has never yet been knocked out
я его там ни одного разу не виделnever once did I see him there
я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончитьI've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away
я прочёл инструкцию несколько раз, но всё равно не мог понять, что от меня требуетсяalthough I read the instructions over several times, I still could not follow them
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливалаI tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off