DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не работает | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
tech."автоматическое сканирующее устройство не работает"automatic scanning unit inoperative (SCANO)
med., tech.автоматическое сканирующее устройство не работаетautomatic scanning unit inoperative
mil., avia., conv.notation.автоматическое средство контроля курса следования по радиомаяку не работает до передачи следующего сообщения, не будет работать до передачи следующего сообщения или не работалоautomatic radio range course monitoring device not operative until further notice, will not be operative until further notice, or was not operative
mil., avia.аэродромный ветроуказатель не работаетtetrahedron not operating
scient.беда в том, что он не работает так совершенно ...trouble is, it doesn't work quite so perfectly
torped."без браслета с резистором 1 Мом в цепи заземления не работать!""never operate without a bracelet with 1 Mq resistor in the grounding circuit!"
fig.of.sp.без принуждения он работать не станетput the squeeze on him, only then will he work (досл. "Надави на него, и только тогда он начнет работать". Maeldune)
mining.без упора не работатьkeep clear of unpropped body (Val Voron)
polit.больше не достоин работать в Белом Домеno longer deserves the honor of serving in this White House (CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.больше не достойна работать в Белом Домеno longer deserves the honor of serving in this White House (CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на углеmost steamships now burn oil instead of coal
austral.бомж, умудряющийся жить не работаяbillabong whaler
Makarov.в пятницу я не работаюI'm free Fridays
gen.в это воскресенье я не работаюit is my Sunday out
gen.Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжныit's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras)
bus.styl.вам не нравится, как я работаюyou have an issue with my behavior (Alex_Odeychuk)
gen.вам нужно меньше работать, если не хотите свалитьсяyou should slow up a bit if you want to avoid a breakdown
Makarov.водитель работал не на своём обычном маршрутеthe driver was not on his usual run
gen.вообще не нужно знать, как это работаетyou don't really need to know how it works
meteorol.ВПП не работаетrunway nonoperational
mil., avia.вращающийся потолочный прожектор не работаетrotating beam ceilometer inoperative
tech.временно не работаетtemporarily out of service
Makarov.временно не работатьbe in recess
qual.cont.время, в течение которого аппаратура не работаетoff-time
mil., avia.все светотехнические средства аэродрома не работаютall field lighting facilities not operative
mil., avia.всё ещё не работаетnot yet operating
gen.вы не добьётесь успеха, если вы не будете добросовестно работатьyou won't succeed unless you attend to your work
Makarov.вы не работали и, стало быть, ничего не получитеyou didn't work, thence you will get no pay
gen.Вы, ребята, только и ищете, что повод не работатьyou children will cook up any excuse not to do your work (Taras)
Makarov.вы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хужеyou are doing excellent work now, I hope you won't backslide
quot.aph.Выбери себе занятие по душе, и тебе не придётся работать ни одного дняChoose a job you love, and you will never have to work a day in your life (Конфуций dimock)
Makarov.вытянуть хороший результат из ученика, который не хочет работать, невозможноyou cannot compel good work from unwilling students
gen.галерея не работает по понедельникамthe gallery is not open on Mondays
busin.гарантировать, чтобы люди напряженно не работалиensure that people do not work too hard
mil., avia., conv.notation.глиссадный радиомаяк инструментальной системы посадки не будет работать из-за технического обслуживания впредь до последующего уведомленияglide path, instrument landing system, shut down for maintenance until further notice
mil., avia., conv.notation.глиссадный радиомаяк инструментальной системы посадки не работает впредь до последующего извещенияglide path, instrument landing system, not operative until further notice
Makarov.говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
gen.говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
mil., avia.дальний радиомаркер не работаетouter not operative
mil., avia.дальний радиомаркер не работает в связи с проведением регламентных работouter marker shut down for maintenance
tech.двигатель не работаетthe engine is inoperative
cinemaдень, когда актёры и съёмочная группа получают зарплату, но не работаютcarry day
dipl.дипломатия, не чурающаяся работать локтямиtantrum diplomacy (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.его не заставишь работатьhe has an allergy to work
Makarov.его не заставишь работатьhe has an allergy for work
inf.его способность работать не покладая рук изумительнаthe amount of work he's capable of cranking out is amazing
Makarov.его часы не работаютhis watch is broken
gen.ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгамshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
gen.ей не работалосьshe was not in the proper mood for working
gen.ей не работалосьshe was not in the mood for working
gen.ей не работалосьshe did not feel like working
Makarov.ей не хватает терпения работать со слабыми ученикамиshe is a bit impatient with slow learners
Makarov.ей не хотелось работатьshe was not in the humour for working
Makarov.ей не хотелось работатьshe was not in the humour for work
gen.ей не хотелось работатьshe was not in the humor for work
gen.если вы будете так мало работать, вы ничего не добьётесьyou'll get nowhere if you work so little
gen.если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
gen.если работать и не отдыхать, толку будет малоall work and no play does not get you anywhere
Makarov.если ты не станешь лучше работать, тебя выставятif your work doesn't improve it will be curtains for you
gen.если я не работаю, мне не платятif I am not working I get no pay
gen.естественно, он не мог работать в этой одеждеnaturally he couldn't work in this get-up
Makarov.её зажигалка не работалаher lighter failed
proverbживи не для того, чтобы есть, а работай для того, чтобы житьlive not to eat, but eat to live
proverbживи не для того, чтобы работать, а ешь для того, чтобы житьlive not to eat, but eat to live
proverbживи не для того, чтобы работать, а работай для того, чтобы житьlive not to eat, but eat to live
Makarov.завод больше не работаетthe plant is no longer in operation
gen.завод не работал целую неделюthe works stood a whole week
Makarov.задаром он работать не станетyou can't get him to work for nix
austral., slangзаставить себя работать не покладая рукkeep one's nose to the grindstone
inf.заявить о намерении не работать в определённый деньbook off
gen.звонок не работаетthe bell is out of order
Makarov.знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легчеI know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier
Makarov.из-за шторма не работают практически все телефоны на побережьеthe telephones are out along most of the coast since the storm
avia.ИЛС не работает, возможен только заход по приводамILS is out of service, only NDB approach is available (типовое сообщение по связи)
mil., avia.испытание по принципу "работает - не работает"go-no-go testing
mil.испытание по принципу работает – не работаетgo-no-go testing
gen.как видно, не судьба нам вместе работатьit seems it's not in the cards for us to work together
Makarov.как только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужаснымonce you've got stuck in to the work, it doesn't seem so bad
media.канал вещания с AM, в котором несколько станций работают с мощностью не более 1 кВт в ночное время и не более 250 Вт — днёмlocal channel
Makarov.клавиши печатной машинки заедают, я не могу на ней работатьthe typewriter keys jam, so I can't work
ITКоманда capture не может работать с оболочкой версии ниже 2.10Capture request with 2.10 or later shell in order to work (сообщение сети NetWare)
progr.Команды оператора заключаются в нажатии кнопок пуск / стоп, а состояние объекта отображается в виде "работает / не работает", а также с помощью индикаторов неисправностиthe operator controls would be start/stop pushbuttons and the plant status displays simply running/stopped and fault lamps
media.коммерческая вещательная ТВ-станция, которая обычно работает не более 10 ч в неделюindependent station
econ.компенсация за период, когда человек не работалunemployment compensation
gen.контрольное устройство не работаетmonitor out of service
Игорь Мигкоторый не работаетdysfunctional
relig.кто не работает, тот да не естqui non laborat non manducet (Latin for "he that does not work, let him not eat")
bible.term.кто не работает, тот не естThose that don't work, don't eat. (cf. 2 Thess 3:10 Andrey Truhachev)
proverbкто не работает, тот не естhe that will not work shall not eat (ABelonogov)
proverbкто не работает, тот не естno bees no honey, no work no money
Игорь Миг, proverbкто не работает, тот не естif a man will not work, he will not eat (цитируется по МБ/20)
idiom.кто не работает, тот не естone has to sing for his supper (Anglophile)
proverbкто не работает, тот не естhe who does not work neither shall not eat (В.И.Макаров)
proverbкто не работает, тот не естhe who does not work neither shall he eat
proverbкто не работает, тот не ест неno song, no supper
proverbкто не работает, тот не ест неhe who does not kill hogs will not get black puddings
proverbкто не работает, тот не ест неhorse that will not carry a saddle must have no oats
proverbкто не работает, тот не ест неno mill, no meal
proverbкто не работает, тот не ест неthat will not work shall not eat
proverbкто не работает, тот не ест не неwho does not work, neither does not eat
proverbкто не работает, тот не ест не неwho does not work, neither shall he eat
proverbкто не хочет работать летом, будет голодать зимойthey must hunger in winter that will not work in summer
Makarov.кто-то что-то сделал с этой машиной, она не работаетsomeone has been tampering with this machine, it won't work
gen.летом мы по средам не работаемwe are off on Wednesdays during the summer
gen.лифт и т.д. не работаетthe lift the typewriter, etc. won't work
gen.лифт не работаетthe lift is not running
Makarov.лифт не работаетthe elevator isn't running
gen.лифт не работаетthe elevator is not working
gen.лифт не работает и нам придётся подниматься пешкомthe elevator is out of order and we have to walk up
proverbлодырь всегда найдёт причину, лишь бы не работатьidle folks lack no excuses (дословно: у лодырей всегда отговорки находятся)
gen.магазины по воскресеньям не работаютthe shops do not open on Sundays
Makarov.матери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английскиmothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no English
Makarov.машина не работает уже три месяцаmachine has been silent for three months
Makarov.машина не работает уже три месяцаthe machine has been silent for three months
Makarov.машина работает не на полную мощностьthe machine is not working at its highest efficiency
Makarov.машина работает не на полную мощностьmachine is not working at its highest efficiency
mil., avia.метеорадиолокатор не работает вследствие технического обслуживания и ремонтаradar weather report equipment inoperative for maintenance
mil., avia.метеорадиолокатор не работает из-за неисправностиradar weather report equipment inoperative due to breakdown
gen.мне не давали работатьI was hindered in my work
inf.мне сегодня не работаетсяI don't feel like working today
gen.мне сегодня не работаетсяI can't get down to work today
Makarov.музей не работаетthe museum is closed
Makarov.мы не можем работать, так как у нас нет исходных данныхwe have no data to work on
commun.мы не работаем "под копирку"we do not sell boxes (4uzhoj)
polit.мы призываем все государства работать не покладая рукwe call on states to work unceasingly (bigmaxus)
gen.на последнем месте ему работалось не очень хорошоhe didn't fare very well on his last job
gen.на последнем месте ему работалось не очень хорошоhe didn't fare very well on his last job (дела у него шли неважно)
mil., avia."навигационное оборудование не работает из-за отсутствия запасных частей"navigational aid inoperative (for parts)
tech."навигационное оборудование не работает из-за отсутствия запасных частей"navigational aid inoperative for parts
gen.Напротив ворот машины не ставить. Работает эвакуаторdo not block driveway – violators will be towed away (4uzhoj)
Makarov.насос не работаетpump will not work
gen.насос не работаетthe pump will not work
gen.не бойся, это приспособление будет работатьdon't worry this device will act
Makarov.не было стимула работать большеthere was no impetus to work harder
gen.не быть в состоянии работатьnot to feel up to one's work (to a serious discussion, to a party, etc., и т.д.)
tech.не включать, работают людиdo not touch the switch, men working (masizonenko)
tech.не включать, работают людиdo not switch on, men working (masizonenko)
tech.не включать, работают людиdo not start, men working (masizonenko)
gen.не давать детям и т.д. работатьkeep children workers, etc. from their work (from their task, etc., и т.д.)
gen.не давать кому-л. работатьhinder smb. from working (from coming, from bettering his conditions, in climbing, in getting on, in extending his connections, etc., и т.д.)
Makarov.не дать возможности работать правительствуhamstring government
slangне желать работать по правиламgo kerflooie
slangне желать работать по правиламgo blooey
slangне желать работать хорошоgo kerflooie
slangне желать работать хорошоgo blooey
gen.не могущий работать по наймуunemployable (по возрасту, болезни)
gen.не может быть, чтобы он работал круглые суткиhe can't work all day round (Alex_Odeychuk)
Makarov.не может же человек работать весь деньa fellow can't work all day long
gen.не нужно думать о том, как это работаетyou don't have to think about how it works
gen.не открывать. Работают людиKeep closed. Men working (feyana)
progr.не очень элегантное решение, но оно работаетthis solution is not elegant, but it works (ssn)
gen.не переставать работатьlabor on
gen.не переставать работатьlabour away
gen.не переставать работатьcontinue working (playing, singing, whistling, smiling, raging, etc., и т.д.)
gen.не переставать работатьlabour on
gen.не переставать работатьlabor away
cliche.не переставать работать усердноKeep your nose to the grindstone (Interex)
gen.не прекращать работатьgo on working (talking, looking, trying, etc., и т.д.)
gen.не прекращать работатьcontinue working (playing, singing, whistling, smiling, raging, etc., и т.д.)
Игорь Мигне работаетis out of whack
slangне работаетclosed closed down closed up
tech.не работаетout-of-service (MichaelBurov)
gen.не работаетno business
gen.не работаетout of use (Sorry out of use (надпись на топливораздаточной колонке АЗС) snowleopard)
inf.не работаетout of service (объявление; notice; not available for use Val_Ships)
product.не работаетnot working (Yeldar Azanbayev)
comp., MSне работаетdown (Not functioning, in reference to computers, printers, communications lines on networks, and other such hardware)
inf.не работаетoff work (I just wanted to let you know that Derek is off work tomorrow, so tell your parents that he could drive them to the airport. ART Vancouver)
insur.не работаетInoperative
inf.не работаетoff (согласно графику работы, дежурства: Jim is off today. How can I help you? ART Vancouver)
tech.не работаетout of order (предупреждение Val_Ships)
tech.не работаетout of service (MichaelBurov)
torped."не работает""out of order"
gen.не работаетnot operational
idiom.не работает должным образомdamp squib (Anything that doesn't work properly, or fails to come up to expectations.. Interex)
mil., avia.не работает индикатор дальности и высотыrange-height indicator not operating
Makarov.не работает отоплениеwe've no heat on today
gen.не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадкаtake a rest till the fever wears off
gen.не работатьbe idle (о машине, механизме)
gen.не работатьfall silent (о законах: In times of war, the law falls silent – Когда говорит оружие, законы молчат wikipedia.org Taras)
inf.не работатьtake off (в определённые дни: I will only take Dec. 25th off. I will work all other days of the week during the holiday, except I may take off New Year's day. Not sure yet. – буду отдыхать / не работать ART Vancouver)
inf.не работатьbe dead (о телефоне Morning93)
Makarov.не работатьrest
Makarov.не работатьlie idle
Makarov.не работатьbe out of order
inet.не работатьbe broken (The notice-and-consent privacy model is broken. A.Rezvov)
Makarov.не работатьbe out of action
traf.contr.не работатьbe out (Traffic lights are still out at Broadway and Main. -- не работают светофоры ART Vancouver)
traf.contr.не работатьout (The traffic lights are out at Broadway and Hemlock. – не работает / отключился светофор ART Vancouver)
commun.не работатьno service (Yeldar Azanbayev)
tech.не работатьbe out of order (о технике Andrey Truhachev)
econ.не работатьstand
el.не работатьoff
idiom.не работатьnot hold water (Andrey Truhachev)
math.не работатьdo not work
math.не работатьbe inoperative
math.не работатьbe inactive
tech.не работатьbe down (о технике Andrey Truhachev)
tech.не работатьbe out of service (о технике Andrey Truhachev)
Makarov., inf., amer.не работатьbe out (обыкн из-за повреждения)
gen.не работатьbe out (обычно из-за повреждения)
gen.не работатьstand idle (о фабрике и т.п.)
gen.не работатьbe out of work (z484z)
gen.не работатьout of service (Taras)
gen.не работатьstand idle (о фабрике, заводе)
econ.не работатьbe out of operation
gen.не работатьstand idle
gen.не работать допозднаkeep late hours
Makarov.не работать какое-то времяtake time off
Makarov.не работать на кручениеfail in torsion
mil., commun."не работать на приём"off-net
mil., commun.не работать на приёмoff-net
inf.не работаю/-ешь/-етoff work (ART Vancouver)
gen.не стой, не проходи и не работай под подвешенным грузом!do not walk under suspended load (4uzhoj)
gen.не трожь, если работаетif it ain't broke, don't fix it (If something is reasonably successful or effective, there is no need to change or replace it: Stick with the plan! If it ain't broke don't fix it MORE EXAMPLE SENTENCES And absent some kind of explanation, people may remember an old saying: If it ain't broke, don't fix it. Most small businesses, rightly, resist change: if it ain't broke, don't fix it. I am not a revolutionary, and generally espouse the "if it ain't broke, don't fix it" school. OD Alexander Demidov)
gen.не уметь работать рукамиall thumbs (Taras)
avia.не умеющий одинаково работать обеими рукамиambilevous
folk.Невзирая на дождь, непогоду ... || Несмотря на понос и простуду ... || Все равно приползу на работу ... || Приползу, но работать не буду!in contempt of the rain and bad weather ... || in despite of the squirt and the cold ... || Come what may, I will creep to my workplace ... || I will creep but I will not be working!
progr.Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена даннымиUnscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication (ssn)
gen.ни он, ни я не работаемhe does not work, nor do I
for.pol.никогда не работать во внешнеполитическом ведомствеhave never been in the foreign service (CNN Alex_Odeychuk)
mil.никогда не работать на начальственных постах и руководящих должностях во внешнеполитическом ведомстве, специальных службах, на командных должностях в вооружённых силахhave never worked in any official leadership or management role in foreign policy, intelligence or the military (CNN Alex_Odeychuk)
gen.никому не советую работать у них, они любого загоняютI would not recommend that anyone work at that place, they run your feet off
gen.но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизмаbut to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty (bigmaxus)
busin.обеспечивать, чтобы люди напряженно не работалиensure that people do not work too hard
mil., avia.обзорная радиолокационная станция аэропорта не работает, не будет работать до передачи дальнейшего извещения или не работалаairport surveillance radar not operating until further notice, will not be operating further notice, or was not operating
inf.объявить о намерении не работать в определённый деньbook off (особ. из-за разногласий с администрацией)
Makarov.объявить о намерении не работать в определённый деньbook off (обыкн. из-за разногласий c администрацией)
mil., avia.огни подхода в системе посадки по приборам не работают, не будут работать до дальнейшего извещения, или не работалиapproach light lane, instrument landing system, not operative until further notice, will not be operative until further notice, or was not operative
mil., avia.огни приближения высокой интенсивности не работают впредь до дальнейшего уведомленияhigh-intensity approach lights not operating until further notice
mil., avia."один двигатель не работает"one engine out
mil.один двигатель не работаетone engine out
gen.он весь день работал не разгибая спиныhe hammered away all day
Makarov.он всегда найдёт отговорку, чтобы не работатьhe will always find an excuse for not working
Makarov.он всегда найдёт отговорку, чтобы не работатьhe will always find a pretext for not working
gen.он делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делалhe was making a show of working while actually doing very little
gen.он заставляет людей работать не покладая рукhe works his men hard
Makarov.он здесь больше не работаетhe does not work here any longer
Makarov.он здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денегhe doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cash
Makarov.он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают и предоставляют возможность работать другимhe is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work
gen.он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают, когда другие работаютhe is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work
gen.он много работает, но у него ничего не выходитhe tries hard but he never gets anywhere
gen.он не будет работать, если над ним никто не стоитhe won't work unless someone stands over him
gen.он не дал мне работатьhe hindered me from working
gen.он не даёт мне работатьhe won't let me work
gen.он не знает, как работать с коллекциейhe doesn't know how to handle the collection scientifically
Makarov.он не любит людей, которые мешают ему работатьhe doesn't like people who come between him and his work
Makarov.он не любит работатьhe has an allergy to work
Makarov.он не любит работатьhe has an allergy for work
gen.он не может работатьhe is unfit for work
Makarov.он не может работать в таком шумеhe can't work with this row going on
Makarov.он не негр на них работать!he is not going to work like a slave for them!
Makarov.он не негр на них работать!he is not going to slave for them!
Makarov.он не работал в течение 6 месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
gen.он не работал в течение шести месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
gen.он не разгибаясь работает с самого завтракаhe has been working away without a rest since breakfast
Makarov.он не расположен сегодня работатьhe is not in a mood to work today
gen.он не хочет работать здесь до конца своей жизниhe doesn't want to stick on here for the rest of his life
Makarov.он не хочет, чтобы его жена работалаhe doesn't care for his wife to work
gen.он не хочет, чтобы его жена работалаhe doesn't care for his wife to work
Makarov.он потерпел неудачу, потому что не работалit was because he didn't work that he failed
gen.он почти совсем не может работатьhe can hardly work at all
Makarov.он работает не планомерно, а урывкамиhe does not work methodically, but only by fits and starts
Makarov.он работает не покладая рукhe never lets up in his work
Makarov.он работал не всю неделюhe worked a broken week
Makarov.он работал, пока совершенно не выбился из силhe worked until he was blue in the face
Makarov.он работал, пока совершенно не выбился из силhe worked till he was blue in the face
gen.он работал целый день, не отрываясьhe worked the whole day without interruption
Makarov.он сейчас не работаетhe isn't working now (безработный или на пенсии)
gen.он сейчас не работаетhe is not working now
gen.он сейчас не работаетhe isn't working now (безработный или на пенсии)
Makarov.он сейчас работает и уже не зависит от помощи родителейhe is now working and no longer reliant on money from home
gen.он сейчас работает и уже не зависит от помощи родителейhe is now working and no longer reliant on money from home (не рассчитывает на помощь родителей)
Makarov.он сейчас работает и уже не рассчитывает на помощь родителейhe is now working and no longer reliant on money from home
gen.он сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рукhe said that he would work his fingers to the bone for Ada
gen.он слишком много работает, долго не выдержитhe works too hard, he'll never be able to keep up
gen.он слишком много работает, он этого не выдержитhe works too hard, he'll never be able to keep it up
Makarov.он совсем не работалhe didn't do a tap of work
gen.он совсем не работалhe didn't do a tap of work
gen.он также не хочет работатьhe doesn't want to work either
gen.он там больше не работаетhe no longer works there
Makarov.он тут только шатается, а не работаетhe just gallivants about instead of working
Makarov.она здесь больше не работаетshe doesn't work here any more
gen.она может не работатьthere is no need for her to work (нуждается в заработке)
Makarov.она не может работать сегодняshe is unable to work today
Makarov.она не подготовлена соответствующим образом для того, чтобы работать учителемshe is unqualified to work as a teacher
gen.она работает не покладая рукshe works her head off
Makarov.она работала не покладая рукshe worked her fingers to the bone
gen.они работают не покладая рукthey work without letup
gen.они совсем не расположены работатьthey have no inclination at all to work
idiom.отдыхать не работатьhaving a rest is not the same as having to work (and do your best george serebryakov)
mil., avia.передатчик контрольно-диспетчерского пункта аэропорта, имеющий частоту..., не работаетairport traffic control tower transmitting facilities... frequency not operative
avia.Передатчик не работаетthe transmitter is out of operation (типовое сообщение по связи)
EBRDпериод после ухода на пенсию, когда работник не может работать внештатно на старом месте работыcooling-off period (oVoD)
media.пиктограмма CacheSentry управляет кэш-менеджером таким образом, чтобы при превышении лимита дискового пространства он в первую очередь удалял файлы самых старых страниц, программа не требует инсталляции, работает в Windows NTCacheSentry
gen.плита не работает из-за повреждённого проводаthe damaged wire blew out the cooker
gen.по воскресеньям магазин и т.д. не работаетthe shop the museum, the exhibition, etc. is closed on Sundays
mil., avia., conv.notation.пограничные огни не работают впредь до передачи дальнейшего оповещенияboundary lights not operative until further notice
mil., avia.пограничный радиомаркер системы инструментальной посадки не работает, не будет работать впредь до дальнейшего оповещения или не работалboundary marker, instrument landing system, not operative until further notice, will not be operative until further notice, or was not operative
media.подвижная станция, которая не является абонентом данной системы, но временно в ней работаетroamer (при переходе из одной сотовой системы связи в другую, совместимую с ней систему, подвижная станция проходит регистрацию и становится её абонентом)
gen.пока не работаетnot yet operating
mil., avia.посадочная радиолокационная станция не работаетprecision approach radar not operative
gen.появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офисthere appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices
mil., avia.приводная станция у среднего радиомаркера системы инструментальной посадки не работает в связи с проведением регламентных работ впредь до дальнейшего уведомленияcompass locator, middle marker site, instrument landing system, shut down for maintenance until further notice
mil., avia.приводная станция у среднего радиомаркера системы инструментальной посадки не работает впредь до дальнейшего уведомленияcompass locator, middle marker site, instrument landing system, not operative until further notice
gen.приходим, но не работаемwork-in (одна из форм забастовки, при которой бастующие не уходят с предприятия)
mil., avia., conv.notation."приёмопередающие станции на частоте ... не работают"transmitting and receiving frequency ... not operative
tech."приёмопередающие станции на частоте. .. не работают"transmitting and receiving frequency... not operative
mil., avia., conv.notation."приёмопередающие станции на частоте ... не работают"transmitting and receiving facilities ... not operative
mil., avia.прожекторы заливающего света не работают впредь до последующего извещенияfloodlights not operative until further notice
media.протокол передачи, при котором компьютер работает в режиме передачи и не принимает сигналы состояния от приёмникаfree-wheeling
proverbработает – не трогайif it ain't broke, don't fix it (masizonenko)
proverbработает – не трогайif it ain't broke don't fix it (masizonenko)
proverbработает – не трожьif it ain't broke, don't fix it (вариант: работает – не тронь Моторола)
inf.работает-не трогайnever touch the running system (stirlits)
idiom.работай с умом, а не до ночиwork smart, not hard (askandy)
idiom.работай с умом, а не с трудомwork smart, not hard (askandy)
Makarov.работай энергично, но не переутомляйсяwork hard but don't overdo it
scottishработай-не надрывайсяca'canny
gen.работайте усердно, но не переутомляйтесьwork hard but don't overdo it
gen.работал до тех пор, пока не усталhe worked until he was too tired to do more
inf.работать за столом-не для меняI am not a desk type (Val_Ships)
Makarov.работать не в полную силуpotter around
inf.работать не в полную силуsugar
Makarov.работать не в полную силуpotter about
Makarov.работать не в помещенииwork outside
Makarov.работать, не жалея силgive a hundred hundred and ten per cent
Makarov.работать не жалея силwork without stint
econ.работать, не жалея силlabor without stint
gen.работать, не жалея силlabour without stint
Игорь Мигработать, не зная усталиtoil like a galley slave
Makarov.работать не зряwork to good purpose
bible.term.работать, не имея нужного материалаmake bricks without straw
busin.работать не каждый деньwork on alternately (напр., "сутки через трое" Johnny Bravo)
gen.работать не на трудовую книжкуwork under the table (cash in hand job; Unreported employment – I'm looking for an "off the books" cash-in-hand job. - Artjaazz)
gen.работать не отвлекаясьwork without being disrupted (Pchelka911)
gen.работать не переставаяwork around the clock (Ivan Pisarev)
Makarov.работать не планомерноwork in bursts
gen.работать не по наймуbe self-employed
gen.работать не по наймуfreelance
gen.работать не по наймуfree-lance
gen.работать не по профессииwork in the job one has not trained for (VLZ_58)
gen.работать не по профессииpractice the profession one has not trained for (VLZ_58)
gen.работать не по профессииpursue the occupation one has not trained for (VLZ_58)
gen.работать не по профилюbe out of beat (Franka_LV)
gen.работать не по профилюbe off beat (Franka_LV)
HRработать не по расписаниюkeep odd hours (сверхурочно Alex_Odeychuk)
gen.работать не по специальностиnot work in the specialty one has trained in (VLZ_58)
gen.работать не по специальностиwork in the speciality one has not trained in (VLZ_58)
gen.работать не покладая рукwork without cease
gen.работать не покладая рукkeep one's nose to the grindstone
gen.работать не покладая рукbe on all four cylinders (Anglophile)
gen.работать не покладая рукhit on all six cylinders (Anglophile)
gen.работать не покладая рукwork hard (Vanda Voytkevych)
gen.работать не покладая рукbe hard at work
gen.работать не покладая рукbeaver (beaver away kee46)
Gruzovikработать не покладая рукwork without letup
Игорь Мигработать не покладая рукbe hard at work
gen.работать не покладая рукwork like a horse (Taras)
gen.работать не покладая рукwork like a nigger (Taras)
gen.работать не покладая рукwork like a slave (Taras)
gen.работать не покладая рукwork like a galley slave (Taras)
Игорь Мигработать не покладая рукwork assiduously
gen.работать не покладая рукwork like a navvy (Taras)
idiom.работать не покладая рукleave no stone unturned (Ivan Pisarev)
idiom.работать не покладая рукwork one's tail off (jouris-t)
idiom.работать не покладая рукbe working overtime (New York Times Alex_Odeychuk)
idiom.работать не покладая рукwork one's fingers to the bone (Slavik_K)
idiom.работать не покладая рукwork around the clock (sankozh)
idiom.работать не покладая рукkeep one's nose to the grindstone (to do hard, continuous work (Merriam-Webster) | to work very hard for a long time (Cambridge Dictionary) *ONE'S nose*: It's 11:37 am...just about finished their 2 hour break in time for their 3 hour lunch. Then nose to the grindstone for 15 minutes of solid work and call it a day. Brutal working conditions... ART Vancouver)
idiom.работать не покладая рукburn the candle at both ends (Since starting my new job I have been burning the candle at both ends. Source: theidioms.com Val_Ships)
austral., slangработать не покладая рукwork one's guts out
gen.работать не покладая рукwork doggedly (eugenealper)
gen.работать не покладая рукrun on all four cylinders (Anglophile)
gen.работать не покладая рукwork up to the collar
gen.работать не покладая рукsweat blood (Anglophile)
inf.работать не покладая рукwear fingers to the bone (dkozyr)
Makarov.работать не покладая рукstick to a task
Makarov.работать не покладая рукwork fingers to the bone
Makarov., inf.работать не покладая рукbeaver away
gen.работать не покладая рукwork untiringly (Sergei Aprelikov)
gen.работать не покладая рукwork double tides
gen.работать не покладая рукwork one's tail off
gen.работать не покладая рук.work to the bone (КГА)
Игорь Мигработать не разгибая спиныplow like horse
idiom.работать, не разгибая спиныwork one's fingers to the bone (serejechka)
gen.работать, не разгибая спиныwork without letup
Gruzovikработать не разгибая спиныwork without letup
Игорь Мигработать не разгибая спиныwork like a dog
Игорь Мигработать не разгибаясьbe hard at work
gen.работать не разгибаясьworking at full tilt in no time (Interex)
slangРаботать не разгибаясь, изо всех силworking at full tilt in on time (Сomandor)
gen.работать не спешаpace oneself (размеренно)
idiom.работать, не щадя себяwork one's heart out (plushkina)
Makarov.работать не щадя силwork like a beaver
inf.работать не щадя силwork like a dog (I've been working like a dog weeding the garden. Helene2008)
gen.работать не щадя силbe fully stretched
intell.работать под прикрытием должности, не предоставляющей дипломатического иммунитетаoperate under non-official cover (CNN Alex_Odeychuk)
gen.работать с ленцой, не надрыватьсяnot to bust one's chops (I am not going to bust my chops – Я не стану надрываться Marina Aleyeva)
Makarov.работать так напряжённо и ничего не получитьwork and yet gain nothing
gen.работая в саду, я не замечаю, как идёт времяin the garden I don't notice time passing
gen.рабочие добивались права не работать по воскресным днямthe workers bargained that they should not work on Sundays
gen.рабочие ставили условием право не работать по воскресным днямthe workers bargained that they should not work on Sundays
Makarov.радио не работаетthe radio is off
Makarov.радио не работаетradio is off
mil., avia.радиолокационный измеритель высоты облаков не работает вследствие технического обслуживанияradar cloud detector inoperative due to maintenance
tech."радиомаяк на частоте ... не работает"RANOT
mil., avia., conv.notation.радиомаяк на частоте ... не работаетradio range not operative
mil., avia., conv.notation.радиомаяк на частоте ... не работаетradio frequency not operative
mil., avia.радиомаяк на частоте ... не работает и радиотелефонная связь на этой частоте отсутствуетradio range and voice communications on range frequency not operative
mil., avia.радиомаяк на частоте ... не работает и радиотелефонная связь на этой частоте отсутствуетradio frequency and voice communications on range frequency not operative
tech."радиомаяк на частоте ... не работает и телефонная радиосвязь на этой частоте отсутствует"RABNO
mil., avia., conv.notation.радиоприёмное оборудование на всех частотах или на частоте ... не работаетradio receiving facilities on all frequency not operative
mil., avia., conv.notation.радиоприёмное оборудование на всех частотах или на частоте ... не работаетradio receiving facilities on all frequencies not operative
tech."радиоприёмное оборудование на всех частотах не работает"RCVNO
tech."радиотехническое и оборудование связи не работает"radio and communications facilities inoperative
tech."радиотехническое и оборудование связи не работает до последующего уведомления"radio and communications facilities not operative until further notice
mil., avia.радиотехническое и связное оборудование не работает впредь до последующего уведомленияradio and communications facilities not operative until further notice
mil., avia.ретранслятор не работаетrelay equipment not operative
gen.Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рукRichard said that he would work his fingers to the bone for Ada
tech."РЛС не работает из-за отсутствия запасных частей"radar out-of-commission for parts
humor.с похмелья не работать в понедельникkeep Saint Monday
Makarov.сегодня ему не работаетсяhe can't get down to work today
gen.сердце у меня ещё хорошо работает, на сердце я пока не жалуюсьmy heart is still in good nick
comp., MSсеть не работаетnetwork is down (Andy)
telecom.сигнал "линия не работает"line-out-of-service signal
mil., avia.сигнализатор не работает впредь до передачи очередного сообщенияattention signal not operating until further notice
Makarov.сигнализация не работаетthe signal does not work
Makarov.сигнализация не работаетsignal does not work
astronaut.сигнальная лампа "Автомат торможения не работает"antiskid out light
Makarov.система не работает как надоthe system is not working properly
gen.сколько времени этот завод не будет работать?be shut down how long will the plant be shut down?
mech.eng., obs.смазочное устройство не работаетthe lubrication fails
Makarov.специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другиеknowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else
gen.способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
mech.eng., obs.станок не работаетthe machine is idle
media.станция, которая не работает непрерывно 168 часов в неделюoperator period station (например, только в светлое время суток)
gen.старик уже не мог работатьthe old man is past work
Makarov.старик уже не может работатьthe old man is past work
Makarov.старик уже не может работатьold man is past work
gen.так работать ему не новинкаit's not a novelty for him to work this way
polit.те, кто умеет работать головой и не болтает лишнегоcalm voices and steady hands (Alex_Odeychuk)
gen.театр и т.д. не работает по понедельникамthe theatre the museum, the library, etc. closes on Monday (for the summer, etc., и т.д.)
Makarov.телевизор не работаетTV set is off
Makarov.телевизор не работаетthe TV set is off
Makarov.телефон не работаетthe telephone does not work
Makarov.телефон не работаетthe phone is out of action
Makarov.телефон не работалthe telephone was not functioning
Makarov.телефон не работалtelephone was not functioning
media.телефонная связь не работаетtelephone is out
gen.телефоны на большей части побережья не работают из-за штормаthe telephones are out along most of the coast since the storm
gen.тормоза, кажется, толком не работаютthe brakes don't seem to be working properly
slangтот, кто работает на мафию, но ещё не утверждённый made guy и пока не принявший omertaassociate (mahavishnu)
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостуюyou mustn't let the machine run idle
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостуюyou mustn't let the machine run free
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run idle
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run free
gen.ты никогда не заставишь его работатьyou can never pin him down to any job
Makarov.у него всю неделю не работал телефонhis telephone has been out of order the whole week
Makarov.у него не было настроения работатьshe was not in the humour for work
Makarov.у него не было настроения работатьshe was not in the humour for working
gen.у него не было настроения работатьhe was not in the humor for work
gen.у него не было стимула работать большеhe had no inducement to work harder
Makarov.у неё не хватает квалификации, чтобы работать учительницейshe is unqualified to work as a teacher
Makarov.угрозы вовсе не обязательно заставляют людей работатьthreats don't necessarily inspire people to work
slang, austral.удерживать за собой застолблённый золотоносный участок, не работая на немshepherd
mil., avia., conv.notation.ультракоротковолновый маяк с визуально-звуковой индикацией на частоте ... не работаетVHF visual-aural range frequency not operating
comp., MSустанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более"Show me as away when my computer is idle for this time period: (The option in the Options dialog box, on the Rules tab, that changes the user's status to Away after the computer has been idle for the selected time period)
media.устройство, которое не должно работать, но работает по непонятным причинамkluge
media.устройство, которое не должно работать, но работает по непонятным причинамkludge
Makarov.учёные работают уже много лет над вакциной от обычной простуды, но так пока и не сумели её создатьscientists have not yet discovered a trustworthy method of immunizing people against the common cold, although they have been working on it for many years
gen.фабрика не работаетthe factory is standing idle
gen.фабрика не работает уже годthe factory has been lying idle for a year
gen.форма забастовки, когда рабочие работают на ликвидируемом предприятии и не покидают егоwork-in
slangхозяин начальник, учитель и т.п., которого не любят за то, что он заставляет работать или учиться слишком многоslave-driver
slangхозяин начальник, учитель и т.п., которого не любят за то, что он заставляет работать или учиться слишком многоslave-puncher
slangхозяин начальник, учитель и т.п., которого не любят за то, что он заставляет работать слишком многоslave-puncher
slangхозяин начальник, учитель и т.п., которого не любят за то, что он заставляет работать слишком многоslave-driver
Makarov.холодильник не будет работать нормально, если вы набьёте в него слишком много продуктовthe fridge won't work properly if you jam in too much food
Makarov.чего-чего, а умения работать у него не отнимешьyou have to hand it to him, he could work
slangчеловек, который не любит работать и постоянно посматривает на часыclock watcher
Makarov.человек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужноthe man that underworks is as bad as the man that underpays
Makarov.человек, не желающий работатьtired Tim
idiom.Человек с низким уровнем интеллекта или тот, чей разум работает не так, как у нормальных людей.a few cards short of a full deck (MrsSpooky)
Makarov.чтобы ему не мешали работать, он заперся в своём кабинетеhe cloistered himself in his study to work
Makarov.шум не даёт мне работатьthe noise interferes with my work
Makarov.шум не даёт мне работатьnoise interferes with my work
gen.эта машинка не работаетthis typewriter won't go
construct.этот домкрат не работаетthe jack isn't working
gen.этот обогреватель пришлось выбросить, так как он не работалthis heater had to be chucked away because it didn't work
Makarov.я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становитсяI keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in
lit.Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь.I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living. (A.R. St Johns)
gen.я не знаю, на какой волне работает сегодня Нью-Йоркdon't know what wavelength New York is working on today
Makarov.я не люблю людей, которые мешают мне работатьI don't like people who come between me and my work
gen.я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзаменI can't settle down to work with this examination hanging over me
gen.я никогда не работал на компьютереI have never done any computing (murad1993)
gen.я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it
gen.я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it
ed.я решил год не работатьI took a year-off (teterevaann)
O&Gясс не работаетjar does not fire (Yeldar Azanbayev)
Showing first 500 phrases