Russian | English |
Акция, владелец которой не принял решение по своему усмотрению о форме распределения | Non-elected share (Moonranger) |
апелляция не может быть принята | the appeal will not lie |
в моём доме он не будет принят | he shall not be received at my house |
вы правильно поступили, не приняв его приглашение | you did well to refuse his invitation |
вы правильно сделали, что не приняли его приглашения | you did well to refuse his invitation |
глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение | it's silly not to have gone after having accepted the invitation |
грубое выражение, не принятое в литературном языке | vulgarism |
до тех пор, пока прививка не принялась | before the graft has taken |
его младшую сестру не приняли в игру | be feel left out his younger sister was left out |
его не примешь за кого-либо другого | there's no mistaking him for somebody else |
его не приняли по медицинским показателям | he was rejected on medical grounds |
его предложения не были приняты | his proposals went begging |
его роман не приняли | his novel was declined |
если не принять меры | unless action is taken (Does Granville Island have a long-term future, or will it slip under the sea like a modern-day Atlantis?
One long-time tenant, who said he speaks for many associates with businesses on Granville Island, doesn’t have faith it will have a future unless action is taken now. -- если не принять меры сейчас (vancouversun.com) ART Vancouver) |
если не принять меры | if left unchecked (ART Vancouver) |
жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибках | bill of exceptions |
изделия, в отношении которых не имеется принятых заказов | products not covered by an accepted order (sankozh) |
историки не приняли эти факты во внимание | historians neglected these facts |
к сожалению, я не могу вас сегодня принять | unfortunately I'll have to put you off |
мальчика не приняли из-за плохого сердца | the boy was turned down on account of his heart (because of poor physique, etc., и т.д.) |
можно смело предполагать, что они не примут наше приглашение | it is plausible to assume that they will not accept our invitation (kee46) |
можно смело предположить, что они не примут наше приглашение | it is plausible to assume that they will not accept our invitation |
мы изложили наше предложение, но он не захотел принять его | we explained our proposal but he would not come along |
коммерц. мы не видим возможности принять ваше предложение | we cannot see our way clear to accept your offer |
мы не видим возможности принять ваше предложение | we cannot see our way clear to accept your offer |
мы объяснили наше предложение, но он не принял его | we explained our proposal but he wouldn't come along |
на этот раз мы ваш отказ не примем | we will not put up with your refusal this time |
не было никого, кто бы мог принять у неё роды | there was nobody to deliver her baby |
не давать возможности принять решение | preclude a decision (The court decided that the nature of the goods and the fact that the circle of consumers was limited did not preclude a decision on whether the ... Alexander Demidov) |
не жалеть о принятом решении | never look back (If you say that you never looked back, it means you are so happy with the decision that you took, that you never even thought about whether it was a good decision or not afterwards. VLZ_58) |
не задумываясь принять предложение | take the offer unhesitatingly |
не могу удержаться от того, чтобы не принять вашего приглашения поохотиться | I can't resist your invitation to shoot |
не по принятому обычаю | unfashionably |
не преминуть принять все мерю предосторожности | neglect no precaution |
не принятый | unaccepted |
не принятый в высшем обществе или в культурной среде | non-U (non-upper-class) |
не принятый в соображение | unconsidered |
не принятый в уважение | unconsidered |
не принять | leave out of account |
не принять | kill |
не принять | repulse |
не принять | rebuff |
не принять | reject (Mr. Wolf) |
не принять | deny (she denied herself to visitors – она не приняла гостей) |
не принять бой | decline battle |
не принять в расчёт | omit to take into one's calculations (He has omitted to take into his calculations that ... – не учёл; не принял в расчёт ART Vancouver) |
не принять во внимание | ignore |
не принять во внимание | leave out of consideration |
не принять во внимание | miss the fact that |
не принять во внимание | not to bat an eye |
не принять во внимание | miss (pelipejchenko) |
не принять во внимание | give the air (что-либо) |
не принять во внимание | override |
не принять всерьёз | take lightly |
не принять гостей | deny oneself to callers |
не принять чьего-либо заигрывания | reject addresses |
не принять мер | take no action (Alexander Demidov) |
не принять отказа | not take a no for an answer (4uzhoj) |
не принять отказа | take no refusal |
не принять кого-либо отказаться принять | deny the door to (кого-либо) |
не принять посетителей | deny oneself to callers |
не принять предложение | rule the motion out of order |
не принять предложение | rule the motion out of order (по процедурным соображениям) |
не принять отказаться от приглашения | say no to an invitation |
не принять решение | be undecided (about something Andrey Truhachev) |
не принять рукопись | refuse a manuscript |
не принять угрозы всерьез | laugh at threats (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
не принять чьего-либо ухаживания | reject addresses |
не решаться принять подарок | hesitate about accepting a gift |
не соблюдающий принятых норм | rough and ready |
не согласиться с принятым решением и обратиться с апелляционной жалобой в | appeal from the judgment to (The plaintiff in error appealed from the judgment to the district court of the county, to which court all the papers were transmitted and the case docketed for trial. Alexander Demidov) |
не соответствовать принятым нормам | fall short of accepted standards |
не соответствует принятому порядку | not according to routine |
не соответствует принятому стандарту | below standard |
не соответствующий принятой процедуре | out of order |
никто не принял пари | there were no takers |
никто не принял это предложение | there were no takers |
но не прими вы этой должности | but for your accepting the post |
новые планы и т.д. ещё не приняты местным советом | new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Council |
он не знает за что раньше приняться | he doesn't know what to do first |
он не знает, как приняться за это | he doesn't know how to set about it |
он не знает, как приняться за это | he doesn't know how to go about it |
он не знает, как приняться за это | he doesn't know how to begin it |
он не знал, за что приняться | he was at a loose end |
он не может принять лекарства, его рвёт ими | he can't keep the medications down (ad_notam) |
он не принял отказа | he would take no refusal |
он не принял отказа | he would not take no for an answer |
он не так глуп, чтобы принять это за чистую монету | he knows better than to take it at its face value |
он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делу | he launched into a digression on the need for more power plants |
он рассматривает данное предложение, но пока ещё не принял окончательного решения | he is considering the offer but he has not yet committed himself |
он решил приняться за еду, не начиная новую тему | he prepared to apply himself to his foot, without starting another topic (W. Scott) |
она не может заставить себя принять его предложение | she cannot nerve herself to accepting his offer |
оспа не принялась | the vaccination did not take |
отмахнуться от чего-либо не принять во внимание | give the air (что-либо) |
приняв его предложение, вы ничем не рискуете | you are safe in accepting his offer |
приняты меры к тому, чтобы подобный несчастный случай никогда не повторился | steps have been taken so that the accident can never recur |
принять решение не давать официальных рекомендаций | decide to make no formal recommendations |
принять решение не давать официальных рекомендаций | decide against making formal recommendations |
принять решение не делать | choose not to do something (что-либо baloff) |
приняться за что-л. не на шутку | go about a thing to rights |
разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложение | will you let me have the refusal of it till tomorrow? |
решение принять не легко | it is not easy to decide |
сегодня утром врач больше никого принять не может | the doctor can't fit in any more patients this morning |
цветок не принялся | the flower did not take |
это не соответствует принятым нормам | this comes short of accepted standards |
это не уступает принятым нормам | this comes short of accepted standards |
этого нельзя не принять во внимание | this is not to be despised |
этот план не будет принят | this plan will not go |
эту монету не примут | this coin will not pass |
я ещё не принял решение | I haven't made up my mind yet about (Andrey Truhachev) |
я не могу заставить себя принять строгие меры | I can't bring myself to take strong action |
я не могу не принять | I can't do other than accept |
я не могу, по совести, принять эти деньги | I cannot in honour accept this money |
я не могу принять от вас помощь | I can't accept help advice, etc. from you (и т.д.) |
я не принял в расчёт ребёнка | I didn't count the baby |
я не чувствую себя в праве принять это предложение | I can't very well accept this offer |
я не чувствую себя вправе принять это предложение | I can't very well accept this offer |
я принял его предложение, опасаясь, как бы он не взял его обратно | I accepted his offer at once, lest he should draw back |
я принял за правило никогда не занимать | I have been principled against borrowing |
я принял лекарство и боли как не бывало | after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at all |
я принял решение не без его влияния | he had something to do with my decision |
я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план | I agree with you, but yet we cannot accept your plan |