Subject | Russian | English |
gen. | быть не по вкусу | go against the grain (не по душе, не по нутру) |
gen. | быть не по вкусу | not one's cup of tea (It is not my cup of tea so I think that I will stay home and not go to the art gallery Taras) |
Игорь Миг | быть не по вкусу | bridle at |
Makarov. | быть не по вкусу | go against the grain |
gen. | быть кому-л. не по вкусу | be not to one's mind |
cliche. | быть не по вкусу | be not to the liking (кому-л.: A few neighbours don't want an oil pipeline, of course the pipeline should be stopped. A sewage plant needs to be expanded, nix it if it is not to the liking of neighbours. Same goes for factories, and transmission towers, and roads, and everything else! -- если очистная станция не по вкусу соседям vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | быть кому-л. не по вкусу | not to one's mind |
Makarov. | быть не по вкусу | go against the hair |
gen. | быть не по вкусу | displease |
gen. | вашему отцу это будет не по вкусу | your father won't like it |
gen. | душа не лежит к чему-либо, не по вкусу | not one's cup of tea (Сomandor) |
Makarov. | его музыка мне не по вкусу | his music is not fashioned to my taste |
gen. | ей не по вкусу | she bridles at |
Makarov. | ей эта идея не пришлась по вкусу | she didn't take to the idea |
gen. | ей эта идея не пришлась по вкусу | she didn't take to the idea |
gen. | не быть по вкусу | not one's cup of tea (Taras) |
gen. | не всем по вкусу | not everybody's money (Anglophile) |
idiom. | не всем прийтись по вкусу | rub some people the wrong way (The government is aware that the new legislation may rub some people the wrong way. ART Vancouver) |
Makarov. | не по вкусу | against the grain |
inf. | не по вкусу | not someone's cup of tea (кому-либо) |
tech. | не по вкусу | against the hair |
gen. | не по вкусу | not to the liking (of sb. – кого-л.; be ~: A few neighbours don't want an oil pipeline, of course the pipeline should be stopped. A sewage plant needs to be expanded, nix it if it is not to the liking of neighbours. Same goes for factories, and transmission towers, and roads, and everything else! -- если очистная станция не по вкусу соседям vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | не по вкусу | out of taste |
gen. | не по вкусу | not fancy (There are voters who don't fancy Christy Clark and the Liberals but who could never bring themselves up to vote for the NPD and their high taxes agenda. – которым не по вкусу ART Vancouver) |
gen. | не по вкусу | no relish for |
gen. | прийтись не по вкусу | displease |
idiom. | прийтись не по вкусу | not sit well with (I make these objections with some reservation. I work at a school of architecture, and complaining about something "new," "interesting," creative" and "unprecedented" may not sit well with my colleagues and our students, who largely favour these qualities. thetyee.ca ART Vancouver) |
Игорь Миг | прийтись не по вкусу | be frosty about |
gen. | приходиться не по вкусу | stick in gizzard (кому-либо) |
Makarov. | приходиться не по вкусу | stick in one's stomach (кому-либо) |
Makarov. | приходиться не по вкусу | stick in one's throat (кому-либо) |
proverb | приходиться не по вкусу | stick in one's gizzard throat |
inf. | приходиться не по вкусу | stick in one's craw (кому-либо Rust71) |
Игорь Миг | приходиться не по вкусу | be frosty about |
Makarov. | упорные занятия ему не по вкусу | he has no relish for hard studies |
gen. | упорные занятия ему не по вкусу | he has no relish for hand studies |
gen. | эта идея мне не по вкусу | this idea doesn't appeal to me |
Makarov. | эта музыка мне не по вкусу | this music is not fashioned to my taste |
gen. | эта работа мне не по вкусу | this work is not to my taste |
gen. | это было ему не по вкусу | it was not to his mind |
gen. | это замечание пришлось ему не по вкусу | the remark went against his grain |