DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не положено | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
ей больше одной порции не положеноshe is not supposed to get more than one portion
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меняshe needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me
летом рыба быстро протухнет, если её не положить на лёдfish soon smells in summer if it is not kept on ice
не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбеdo not let anything which has passed today interrupt our friendship
он не тот человек, который положит перед нами работу высочайшего качестваhe is not the person to lay before us the work of absolutely the finest quality
она положила часы в карман, чтобы не потерятьshe had put her watch in her pocket for safekeeping
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
ответчику не положено обвинять истца в мошенничествеit is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff
офицерам не положено иметь бороду или усыthe officers are not to wear moustaches or beards
офицерам не положено носить бороды или усыthe officers are not to wear moustaches or beards
офицерам не положено фамильярничать с солдатамиarmy officers may not fraternize with their men
под открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветраthe old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shut
положите лук на сковородку и жарьте, пока он не станет слегка золотистымput the onions in the pan and cook until lightly browned
положитесь на него – он не бросит дело на полдорогеdepend on him to see things through
положить к ногам своего победителя корону, которая досталась ему не по правуbase at the feet of his conqueror the crown which he came unjustly by
положить что-либо не на местоput something in the wrong place
положить письмо не на местоmisplace a letter
положить письмо не на местоmislay a letter
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знанийurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниямurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
'Я бы в это не поверил', сказал Кен и положил трубкуI wouldn't have believed it, Ken said, and cradled the phone
я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положитьсяI felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone