Subject | Russian | English |
Makarov. | авторитетные источники не подтверждают такое словоупотребление | usage is not supported by good authority |
Makarov. | авторитетные источники не подтверждают такое словоупотребление | the usage is not supported by good authority |
notar. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно. | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content |
law | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
notar. | Апостиль не подтверждает ни подлинность подписи на оригинале, ни содержание самого оригинала | it does not authenticate either the signature on the original document or the contents of the original document in any way (Johnny Bravo) |
notar. | Апостиль не подтверждает/удостоверяет подлинность/верность содержания документа | this Apostille does not certify the content of the document. (Johnny Bravo) |
media. | даваемое по ТВ рекламное объявление только в случае, если спонсор не подтверждает свои права | subject to nonrenewal |
gen. | доклад не подтверждается фактами | the report is untrue to facts |
gen. | его заявление не подтверждается фактами | his statement fails to square with the facts |
gen. | его заявления не подтверждаются доказательствами и противоречат документальным свидетельствам | his allegations are uncorroborated and contradicted by documentary evidence |
notar. | настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевства | this Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document |
gen. | не подтверждать | disaffirm |
el. | не подтверждать достоверность | invalidate |
gen. | не подтверждать, но и не отрицать | neither confirm nor deny (один из вариантов ответа "без комментариев") |
gen. | не подтверждаться | prove unfounded (triumfov) |
stat. | не подтверждаться статистикой | be statistically false (Ivan Pisarev) |
gen. | не подтверждаться фактами | not to have a leg to stand on (Anglophile) |
gen. | недостаточно произносить молитвы, если они не подтверждаются образом жизни | it is not enough to say prayers, unless they live them too |
notar. | он не подтверждает подлинность самого документа | it does not confirm the authenticity of the underlying document (Johnny Bravo) |
gen. | при свидетельствовании верности копии документа не подтверждается законность | in certifying a true copy of the original document validity of the content thereof is not attested |
Makarov. | слух не подтверждается | the rumour was not corroborated |
Makarov. | слух не подтверждается | the rumour was not confirmed |
Makarov. | указ, на который сослались ради подкрепления утверждений, этих утверждений не подтверждает | the statute does not seem to support the assertions for which it was cited |
math. | эта гипотеза не подтверждается всеми известными данными | this hypothesis lacks support from any known factual evidence |
law | это не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое такового | it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the content (Johnny Bravo) |
notar. | я также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союза | I further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to exist (Johnny Bravo) |