DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не подлежит | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребываниеrefugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay
avia.билет возврату не подлежитNON REF (Dianka)
avia.билет возврату не подлежитnonrefundable (Dianka)
Makarov.боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от негоI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
gen.боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавитьсяI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
avia.в случае если вращающаяся деталь не подлежит восстановлениюin case of a Rotable Component being BER
econ.товары возврату и обмену не подлежатfinal sale (Store policies: For health and sanitary reasons, all makeup and skin care items are final sale kOzerOg)
busin.возврату не подлежитis not subject to return (dimock)
busin.возврату не подлежитnon-refundable (о сумме) Такой вариант зачастую требует изменения структуры предложения, например: The Resident agrees to pay to the Owner a non-refundable fee of $500 – ...уплачивает сумму в размере 500$. Указанная сумма возврату не подлежит. 4uzhoj)
lawвозврату не подлежитshall not be repayable (4uzhoj)
gen.возврату не подлежитsale is final (о товаре 4uzhoj)
lawвозмещению не подлежитshall not be refundable (4uzhoj)
formalВопрос не подлежит обсуждениюthe matter will not bear discussion ("The matter will not bear discussion," said he abruptly. "You have made a most damnable intrusion into the privacy of our family." (Sir Arthur Conan Doyle))
gen.восстановлению не подлежитbeyond recovery (Aprilen)
inf.восстановлению не подлежитdamaged beyond repair (Damirules)
inf.восстановлению не подлежитtotal write-off (Two homes damaged by fire in Surrey overnight, one being a total write-off. ART Vancouver)
gen.восстановлению не подлежитis beyond repair (bookworm)
lawвсе иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФAll other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federation (Elina Semykina)
avia.все товары возврату и обмену не подлежатall sales are final (Your_Angel)
busin.дальнейшему применению не подлежитis no longer applicable (Alexander Matytsin)
Makarov.документ с грифом "конфиденциально", "не подлежит оглашению", "для служебного пользования"restricted document
gen.документ с грифом "не подлежит оглашению"restricted document
gen.его успех не подлежит сомнениюthere is no question of his not succeeding
gen.его честность не подлежит сомнениюthere is no question but that he is honest
gen.его честность не подлежит сомнениюthere is no gainsaying his honesty
winemak.Закон США, согласно которому бензин в смеси с 1% ферментационным этиловым спиртом не подлежал акцизуEnergy-Tax Act of 1978 (такие смеси были освобождены от общего налога в 4% за галлон; этот закон ввёл также налоговый кредит на инвестиции в энергетическую промышленность)
Makarov.издание с грифом "конфиденциально", "не подлежит оглашению", "для служебного пользования"restricted publication
busin.изменению не подлежитshall not be subject to variation (dimock)
lawизменению не подлежитshall not be subject to any alterations (Vladimir Shevchuk)
relig.изменению не подлежитne varietur (Latin for "no more changes")
lat.изменению не подлежитne varietur
mil."испорчено и ремонту не подлежит"fouled up beyond all repair
lawконфиденциально, разглашению не подлежитprivileged and confidential (рекомендуемый вариант, если речь не только об адвокатах, поскольку в РФ законом охраняется только адвокатская тайна. Leonid Dzhepko)
bank.котировка ценной бумаги, которая не является твёрдой и подлежит согласованию путём переговоров между сторонамиsubject quote
econ.котировка ценной бумаги, которая не является твёрдой и подлежит согласованию путём переговоров между сторонамиsubject to negotiation
gen.лицензированию не подлежитnot subject to licensing (Alexander Demidov)
Makarov.машина не подлежала восстановлению, но никто не пострадалthe car was write-off, but everyone escaped unharmed
amer.место, расположение которого не подлежит огласкеundisclosed location (as "he was put to an undisclosed location" Val_Ships)
econ.надпись на документе "оглашению не подлежит"not for publication
econ.надпись на чеке, посылаемом инкассо "не подлежит протесту"no protest
lawнарушение, которое не подлежит исправлениюincurable breach (Alexander Demidov)
gen.не подлежат изменениюnot subject to change (4uzhoj)
gen.не подлежат компенсации со стороны Комиссииare not eligible for compensation by the Commission (reverso.net Aslandado)
lawне подлежат корректировке при любых повышениях ценwithout subject to any escalation (Yeldar Azanbayev)
lawне подлежат применениюare not to be applied (Zamatewski)
busin.не подлежат разглашениюare not subject to disclosure (Ying)
lawне подлежат разъяснениюare not interpretive (Lialia03)
formalне подлежат раскрытиюare not subject to disclosure (Ying)
progr.не подлежатьbe not safe for (чему-либо; the project will be fully compiled because project is not safe for incremental compilation Alex_Odeychuk)
gen.не подлежатьbe beyond (чему-либо)
lawне подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствияnot to be arrested while in attendance (на заседании легислатуры)
lawне подлежать возвратуbe non-refundable (4uzhoj)
lawне подлежать возвратуbe non-repayable (4uzhoj)
lawне подлежать возвратуbe forfeit (в контексте: The Publishers undertake to publish the Ukrainian Edition no later than 31 December, failing which this Agreement shall terminate and any amounts already paid to the Proprietor shall be forfeit. 4uzhoj)
gen.не подлежать восстановлениюbe a total loss (It seems my vehicle will be considered a total loss Alexey Lebedev)
dipl.не подлежать выдачеbe excluded from extradition
Makarov.не подлежать действию законаbe above the law
idiom.не подлежать изменениюbe cast in concrete (lenoraart)
lawне подлежать компенсацииbe noncompensabe (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
math.не подлежать критикеbe above criticism
dipl.не подлежать национальному присвоениюnot to be subject to national appropriation (о космическом пространстве)
rhetor.не подлежать ни сомнению, ни обсуждениюbe beyond doubt and dispute (Alex_Odeychuk)
gen.не подлежать обжалованиюbe without appeal (AD)
gen.не подлежать обжалованиюmay not be appealed (ABelonogov)
Makarov.не подлежать обжалованиюbe without further appeal
gen.не подлежать обжалованиюbe not open to appeal (ABelonogov)
gen.не подлежать обжалованиюnot appealable (Alexander Demidov)
gen.не подлежать обжалованиюnot subject to appeal (Alexander Demidov)
gen.не подлежать обжалованиюbe without appeal
gen.не подлежать обложению пошлинойbe liable to duty free (Johnny Bravo)
Makarov.не подлежать обложению таможенной пошлинойbe free of duty
Makarov.не подлежать обложению таможенной пошлинойbe duty-free
busin.не подлежать обложению таможенными пошлинамиbe duty-free
polit.не подлежать обсуждениюbe not up for debate (Alex_Odeychuk)
idiom.не подлежать обсуждениюbe off the cards (Andrey Truhachev)
gen.не подлежать обсуждениюbe out of the question (Andrey Truhachev)
gen.не подлежать обсуждениюnot negotiable (Anastasiya Horban)
gen.не подлежать оглашениюnot to be released into the public domain
busin.не подлежать оглашениюbe off the record
gen.не подлежать оглашениюnot to be subject to publication
hist.не подлежать переосмыслению в новых исторических условияхbe exempt from historical reassessment (History, by definition, is always changing. It is the past, not history, that is fixed, and the job of historians is to constantly reassess it with new discoveries and new analysis in our current culture. Alex_Odeychuk)
lawне подлежать последующему изменениюbe beyond the subsequent modification (Konstantin 1966)
relig.не подлежать применению в современных условияхhave no relevance to our time (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.не подлежать ремонтуbe beyond repair (Азери)
gen.не подлежать сомнениюbe beyond above exception
gen.не подлежать сомнениюbe beyond doubt (Anglophile)
gen.не подлежать сомнениюbe beyond all question (Andrey Truhachev)
adv.не подлежать сомнениюbe beyond exception
Игорь Мигне подлежать сомнениюbe in no doubt
gen.не подлежать сомнениюbe above exception
gen.не подлежать спасениюbe beyond salvation (Andrey Truhachev)
gen.не подлежать споруbe not in dispute (Alex_Odeychuk)
gen.не подлежитthere can be no
gen.не подлежитis not subject to (I. Havkin)
gen.не подлежитnot applicable (4uzhoj)
amer., Makarov.не подлежит возвратуnonreturnable (термин применяется для обозначения книг, за которые книготорговец получил большую скидку)
tech.не подлежит восстановлениюcannot be corrected
mil.не подлежит восстановлениюbeyond economic repair (о технике)
gen.не подлежит изменениюnot liable to variation
med.не подлежит исполнениюdo not
gen.не подлежит использованию или ремонтуbeyond use or repair (OLGA P.)
gen.не подлежит налогообложениюtax exempt (kee46)
gen.не подлежит обсуждениюfull stop (как виртуальная точка в отношениях и т.п. Lily Snape)
gen.не подлежит обсуждениюit is beyond discussion
gen.не подлежит обязательной сертификацииnot under mandatory certification
brit.не подлежит оглашениюconfidential (Alexander Matytsin)
Gruzovik, cryptogr.не подлежит оглашениюrestricted (security classification)
amer.не подлежит оглашениюbe off the record
mil., avia.не подлежит оглашениюdocument confidential
gen.не подлежит оглашениюnot to be made public
sec.sys.не подлежит опубликованиюdo not publish (гриф ограничения доступа к информации; англ. цитата заимствована из решения United States Court of Appeals, Eleventh Circuit dated March 25, 2010 Alex_Odeychuk)
med.не подлежит оценкеnot evaluable (Andy)
product.не подлежит ошиповкеstudless (Yeldar Azanbayev)
libr.не подлежит передачеnot transferable
gen.не подлежит передачеnot for dissemination to (4uzhoj)
avia.не подлежит передаче другому лицуNONENDO (non endorsement; в эл. авиабилете rokf.ru)
mil.не подлежит передаче иностранным государствамno foreign distribution
mil.не подлежит передаче иностранным государствамno distribution to foreign countries
tech."не подлежит передаче по радио"not to be transmitted by radio
mil., avia.не подлежит передаче подданным других государствno foreign nationals
mil., avia.не подлежит передаче подданным других государствnot releasable to foreign nationals
mil.не подлежит передаче представителям иностранных государствnot for foreigners
mil.не подлежит передаче представителям иностранных государствnot releasable to foreign nationals
auto.не подлежит повторному использованиюcannot be reused (translator911)
bank.не подлежит протестуno protest (надпись на чеке, посылаемом на инкассо)
account.не подлежит протестуno protest (надпись на чеке, посылаемом на инкассо)
bank.не подлежит протестуno-par-value stock (надпись на чеке, посылаемом на инкассо)
econ.не подлежит протестуno protest (надпись на чеке, посылаемом. на инкассо)
busin.не подлежит разглашениюis not subject to disclosure (Ying)
account.не подлежит разглашениюconfidential
busin.не подлежит разглашениюCompany Confidential (WiseSnake)
bank.не подлежит разглашениюshall be kept confidential (Ying)
civ.law."не подлежит разглашению"not liable to disclosure (tau12)
gen.Не подлежит разглашениюExempt from public disclosure (murad1993)
busin.не подлежит разглашению, публикации или распространениюnot for release, publication or distribution
lawне подлежит разглашению третьим лицам без письменного согласия другой Стороныis not the subject to disclosure for Third Parties without written permission of the other Party (Konstantin 1966)
med.не подлежит реанимированиюdo not resuscitate
gen.не подлежит ремонтуbeyond repair
mil., arm.veh.не подлежит ремонту на местеbeyond local repair
Gruzovikне подлежит ремонту на местеbeyond local repair
lawне подлежит сверкеnon-reconcilable (о счете Leonid Dzhepko)
insur.не подлежит снижениюnot subject to discount
gen.не подлежит сомнениюit stands to reason (Anglophile)
Makarov.не подлежит сомнениюit is indubitable
Игорь Мигне подлежит сомнениюunquestionably
inf.не подлежит сомнениюbeyond question (Boris Gorelik)
gen.не подлежит сомнениюthere is no doubt (Anglophile)
Игорь Мигне подлежит сомнению тот факт, чтоdefinitely
rhetor.не подлежит сомнению, чтоthere can be no dispute that (ABC News Alex_Odeychuk)
gen.не подлежит никакому сомнению, чтоthere is no doubt that (maystay)
gen.не подлежит сомнению, чтоthere is no question but that (A.Rezvov)
gen.не подлежит сомнению, чтоit is undeniably true that (A.Rezvov)
gen.не подлежит сомнению, чтоit is certain that (Andrey Truhachev)
math.не подлежит сомнению, чтоit is beyond question that
math.не подлежит сомнению, чтоthere is no question that
gen.не подлежит сомнению, чтоit is definite that (Andrey Truhachev)
gen.не подлежит сомнению, чтоneedless to say (Супру)
gen.не подлежит хранениюnon-storable (AlexU)
adv.не подлежит хранению во вскрытой упаковкеis non-storable at a broached pack (Konstantin 1966)
lawобжалованию не подлежитnon-appealable (VLZ_58)
lawобжалованию не подлежитwithout appeal
gen.обжалованию не подлежитnot subject to any appeal (Lavrov)
Makarov.обмену не подлежитnot exchangeable
build.struct.Обращаем Ваше внимание, что предоставляемая информация в соответствии с действующим законодательством является банковской тайной и не подлежит разглашениюplease note that information provided constitutes banking secrecy and is not subject to disclosure in accordance with the applicable law. (выписка по состоянию счета Сбербанка)
busin.обсуждению не подлежитit's non-negotiable (John, it's non-negotiable, period. Val_Ships)
lat.обсуждению не подлежитnon est disputandum
busin.обсуждению не подлежитnon-negotiable (Val_Ships)
relig.обсуждению не подлежитnon est disputandum (Latin for "there is no disputing about it")
gen.обсуждению не подлежитit's not up for negotiation (Abysslooker)
tech."оглашению не подлежит"confidential document
gen.он не подлежал призыву в армию по возрастуhe was overage for recruitment into the army
Makarov.он предупредил, что его программа экономического развития страны не подлежит обсуждениюhe warned that his economic programme for the country was not negotiable
tech.опротестованию не подлежитno protest
tax.отдельное имущество каждого из супругов, которое не подлежит разделению пополам в случае разводаseparate property (in a community property state; в штатах, в законодательстве которых предусматривается разделение общей собственности супругов при разводе)
gen.перепродаже не подлежитnot for resale (4uzhoj)
gen.пересмотру не подлежитnot subject to revision (rechnik)
inf.Повреждён и не подлежит восстановлениюDamaged beyond repair (smb2luv)
amer.подлежит ликвидации не позднееlast date certain (о юр. лице, шт. Массачуссетс Баян)
Makarov.постановление суда обжалованию не подлежитno appeal lies against the decision
dipl.предложение обсуждению не подлежитthe motion may not be debated
lawпри использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country
abbr.приказ рассмотрению не подлежитno order required (Johnny Bravo)
gen.приказы не подлежат обсуждениюthe orders are peremptory
lat., lawпринцип, согласно которому согласованный проект международного договора не подлежит дальнейшим изменениямne varietur (Право международной торговли On-Line)
gen.приобретённый товар обмену и возврату не подлежитsale is final (4uzhoj)
pharma.причинно-следственная связь оценке не подлежитcausality is not applicable (Min$draV)
lawпродаже не подлежитnot for sale (Alexander Demidov)
lawпротестованию не подлежитno protest (о векселе)
O&G, casp.пусконаладке не подлежитnon-commissionable (Yeldar Azanbayev)
gen.распоряжения не подлежат обсуждениюthe orders are peremptory
mil.рассылке не подлежитno distribution
O&G, tengiz.ремонту не подлежитunrepairable (Yeldar Azanbayev)
product.ремонту не подлежитbeyond repair (Yeldar Azanbayev)
product.ремонту не подлежитunserviceable (Yeldar Azanbayev)
gen.Ремонту не подлежитit's a write-off. (MichaelBurov)
chess.term.Решение арбитра турнира является окончательным и обжалованию не подлежитthe ruling of the tournament arbiter is final and cannot be appealed
patents.решение не подлежит обжалованиюthe decision is not appealable
patents.решение не подлежит отдельному обжалованиюthe decision shall not be subject to interlocutory appeal
gen.решение окончательное и обжалованию не подлежитjudgment is final and binding (вариации: judgment / order / ruling в зависимости от типа решения, суда и юрисдикции. 4uzhoj)
dipl.решение окончательное и обжалованию не подлежитthe judge is final and without appeal
gen.Решение окончательное и обжалованию не подлежитthe decision is final and cannot be appealed
lawсудебное решение пересмотру не подлежитthe decision is not subject to any challenge (Alexander Matytsin)
mil.секретно-не подлежит передаче иностранцамsecret – no foreigners
mil.секретно, не подлежит передаче иностранцам, ограниченной рассылкиsecret – not releasable to foreigners – limited distribution
ling.слова, которые не подлежат переводуuntranslatables (Alex_Odeychuk)
lawслучаи, в которых ответственность не подлежит ограничениюno limitation (вариант перевода заголовка пункта договора о невозможности ограничения ответственности сторон sankozh)
sec.sys.совершенно секретно, не подлежит передаче иностранным союзникамtop secret with no distribution to foreign allies (Alex_Odeychuk)
ling.список предложений, которые не подлежат переводуlist of non-translatable phrases (Alex_Odeychuk)
lawстраховой контракт, условия которого не подлежат изменениямclosed insurance policy (Право международной торговли On-Line)
gen.строго конфиденциально, разглашению не подлежитstrictly private and confidential (Lavrov)
tax.суммы НДС, которые не подлежат возмещениюnon-recoverable VAT (Возмещение осуществляется путем зачета или возврата из бюджета Alex_Odeychuk)
gen.Такие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосованиеno discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote
idiom.тема, которая не подлежит обсуждениюno-go area (Александр_10)
law, copyr.то, что не подлежит закону об авторском правеuncopyrightable (that for which no one can obtain copyright andriy f)
gen.то, что не подлежит разделуimpartible
econ.уплаченная сумма возврату не подлежитno refunds (Tiny Tony)
notar.упущенная выгода возмещению не подлежитliability for loss of profit shall be excluded (Иван Богатов Иван Богатов)
nautic.Фрахт считается заработанным по погрузке груза и не подлежит вычетам и не возвращается независимо от того, погибли судно и / или груз или нетFreight Deemed Earned, Discountless And Non-Returnable Vessel And Or Cargo Lost Or Not
nautic.Фрахт считается заработанным, уплачивается без скидки и не подлежит возврату вне зависимости от гибели судна и/или грузаFDEDANRSAOCLONL (Freight Deemed Earned Discountless & Non-Refundable Ship and/or Cargo Lost Or Not Lost Ying)
busin.цена контракта не подлежит корректировкеcontract price is not subject to adjustment
busin.цена контракта не подлежит увеличениюcontract price is not subject to escalation
busin.цена твёрдая и не подлежит изменениямthe price is fixed, not subject to alteration (BRUNDOV)
cliche.цены не подлежат никаким изменениямthe prices are not subject to any alteration (ksuh)
econ.чеки, которые подлежат оплате банками, не входящими в Лондонскую клиринговую палатуwalks
gen.шляпы обмену не подлежатhats are not returnable (надпись)
gen.эти действия не подлежат наказанию в уголовном порядкеpenal consequences cannot be extended to these activities
gen.эти не подлежат сравнению с темиthey are not to compare with these
gen.эти сведения ещё не подлежат огласкеso far this news is not for publication
busin.это закрытая тема и обсуждению не подлежитoff the card (= off the table Alex_No_Chat)
gen.это не подлежит никакому сомнениюthere's no doubt about it
gen.это не подлежит обсуждениюI can't talk about it (Alex_Odeychuk)
gen.это не подлежит обсуждениюit is out of the question (Andrey Truhachev)
Игорь Мигэто не подлежит сомнениюit's a given
gen.это не подлежит сравнениюit is not to be compared with
gen.это обсуждению не подлежитit is out of the question (Andrey Truhachev)
gen.это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судомthat offense is not justiciable in a federal court
gen.это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судомthat offence is not justiciable in a federal court
lawявляется окончательным и обжалованию не подлежитfinal and binding (о решении суда 4uzhoj)