Subject | Russian | English |
gen. | беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребывание | refugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay |
avia. | билет возврату не подлежит | NON REF (Dianka) |
avia. | билет возврату не подлежит | nonrefundable (Dianka) |
Makarov. | боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от него | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it |
gen. | боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it |
avia. | в случае если вращающаяся деталь не подлежит восстановлению | in case of a Rotable Component being BER |
econ. | товары возврату и обмену не подлежат | final sale (Store policies: For health and sanitary reasons, all makeup and skin care items are final sale kOzerOg) |
busin. | возврату не подлежит | is not subject to return (dimock) |
busin. | возврату не подлежит | non-refundable (о сумме) Такой вариант зачастую требует изменения структуры предложения, например: The Resident agrees to pay to the Owner a non-refundable fee of $500 – ...уплачивает сумму в размере 500$. Указанная сумма возврату не подлежит. 4uzhoj) |
law | возврату не подлежит | shall not be repayable (4uzhoj) |
gen. | возврату не подлежит | sale is final (о товаре 4uzhoj) |
law | возмещению не подлежит | shall not be refundable (4uzhoj) |
formal | Вопрос не подлежит обсуждению | the matter will not bear discussion ("The matter will not bear discussion," said he abruptly. "You have made a most damnable intrusion into the privacy of our family." (Sir Arthur Conan Doyle)) |
gen. | восстановлению не подлежит | beyond recovery (Aprilen) |
inf. | восстановлению не подлежит | damaged beyond repair (Damirules) |
inf. | восстановлению не подлежит | total write-off (Two homes damaged by fire in Surrey overnight, one being a total write-off. ART Vancouver) |
gen. | восстановлению не подлежит | is beyond repair (bookworm) |
law | все иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФ | All other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federation (Elina Semykina) |
avia. | все товары возврату и обмену не подлежат | all sales are final (Your_Angel) |
busin. | дальнейшему применению не подлежит | is no longer applicable (Alexander Matytsin) |
Makarov. | документ с грифом "конфиденциально", "не подлежит оглашению", "для служебного пользования" | restricted document |
gen. | документ с грифом "не подлежит оглашению" | restricted document |
gen. | его успех не подлежит сомнению | there is no question of his not succeeding |
gen. | его честность не подлежит сомнению | there is no question but that he is honest |
gen. | его честность не подлежит сомнению | there is no gainsaying his honesty |
winemak. | Закон США, согласно которому бензин в смеси с 1% ферментационным этиловым спиртом не подлежал акцизу | Energy-Tax Act of 1978 (такие смеси были освобождены от общего налога в 4% за галлон; этот закон ввёл также налоговый кредит на инвестиции в энергетическую промышленность) |
Makarov. | издание с грифом "конфиденциально", "не подлежит оглашению", "для служебного пользования" | restricted publication |
busin. | изменению не подлежит | shall not be subject to variation (dimock) |
law | изменению не подлежит | shall not be subject to any alterations (Vladimir Shevchuk) |
relig. | изменению не подлежит | ne varietur (Latin for "no more changes") |
lat. | изменению не подлежит | ne varietur |
mil. | "испорчено и ремонту не подлежит" | fouled up beyond all repair |
law | конфиденциально, разглашению не подлежит | privileged and confidential (рекомендуемый вариант, если речь не только об адвокатах, поскольку в РФ законом охраняется только адвокатская тайна. Leonid Dzhepko) |
bank. | котировка ценной бумаги, которая не является твёрдой и подлежит согласованию путём переговоров между сторонами | subject quote |
econ. | котировка ценной бумаги, которая не является твёрдой и подлежит согласованию путём переговоров между сторонами | subject to negotiation |
gen. | лицензированию не подлежит | not subject to licensing (Alexander Demidov) |
Makarov. | машина не подлежала восстановлению, но никто не пострадал | the car was write-off, but everyone escaped unharmed |
amer. | место, расположение которого не подлежит огласке | undisclosed location (as "he was put to an undisclosed location" Val_Ships) |
econ. | надпись на документе "оглашению не подлежит" | not for publication |
econ. | надпись на чеке, посылаемом инкассо "не подлежит протесту" | no protest |
law | нарушение, которое не подлежит исправлению | incurable breach (Alexander Demidov) |
gen. | не подлежат изменению | not subject to change (4uzhoj) |
gen. | не подлежат компенсации со стороны Комиссии | are not eligible for compensation by the Commission (reverso.net Aslandado) |
law | не подлежат корректировке при любых повышениях цен | without subject to any escalation (Yeldar Azanbayev) |
law | не подлежат применению | are not to be applied (Zamatewski) |
busin. | не подлежат разглашению | are not subject to disclosure (Ying) |
law | не подлежат разъяснению | are not interpretive (Lialia03) |
formal | не подлежат раскрытию | are not subject to disclosure (Ying) |
progr. | не подлежать | be not safe for (чему-либо; the project will be fully compiled because project is not safe for incremental compilation Alex_Odeychuk) |
gen. | не подлежать | be beyond (чему-либо) |
law | не подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствия | not to be arrested while in attendance (на заседании легислатуры) |
law | не подлежать возврату | be non-refundable (4uzhoj) |
law | не подлежать возврату | be non-repayable (4uzhoj) |
law | не подлежать возврату | be forfeit (в контексте: The Publishers undertake to publish the Ukrainian Edition no later than 31 December, failing which this Agreement shall terminate and any amounts already paid to the Proprietor shall be forfeit. 4uzhoj) |
gen. | не подлежать восстановлению | be a total loss (It seems my vehicle will be considered a total loss Alexey Lebedev) |
dipl. | не подлежать выдаче | be excluded from extradition |
Makarov. | не подлежать действию закона | be above the law |
idiom. | не подлежать изменению | be cast in concrete (lenoraart) |
law | не подлежать компенсации | be noncompensabe (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
math. | не подлежать критике | be above criticism |
dipl. | не подлежать национальному присвоению | not to be subject to national appropriation (о космическом пространстве) |
rhetor. | не подлежать ни сомнению, ни обсуждению | be beyond doubt and dispute (Alex_Odeychuk) |
gen. | не подлежать обжалованию | be without appeal (AD) |
gen. | не подлежать обжалованию | may not be appealed (ABelonogov) |
Makarov. | не подлежать обжалованию | be without further appeal |
gen. | не подлежать обжалованию | be not open to appeal (ABelonogov) |
gen. | не подлежать обжалованию | not appealable (Alexander Demidov) |
gen. | не подлежать обжалованию | not subject to appeal (Alexander Demidov) |
gen. | не подлежать обжалованию | be without appeal |
gen. | не подлежать обложению пошлиной | be liable to duty free (Johnny Bravo) |
Makarov. | не подлежать обложению таможенной пошлиной | be free of duty |
Makarov. | не подлежать обложению таможенной пошлиной | be duty-free |
busin. | не подлежать обложению таможенными пошлинами | be duty-free |
polit. | не подлежать обсуждению | be not up for debate (Alex_Odeychuk) |
idiom. | не подлежать обсуждению | be off the cards (Andrey Truhachev) |
gen. | не подлежать обсуждению | be out of the question (Andrey Truhachev) |
gen. | не подлежать обсуждению | not negotiable (Anastasiya Horban) |
gen. | не подлежать оглашению | not to be released into the public domain |
busin. | не подлежать оглашению | be off the record |
gen. | не подлежать оглашению | not to be subject to publication |
hist. | не подлежать переосмыслению в новых исторических условиях | be exempt from historical reassessment (History, by definition, is always changing. It is the past, not history, that is fixed, and the job of historians is to constantly reassess it with new discoveries and new analysis in our current culture. Alex_Odeychuk) |
law | не подлежать последующему изменению | be beyond the subsequent modification (Konstantin 1966) |
relig. | не подлежать применению в современных условиях | have no relevance to our time (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | не подлежать ремонту | be beyond repair (Азери) |
gen. | не подлежать сомнению | be beyond above exception |
gen. | не подлежать сомнению | be beyond doubt (Anglophile) |
gen. | не подлежать сомнению | be beyond all question (Andrey Truhachev) |
adv. | не подлежать сомнению | be beyond exception |
Игорь Миг | не подлежать сомнению | be in no doubt |
gen. | не подлежать сомнению | be above exception |
gen. | не подлежать спасению | be beyond salvation (Andrey Truhachev) |
gen. | не подлежать спору | be not in dispute (Alex_Odeychuk) |
gen. | не подлежит | there can be no |
gen. | не подлежит | is not subject to (I. Havkin) |
gen. | не подлежит | not applicable (4uzhoj) |
amer., Makarov. | не подлежит возврату | nonreturnable (термин применяется для обозначения книг, за которые книготорговец получил большую скидку) |
tech. | не подлежит восстановлению | cannot be corrected |
mil. | не подлежит восстановлению | beyond economic repair (о технике) |
gen. | не подлежит изменению | not liable to variation |
med. | не подлежит исполнению | do not |
gen. | не подлежит использованию или ремонту | beyond use or repair (OLGA P.) |
gen. | не подлежит налогообложению | tax exempt (kee46) |
gen. | не подлежит обсуждению | full stop (как виртуальная точка в отношениях и т.п. Lily Snape) |
gen. | не подлежит обсуждению | it is beyond discussion |
gen. | не подлежит обязательной сертификации | not under mandatory certification |
brit. | не подлежит оглашению | confidential (Alexander Matytsin) |
Gruzovik, cryptogr. | не подлежит оглашению | restricted (security classification) |
amer. | не подлежит оглашению | be off the record |
mil., avia. | не подлежит оглашению | document confidential |
gen. | не подлежит оглашению | not to be made public |
sec.sys. | не подлежит опубликованию | do not publish (гриф ограничения доступа к информации; англ. цитата заимствована из решения United States Court of Appeals, Eleventh Circuit dated March 25, 2010 Alex_Odeychuk) |
med. | не подлежит оценке | not evaluable (Andy) |
product. | не подлежит ошиповке | studless (Yeldar Azanbayev) |
libr. | не подлежит передаче | not transferable |
gen. | не подлежит передаче | not for dissemination to (4uzhoj) |
avia. | не подлежит передаче другому лицу | NONENDO (non endorsement; в эл. авиабилете rokf.ru) |
mil. | не подлежит передаче иностранным государствам | no foreign distribution |
mil. | не подлежит передаче иностранным государствам | no distribution to foreign countries |
tech. | "не подлежит передаче по радио" | not to be transmitted by radio |
mil., avia. | не подлежит передаче подданным других государств | no foreign nationals |
mil., avia. | не подлежит передаче подданным других государств | not releasable to foreign nationals |
mil. | не подлежит передаче представителям иностранных государств | not for foreigners |
mil. | не подлежит передаче представителям иностранных государств | not releasable to foreign nationals |
auto. | не подлежит повторному использованию | cannot be reused (translator911) |
bank. | не подлежит протесту | no protest (надпись на чеке, посылаемом на инкассо) |
account. | не подлежит протесту | no protest (надпись на чеке, посылаемом на инкассо) |
bank. | не подлежит протесту | no-par-value stock (надпись на чеке, посылаемом на инкассо) |
econ. | не подлежит протесту | no protest (надпись на чеке, посылаемом. на инкассо) |
busin. | не подлежит разглашению | is not subject to disclosure (Ying) |
account. | не подлежит разглашению | confidential |
busin. | не подлежит разглашению | Company Confidential (WiseSnake) |
bank. | не подлежит разглашению | shall be kept confidential (Ying) |
civ.law. | "не подлежит разглашению" | not liable to disclosure (tau12) |
gen. | Не подлежит разглашению | Exempt from public disclosure (murad1993) |
busin. | не подлежит разглашению, публикации или распространению | not for release, publication or distribution |
law | не подлежит разглашению третьим лицам без письменного согласия другой Стороны | is not the subject to disclosure for Third Parties without written permission of the other Party (Konstantin 1966) |
med. | не подлежит реанимированию | do not resuscitate |
gen. | не подлежит ремонту | beyond repair |
mil., arm.veh. | не подлежит ремонту на месте | beyond local repair |
Gruzovik | не подлежит ремонту на месте | beyond local repair |
law | не подлежит сверке | non-reconcilable (о счете Leonid Dzhepko) |
insur. | не подлежит снижению | not subject to discount |
gen. | не подлежит сомнению | it stands to reason (Anglophile) |
Makarov. | не подлежит сомнению | it is indubitable |
Игорь Миг | не подлежит сомнению | unquestionably |
inf. | не подлежит сомнению | beyond question (Boris Gorelik) |
gen. | не подлежит сомнению | there is no doubt (Anglophile) |
Игорь Миг | не подлежит сомнению тот факт, что | definitely |
rhetor. | не подлежит сомнению, что | there can be no dispute that (ABC News Alex_Odeychuk) |
gen. | не подлежит никакому сомнению, что | there is no doubt that (maystay) |
gen. | не подлежит сомнению, что | there is no question but that (A.Rezvov) |
gen. | не подлежит сомнению, что | it is undeniably true that (A.Rezvov) |
gen. | не подлежит сомнению, что | it is certain that (Andrey Truhachev) |
math. | не подлежит сомнению, что | it is beyond question that |
math. | не подлежит сомнению, что | there is no question that |
gen. | не подлежит сомнению, что | it is definite that (Andrey Truhachev) |
gen. | не подлежит сомнению, что | needless to say (Супру) |
gen. | не подлежит хранению | non-storable (AlexU) |
adv. | не подлежит хранению во вскрытой упаковке | is non-storable at a broached pack (Konstantin 1966) |
law | обжалованию не подлежит | non-appealable (VLZ_58) |
law | обжалованию не подлежит | without appeal |
gen. | обжалованию не подлежит | not subject to any appeal (Lavrov) |
Makarov. | обмену не подлежит | not exchangeable |
build.struct. | Обращаем Ваше внимание, что предоставляемая информация в соответствии с действующим законодательством является банковской тайной и не подлежит разглашению | please note that information provided constitutes banking secrecy and is not subject to disclosure in accordance with the applicable law. (выписка по состоянию счета Сбербанка) |
busin. | обсуждению не подлежит | it's non-negotiable (John, it's non-negotiable, period. Val_Ships) |
lat. | обсуждению не подлежит | non est disputandum |
busin. | обсуждению не подлежит | non-negotiable (Val_Ships) |
relig. | обсуждению не подлежит | non est disputandum (Latin for "there is no disputing about it") |
gen. | обсуждению не подлежит | it's not up for negotiation (Abysslooker) |
tech. | "оглашению не подлежит" | confidential document |
gen. | он не подлежал призыву в армию по возрасту | he was overage for recruitment into the army |
Makarov. | он предупредил, что его программа экономического развития страны не подлежит обсуждению | he warned that his economic programme for the country was not negotiable |
tech. | опротестованию не подлежит | no protest |
tax. | отдельное имущество каждого из супругов, которое не подлежит разделению пополам в случае развода | separate property (in a community property state; в штатах, в законодательстве которых предусматривается разделение общей собственности супругов при разводе) |
gen. | перепродаже не подлежит | not for resale (4uzhoj) |
gen. | пересмотру не подлежит | not subject to revision (rechnik) |
inf. | Повреждён и не подлежит восстановлению | Damaged beyond repair (smb2luv) |
amer. | подлежит ликвидации не позднее | last date certain (о юр. лице, шт. Массачуссетс Баян) |
Makarov. | постановление суда обжалованию не подлежит | no appeal lies against the decision |
dipl. | предложение обсуждению не подлежит | the motion may not be debated |
law | при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country |
abbr. | приказ рассмотрению не подлежит | no order required (Johnny Bravo) |
gen. | приказы не подлежат обсуждению | the orders are peremptory |
lat., law | принцип, согласно которому согласованный проект международного договора не подлежит дальнейшим изменениям | ne varietur (Право международной торговли On-Line) |
gen. | приобретённый товар обмену и возврату не подлежит | sale is final (4uzhoj) |
pharma. | причинно-следственная связь оценке не подлежит | causality is not applicable (Min$draV) |
law | продаже не подлежит | not for sale (Alexander Demidov) |
law | протестованию не подлежит | no protest (о векселе) |
O&G, casp. | пусконаладке не подлежит | non-commissionable (Yeldar Azanbayev) |
gen. | распоряжения не подлежат обсуждению | the orders are peremptory |
mil. | рассылке не подлежит | no distribution |
O&G, tengiz. | ремонту не подлежит | unrepairable (Yeldar Azanbayev) |
product. | ремонту не подлежит | beyond repair (Yeldar Azanbayev) |
product. | ремонту не подлежит | unserviceable (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Ремонту не подлежит | it's a write-off. (MichaelBurov) |
chess.term. | Решение арбитра турнира является окончательным и обжалованию не подлежит | the ruling of the tournament arbiter is final and cannot be appealed |
patents. | решение не подлежит обжалованию | the decision is not appealable |
patents. | решение не подлежит отдельному обжалованию | the decision shall not be subject to interlocutory appeal |
gen. | решение окончательное и обжалованию не подлежит | judgment is final and binding (вариации: judgment / order / ruling в зависимости от типа решения, суда и юрисдикции. 4uzhoj) |
dipl. | решение окончательное и обжалованию не подлежит | the judge is final and without appeal |
gen. | Решение окончательное и обжалованию не подлежит | the decision is final and cannot be appealed |
law | судебное решение пересмотру не подлежит | the decision is not subject to any challenge (Alexander Matytsin) |
mil. | секретно-не подлежит передаче иностранцам | secret – no foreigners |
mil. | секретно, не подлежит передаче иностранцам, ограниченной рассылки | secret – not releasable to foreigners – limited distribution |
ling. | слова, которые не подлежат переводу | untranslatables (Alex_Odeychuk) |
law | случаи, в которых ответственность не подлежит ограничению | no limitation (вариант перевода заголовка пункта договора о невозможности ограничения ответственности сторон sankozh) |
sec.sys. | совершенно секретно, не подлежит передаче иностранным союзникам | top secret with no distribution to foreign allies (Alex_Odeychuk) |
ling. | список предложений, которые не подлежат переводу | list of non-translatable phrases (Alex_Odeychuk) |
law | страховой контракт, условия которого не подлежат изменениям | closed insurance policy (Право международной торговли On-Line) |
gen. | строго конфиденциально, разглашению не подлежит | strictly private and confidential (Lavrov) |
tax. | суммы НДС, которые не подлежат возмещению | non-recoverable VAT (Возмещение осуществляется путем зачета или возврата из бюджета Alex_Odeychuk) |
gen. | Такие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование | no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote |
idiom. | тема, которая не подлежит обсуждению | no-go area (Александр_10) |
law, copyr. | то, что не подлежит закону об авторском праве | uncopyrightable (that for which no one can obtain copyright andriy f) |
gen. | то, что не подлежит разделу | impartible |
econ. | уплаченная сумма возврату не подлежит | no refunds (Tiny Tony) |
notar. | упущенная выгода возмещению не подлежит | liability for loss of profit shall be excluded (Иван Богатов Иван Богатов) |
nautic. | Фрахт считается заработанным по погрузке груза и не подлежит вычетам и не возвращается независимо от того, погибли судно и / или груз или нет | Freight Deemed Earned, Discountless And Non-Returnable Vessel And Or Cargo Lost Or Not |
nautic. | Фрахт считается заработанным, уплачивается без скидки и не подлежит возврату вне зависимости от гибели судна и/или груза | FDEDANRSAOCLONL (Freight Deemed Earned Discountless & Non-Refundable Ship and/or Cargo Lost Or Not Lost Ying) |
busin. | цена контракта не подлежит корректировке | contract price is not subject to adjustment |
busin. | цена контракта не подлежит увеличению | contract price is not subject to escalation |
busin. | цена твёрдая и не подлежит изменениям | the price is fixed, not subject to alteration (BRUNDOV) |
cliche. | цены не подлежат никаким изменениям | the prices are not subject to any alteration (ksuh) |
econ. | чеки, которые подлежат оплате банками, не входящими в Лондонскую клиринговую палату | walks |
gen. | шляпы обмену не подлежат | hats are not returnable (надпись) |
gen. | эти действия не подлежат наказанию в уголовном порядке | penal consequences cannot be extended to these activities |
gen. | эти не подлежат сравнению с теми | they are not to compare with these |
gen. | эти сведения ещё не подлежат огласке | so far this news is not for publication |
busin. | это закрытая тема и обсуждению не подлежит | off the card (= off the table Alex_No_Chat) |
gen. | это не подлежит никакому сомнению | there's no doubt about it |
gen. | это не подлежит обсуждению | I can't talk about it (Alex_Odeychuk) |
gen. | это не подлежит обсуждению | it is out of the question (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | это не подлежит сомнению | it's a given |
gen. | это не подлежит сравнению | it is not to be compared with |
gen. | это обсуждению не подлежит | it is out of the question (Andrey Truhachev) |
gen. | это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом | that offense is not justiciable in a federal court |
gen. | это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом | that offence is not justiciable in a federal court |
law | является окончательным и обжалованию не подлежит | final and binding (о решении суда 4uzhoj) |