Subject | Russian | English |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду берёшь | let every man praise the bridge that carries him over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду берёшь | let every man speak well of the bridge he goes over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду берёшь | let every man speak well of the bridge that carries him over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду берёшь | let every man praise the bridge he goes over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду пьёшь | let every man praise the bridge that carries him over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду пьёшь | let every man speak well of the bridge that carries him over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду пьёшь | let every man speak well of the bridge he goes over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду пьёшь | let every man praise the bridge he goes over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду черпаешь | let every man praise the bridge that carries him over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду черпаешь | let every man speak well of the bridge that carries him over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду черпаешь | let every man speak well of the bridge he goes over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого воду черпаешь | let every man praise the bridge he goes over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь | let every man praise the bridge that carries him over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь | let every man speak well of the bridge that carries him over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь | let every man speak well of the bridge he goes over (igisheva) |
proverb | не плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь | let every man praise the bridge he goes over (igisheva) |