DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не нужно быть | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.большой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжетеthe big sail won't stay in position unless you trice it up
gen.быть более не нужнымbe surplus to requirements (Br.E. raspberry)
austral., slangбыть никому не нужнымbe on the slab-heap
Makarov.быть никому не нужнымgo begging (о товаре)
gen.верните книги, когда они будут вам больше не нужныbring the books back when you are through
gen.вообще-то ему и не нужно былоnot that (sever_korrespondent)
lit.Времени одеваться не было, и, накинув на плечи жакет, она отвезла мужа на вокзал. В окне машины она смотрелась вполне прилично, но под жакетом у неё была прозрачная ночная рубашка... На перекрёстке Эйлуайвс-Лейн и Хилл-Стрит у неё кончился бензин... Затем появился Джек Верден, местный развратник, которого как магнитом притянуло к её машине без всяких сигналов или призывов с её стороны. Остановившись, он спросил, не нужна ли помощь. Она пересела к нему в машину а что ей ещё оставалось делать?. На память пришли леди Годива и святая Агнесса.There was no time to dress, so she drew a jacket over her shoulders and drove him to the station. What was visible of her was properly clad, but below the jacket her nightgown was transparent... At the junction of Alewives' Lane and Hill Street she ran out of gas... Then Jack Burden drove by the village rake, who, without being signaled to or appealed to in any way, seemed drawn magnetically to the car. He stopped and asked if he could help. She got into his car — what else could she do —thinking of Lady Godiva and St. Agnes. (J. Cheever)
idiom.для этого не нужно быть гениемit's not rocket surgery (capricolya)
media.доступ к одному элементу данных путём считывания всех данных до тех пор, пока не будет найден нужный элементsequential access (на ленте)
media.доступ к одному элементу данных путём считывания всех данных до тех пор, пока не будет найден нужный элементserial access (на ленте)
Makarov.ей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцехshe should take care not to be made a proverb
gen.им ничего не нужно было, кроме развлеченийthey demanded nothing but amusement
Makarov.когда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнулиwhen we needed your help, all you did was sit back
inf.не нужно бытьit doesn't take (It doesn't take a great detective to work this one out. • Well, it doesn't take a genius to understand the implication. 4uzhoj)
gen.не нужно быть Нострадамусом, чтобыit doesn't take a fortune teller to (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future. 4uzhoj)
ironic.не нужно быть пророком, чтобыone does not have to be a prophet to (igisheva)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбуyou don't have to be a rocket scientist to do something (чтобы сделать что-либо: It doesn't take a rocket scientist to figure out that if you treat her well, she'll be happier. Phyloneer)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбуit doesn't take a rocket scientist to do something (чтобы сделать что-либо: It doesn't take a rocket scientist to figure out that if you treat her well, she'll be happier. Phyloneer)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take a Sherlock Holmes to (do something Taras)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыyou don't have to be a genius to (+ infinitive)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыyou don't have to be a rocket scientist to (+ infinitive: You don't have to be a rocket scientist to learn how to change the oil in your car. thefreedictionary.com)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыyou don't have to be a brain surgeon to (+ infinitive)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take a brain surgeon to (realize, see, figure out something VLZ_58)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take genius to (Taras)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take a genius to (figure out something, etc; Washington Post Alex_Odeychuk)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take a rocket scientist to (realize, see, figure out something VLZ_58)
idiom.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit's not a big leap of imagination to (Баян)
inf.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыone doesn't need much brains to ("He was a thief. He was ripping somebody off." "You sure?" I said. "It don't need much brains to figure it out," she said. (Lee Child) 4uzhoj)
gen.не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понятьit's plain to see (4uzhoj)
gen.не нужно нет необходимости быть специалистом, чтобыone is not required to be a specialist to
gen.не нужно быть специалистом ..., чтобы понятьit doesn't require a degree in ... to understand that (bookworm)
gen.не нужно быть экспертом, чтобы понять, чтоit doesn't take an expert to see that (yarkru)
gen.нет, одеваться не нужно, приходите как естьit's not necessary to dress up
gen.нет, одеваться не нужно, приходите как естьcome as you are
progr.Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачноnobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.нужно было, чтобы никто не прерывал и не отвлекал её от работыshe needed to work without interruption or distraction
lit.Однако мне кажется, что даже в таком деле не нужно быть семи пядей во лбу.And I don't suppose you have to be an Einstein, not even in that business. (P. H. Johnson)
Makarov.она никогда не верила, что для того чтобы быть привлекательной, нужно быть худойshe had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin
Makarov.разочарование и неоправдавшиеся ожидания, слова, которые описывают, что чувствует пользователь интернета, когда не находит на сайте того, что ему было нужноanticipointment, a word that describes what results when a Web user finds needs unfilled by the site visit
gen.удар был направлен не туда, куда нужноthe blow was misdirected
gen.учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятамиthe teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters