DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing не место | all forms
RussianEnglish
возможно, я сказал не к местуperhaps I spoke out of turn (kartaslov.ru MichaelBurov)
Да чтоб мне с места не сойти!You bet! (MichaelBurov)
ей не сидится на местеshe can't stay in one place
ей не сидится на местеshe can't sit still
запихивать что-либо туда, где места чуть-чуть не хватаетsquinch
места себе не находитьfreak out (испытывать беспокойство, тревогу: During his most recent relocation, the cat went missing. Lumabi thought she had jumped out a window. "I was freaking out because she's been an indoor cat her whole life," he told CTV News, adding that his new place is close to the highway. castanet.net ART Vancouver)
не в том месте и не в то времяin the wrong place and at the wrong time (Soulbringer)
не в том месте и не в то времяat wrong place and at wrong time (e.g. An unfortunate guy got into wrong place and at wrong time. Soulbringer)
не к местуinappropriately (MichaelBurov)
не к местуout of turn (MichaelBurov)
не к местуout of place (Andrey Truhachev)
не мочь найти себе местаbe in bits (Tamerlane)
не находить себе местаbe in bits (Tamerlane)
не оставить живого местаknock the living daylights out of (VLZ_58)
не оставить живого местаknock the stuffing out of (VLZ_58)
оказаться не в том месте и не в то времяat wrong place and at wrong time (e.g. An unfortunate guy got into wrong place and at wrong time. Soulbringer)
руки не из того места растутall thumbs (4uzhoj)
руки не из того места растутbumbling (george serebryakov)
"руки не из того места растут"ham-handed (Alice Volkov)
сердце не на местеheart is sinking (Ремедиос_П)
слегка не к местуa little out of place (kartaslov.ru MichaelBurov)
у меня душа не на местеI'm uneasy
чтобы живого места не осталосьthrough and through (Ремедиос_П)
чувствую себя здесь как-то не к местуbeing here feels very inappropriate (kartaslov.ru MichaelBurov)