Russian | English |
в самый разгар выборов не время менять своё мнение | the middle of an election is no time to face about |
краситель не меняет окраски под действием света | a dye is light-fast |
краситель не меняет окраски под действием света | dye is light-fast |
лошадей на переправе не меняют | change horses in the midstream (букв.: менять лошадей на переправе) |
меню не менялось, однако пища была всегда хорошей | the menu was invariable but the food was always good |
меню никогда не меняется | the menu never varies |
моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year |
моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year |
не волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой | don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach home |
не менять | leave unaltered |
не менять | retain (properties) |
не менять захвата | secure a hold (борьба) |
не менять карт | stand pat (в покере) |
никто не хочет менять естественный ход вещей | things are allowed to drift |
никто не хочет менять ход вещей | things are allowed to drift |
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу | the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once |
хотя различия между разными частями страны были принимаются во внимание, общая картина не меняется | when the differences among the separate parts of the country have been catered for, the general picture remains the same |
часто противники в деле бывают близкими друзьями в жизни, но это не меняет положения дел | opponents are often personal friends, but that makes no difference |
это не меняет сути дела | that does not alter the particularity of the fact |