Subject | Russian | English |
cliche. | не испытывать судьбу | not tempt fate (Understandably unsettled by what they are seeing, one of the concerned family members actually wonders if it could capsize their boat, while the pair of would-be divers smartly decide that they rather not tempt fate by jumping into the lake while the weird animal is swimming there. -- пара ныряльщиков приняла разумное решение не испытывать судьбу coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | не испытывать судьбу | take no chances (fa158) |
gen. | она никогда не испытывала серьёзных ударов судьбы | life had never hit her very hard |