DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing не имеющее | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
акционер, не имеющий по каким-либо причинам, см. по контексту права голосоватьnon-voting shareholder (Viacheslav Volkov)
без заключения договора юридической силы не имеетsubject to contract (может быть указано в шапке как проекта договора, так и другого документа, напр., письма с изложением предлагаемых условий договора Евгений Тамарченко)
в противном случае не имеют юридической силыunder the pain of nullity (Moscowtran)
высказывание судьи, не имеющее нормообразующего значенияdictum
городское поселение, не имеющее прав графстваnon-county borough
государство, не имеющее выхода к морюland-locked state
государство, не имеющее выхода к морюinland state
государство, не имеющее континентального шельфаshelfless state
государство, почти не имеющее выхода к морюnear-land-locked state
действие, не имеющее прецедентаaction of the first impression (в юридической практике Bobrovska)
дело не имеет судебной перспективыthere is no credible path forward in court (Washington Post Alex_Odeychuk)
дело, не имеющее судебной перспективыcase without merit (Alex_Odeychuk)
дело, по которому не имеется прецедентовcase of the first impression
директора, не имеющие заинтересованностиdisinterested directors (в совершении сделки ReinaML)
до подписания силы не имеетSubject to contract (надпись на титульной странице текста проекта договора)
добиваться признания тех или иных состязательных бумаг противной стороны не имеющими юридического значенияstrike out opponent's pleading
договор, не имеющий юридической силыvoid contract
доказательство, не имеющее существенного значенияimmaterial evidence
если не имеется договорённости об обратномunless there is an agreement to the contrary (bookworm)
завещание, не имеющее законной силыbad will
заключённый, не имеющий защитникаundefended prisoner
закон, не имеющий наименованияuntitled act
закон, не имеющий обратной силыgrandfather rights (в отношении кого-л. lox)
закон обратной силы не имеетlaw does not have retroactive effect ('More)
заявление лица, не являющегося стороной в деле, но имеющего в нём интересex parte application
заявление, не имеющее доказательственного значенияvalueless statement
имеет право, но не обязанshall have the right, but no obligation to do something (Евгений Тамарченко)
Исполнитель не имеет права на оплатуthe Contractor has not a right for payment (Konstantin 1966)
колония, не имеющая самоуправленияCrown Colony
который не имеет разумных оснований быть отнесённымthat is not reasonably related to (Andy)
кредитор, не имеющий преимущества перед другими кредиторамиunprivileged creditor
лицо, действующее как доверительный собственник, не имея на то полномочийquasi-trustee
лицо, не имеющее гражданства или подданстваstateless person
лицо, не имеющее подданстваstateless person
лицо, не имеющее право голосаunqualified voter
лицо, скрывавшееся от правосудия и не имеющее средств для оплаты расходов по делу о его выдачеindigent fugitive
мнение судьи, не имеющее нормообразующего значенияextrajudicial opinion
мною прочитано, замечаний не имеюagreed and accepted (4uzhoj)
настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выданthis Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued
не имеет доступаit prevents (Александр Стерляжников)
не имеет под собой фактического обоснованияno evidence constituting actual proof has been offered (triumfov)
не имеет правоshall not be entitled (Yeldar Azanbayev)
не имеет право отказаться от выполненияmay not refuse the performance (Yeldar Azanbayev)
не имеет юридической или исковой силыnull and void or unenforceable (Elina Semykina)
не имеет юридической силыshall be void (vikentii_fedorovich@mail.ru)
не имеет юридической силы и не может использоваться ни для каких других целейnot otherwise of any legal force or effect and shall not be otherwise usable (Andy)
не имело местаnone occurred (TVovk)
не иметь дисциплинарных и т.п. взысканийbe in good standing (в частности, о юристах-членах адвокатур Asker)
не иметь задолженности по уплате налоговbe current on taxes (о компании. Напр.: The company is current on all New York taxes, fees and registration charges as of the date below. Leonid Dzhepko)
не иметь законной силыbecome inoperative
не иметь законных оснований для въезда и проживания в СШАhave no lawful basis to enter or remain in the United States (Washington Post Alex_Odeychuk)
не иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определены закономhave no powers greater than those expressly conferred on them by law (Alex_Odeychuk)
не иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определёны законом.have no powers greater than those expressly conferred on them by law. (Alex_Odeychuk)
не иметь исключительного права и права передачиhave a nonexclusive, nontransferable right (Alex_UmABC)
не иметь какого-либо значения для целейbe of no consequence for the purposes of (Alexander Demidov)
не иметь личной неприязниhave no personal enmity (with ... – к, по отношению к ... ; Associated Press Alex_Odeychuk)
не иметь необходимой нормативной базыlack an adequate regulatory framework (Reuters Alex_Odeychuk)
не иметь необходимой правовой базыlack an adequate regulatory framework (Reuters Alex_Odeychuk)
не иметь никакого значения для целейbe of no consequence for the purposes of (Alexander Demidov)
не иметь нормативно-правового оформленияhave no formal basis in law (не определяется законом или иным нормативно-правовым актом // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
не иметь оснований полагать, чтоhave no reason to think (CNN Alex_Odeychuk)
не иметь под собой совершенно никаких основанийwholly without merit (Our independent review of the issue suggests Plaintiff's motion is wholly without merit. Plaintiff's motion is therefore denied. aldrignedigen)
не иметь праваmay not (You may not use the Software. Вы не имеете права использования ПО Andrew052)
не иметь праваbe not entitled to (Alexander Demidov)
не иметь права голосаhave no say in the matter (What pretensions to me, John, you beautifully know, that I had no say in the matter at that assembly of shareholders, I have been allowed there as the observer and no at most.Какие претензии ко мне,Джон,ты прекрасно знаешь,что я не имел права голоса на том собрании акционеров, я был допущен туда как наблюдатель и не более того. Rust71)
не иметь права на иностранную консульскую помощьbe not entitled to foreign consular assistance (Alex_Odeychuk)
не иметь права на искhave no claim against (к кому-либо алешаBG)
не иметь права обсуждать обстоятельства делаbe not at liberty to discuss details of the case (New York Times financial-engineer)
не иметь правового значенияmake no difference in the eye of the law (Alexander Demidov)
не иметь правового значенияhave no bearing in law (Евгений Тамарченко)
не иметь правового значенияhave no legal significance (Alexander Demidov)
не иметь правового значенияhave no legal bearing (Евгений Тамарченко)
не иметь правовой защитыbe unenforceable (несколько вольный перевод с англ. Leonid Dzhepko)
не иметь правовых основанийbe no base in law (CNN Alex_Odeychuk)
не иметь правовых основанийlack legal basis (CNN Alex_Odeychuk)
не иметь правовых основанийhave no legal basis (to + inf. ... – для + отглаг. сущ. ...; CNN Alex_Odeychuk)
не иметь претензийhave no complaints against (Yurii Karpinskyi)
не иметь претензийhave no claim against (к кому-либо алешаBG)
не иметь реальных правовых последствийhave no tangible consequences (Illusory transactions that exist on paper but have no tangible consequences may be voided in court, especially if used as a tax shelter or other deceptive device. 4uzhoj)
не иметь силы переводного векселяbe invalid as a bill of exchange (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
не иметь судимостиhave a clean record
не иметь существенного значенияbe immaterial to something (Евгений Тамарченко)
не иметь юридической силыcarry no legal weight (Though it carries no legal weight, the proposal could garner support: It comes as the city is undertaking an ambitious expansion of the metro system, with Mayor Sergei Sobyanin's administration announcing last month that 150 kilometers of new track and 70 new stations will be built by the end of 2020. TMT Alexander Demidov)
не иметь юридической силыbe null and void
не иметь юридической силыbe invalid
не имеют каких-либо дефектов материалов или изготовленияfree from defects in materials or workmanship (Касается гарантийных обязательств по договорам Konstantin 1966)
не имеющая обязательной силы офертаnon-binding offer (Leonid Dzhepko)
не имеющая прав штатаterritory (Аляска и Гавайские острова, до их преобразования в штаты)
не имеющее владельцаoccupant
не имеющий аналоговunparallelled (Alexander Demidov)
не имеющий владельцаunowned
не имеющий встречного удовлетворенияvoluntary
не имеющий завещательной правоспособностиintestable
не имеющий записки по делуbriefless
не имеющий защитникаundefended (в суде)
не имеющий званияtitleless
не имеющий избирательного праваunenfranchised
не имеющий информации о пунктах обвиненияbriefless
не имеющий исключенийunexceptional
не имеющий исковой силыunenforceable
не имеющий исковой силыnude
не имеющий исковой силы вследствие истечения срока исковой давностиstatute-run
не имеющий исковой силы вследствие истечения срока исковой давностиstatute-barred
не имеющий наследниковheirless
не имеющий обеспеченияunsecured
не имеющий обязательной силыnon-binding (Leonid Dzhepko)
не имеющий отношения к делуredundant
не имеющий отношения к делуirrelevant to the case (CNN Alex_Odeychuk)
не имеющий пассивного избирательного праваineligible
не имеющий патентаunlicensed
не имеющий подданстваstateless
не имеющий полномочийunauthoritative
не имеющий порученияuncommissioned
не имеющий поручительстваunbailed (Право международной торговли On-Line)
не имеющий правunchartered (прав юридического лица или др прав, наличие которых требует пожалования со стороны верховной власти)
не имеющий прав юридического лицаunincorporated
не имеющий прав юридического лицаnon-corporate
не имеющий прав юридического лицаunicorporated (Право международной торговли On-Line)
не имеющий праваunwarranted
не имеющий праваineligible (ввиду неудовлетворения соответствующим установленным требованиям – Many people became ineligible to receive state aid because their earnings were above the new limit. CALD Alexander Demidov)
не имеющий праваincompetent
не имеющий права вступать в сделкиincompetent to contract
не имеющий права наuncapable (что-л.)
не имеющий права наincapable (что-л.)
не имеющий права на занятие должностиnon-eligible for office
не имеющий права на избраниеineligible
не имеющий права на обжалованиеineligible to appeal (Alexander Demidov)
не имеющий права на трудоустройствоineligible to work (Washington Post Alex_Odeychuk)
не имеющий права на фамилию отцаnameless
не имеющий права судитьincompetent
не имеющий права участвовать на выборахunfranchised
не имеющий правового титулаtitleless
не имеющий предусмотренных законом основанийlegally baseless (CNN Alex_Odeychuk)
не имеющий противникаunopposed
не имеющий сводкиbriefless
не имеющий сводки по делуbriefless
не имеющий силыnude
не имеющий силыinvalid
не имеющий силыinoperative (акт, закон, постановление)
не имеющий силыineffective
не имеющий статуса корпорацииunincorporated
не имеющий существенного значения для предмета судебного спораimmaterial to the issue
не имеющий титулаtitleless
не имеющий юридического весаmoot (BM-12)
не имеющий юридического основанияunauthorized
не имеющий юридической силыvoid contract
не имеющий юридической силыvoid (means of no legal effect Val_Ships)
не имеющим силыnullification
не имея на то правового основанияwithout legal basis (Washington Post Alex_Odeychuk)
не имея ничего добавить к вышесказанномуand further the deponent saith not (на консульской легализации копии свидетельства о рождении spanishru)
не имея ничего добавить к вышесказанномуand further deponent said not (Penguine0001)
не имея ничего добавить к вышесказанномуand further deponent sayeth not (устаревшее выражение Penguine0001)
не относящийся ни к одной из категорий, имеющих определённое наименованиеinnominate
не сообщать имеющуюся информациюwithhold information
неофициальное признание факта, не имеющее формальной силыinformal admission (не исключающее необходимости его доказывания)
ни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороныnone of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Party (Konstantin 1966)
никто не может дать то, что не имеетnemo dat rule (принцип, согласно которому никто не может передать или продать то, правами собственности на что он не располагает Dryuchina)
ничего не имеетnihil habet
ничтожный и не имеющий юридической силыnull and void
ничтожный, не имеющий юридической силыnull and void
обращение к стороне, не имеющей непосредственного отношения к делуrecourse to a remote party
оговорка, не имеющая юридической силыinvalid clause
Округ, не имеющий статуса городаnon-metropolitan county
организация, не имеющая своей целью получение прибылиnon-profit association (Morning93)
организация, не имеющая целью извлечение прибылиnon-profit organization
ответчик или подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеindigent defendant
ответчик или подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеimpecunious defendant
ответчик, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеindigent defendant
палата не имеет кворумаno House
подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеindigent defendant
показание, не имеющее существенного значенияimmaterial evidence
полномочия на распоряжение земельным участком, предоставленные собственником лицу, не имеющему вещных прав на негоcollateral powers (Moonranger)
пользователь не имеет правоyou may not (в контексте лицензионного соглашения Andy)
Поставщик не имеет права права полностью или частичноSupplier shall not, in part or in whole (Yeldar Azanbayev)
правило о том, что никто не может передать другому лицу лучшего права собственности, чем он сам имеетnemo dat rule (алешаBG)
правило устного свидетельства: юридическое правило, согласно которому стороны письменного соглашения не имеют права предоставлять доказательства устного соглашения, которое противоречит письменномуparole evidence rule (makhabad)
право собственности, не имеющее обремененийexclusive ownership (Евгений Тамарченко)
претензия, не имеющая законной силы в судеunenforceable claim
приказ, не имеющий юридической силыvoid warrant
присяжный, не имеющий возможности выполнять свои обязанностиunable juror
присяжный, не имеющий возможности исполнять свои обязанностиunable juror
равный над равным власти не имеетan equal has no power over an equal (принцип суверенного равенства государств в международном праве, по которому ни одно государство не может находиться под юрисдикцией другого государства Elikos)
решение Верховного суда США, содержащее толкование закона, не имеющее нормообразующего характераpolicy decision of the Supreme Court
решение, содержащее толкование закона, не имеющее нормообразующего характераpolicy decision
свидетельские показания, не имеющие отношения к делуirrelevant testimony
сделка, в совершении которой не имеется заинтересованностиtransaction on arm's length basis (в противоположность сделкам, рассматриваемым Главой XI Закона РФ об АО Olga Z)
смерть человека, не имеющего детейfailure of issue (mazurov)
согласие, не имеющее юридического значенияineffective consent
согласие, не имеющее юридического значенияunlawful consent (потерпевшего)
согласие потерпевшего, не имеющее юридического значенияunlawful consent
Соглашение не имеет своей цельюAgreement is not intended to (Elina Semykina)
суд ограниченной юрисдикции, не имеющий письменного производстваbase court
тайно провозить иностранцев, не имеющих право на въезд в странуsmuggle illegal aliens
траст, по которому доверенное лицо не имеет активных обязанностейbare trust
третьи лица, не имеющие полномочийunauthorized third parties (pl Andrey Truhachev)
управление транспортным средством, не имея на это праваdriving while unfit (ввиду воздействия алкоголя, наркотиков или медикаментов)
утверждение о фактах или событиях, которые не имели места в действительностиcontrary-to-fact statement (во время, к которому относится данное утверждение Alex_Odeychuk)
юридическое лицо, не имеющее учредителейfatherless entity (Ying)
я не имею сомнений в подлинности настоящего документаI have no reason to doubt the authenticity of this document (Johnny Bravo)