Subject | Russian | English |
vulg. | гомосексуалист-проститутка, работающий только в городах, где его не знают | floater |
Makarov. | двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену | two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements |
Makarov. | когда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешься | with Sam driving, you never know where you're going to land up |
gen. | меня беспокоит то, что я не знаю, где он | it fidgets me not to know where he is |
gen. | мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт | we tried to chase up his sister but no one knew her address |
Makarov. | не знаете ли вы, где он живёт? | have you any idea where he lives? |
proverb | не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | you never know whether you'll pay or get dough (VLZ_58) |
proverb | не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | that's life in the big city (VLZ_58) |
proverb | не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | you win some, you lose some (Andrey Truhachev) |
proverb | не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | Sometimes you eat the bear, and sometimes the bear eats you (VLZ_58) |
gen. | не знаешь, где шляется Джим? | can you tell me where Jim hangs out? |
gen. | не знаю, где взять время | I don't know where to find time |
Makarov. | не знаю даже, где искать его | don't know even whereabouts to look for him |
gen. | не знаю даже, где искать его | don't know even whereabout to look for him |
gen. | никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь | you can't win them all (1953 R. CHANDLER Long Good-bye xxiv. Wade took him by the shoulder and spun him round. ‘Take it easy, Doc. You can’t win them all.’ 1984 ‘C. AIRD’ Harm’s Way xviii. ‘The finger being found on the footpath was just bad luck on the murderer’s part.’ ‘You can’t win them all,’ said Crosby ambiguously. 2002 Washington Post 18 Mar. C11 (Born Loser comic strip) ‘They say you can’t win them all..however, as evidenced by Brutus Thornapple, evidently you can lose them all!’ Oxford Dictionary of Proverbs Alexander Demidov) |
gen. | Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | it's a case of swings and roundabouts (Naka85) |
gen. | никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | it's swings and roundabouts |
Makarov. | обеды, где гости не знали меры в пьянстве | dinner-parties, where the guests drank grossly |
gen. | он говорил, что не знает, где она | he pretended to have no knowledge of her whereabouts (нахо́дится) |
gen. | он заперт и никто не знает, где ключ от двери | he is locked in and nobody knows where the key is |
Makarov. | он не знает, где приклонить голову | he does not know where to lay his head |
Makarov. | он неуловим, никогда не знаешь, где можно его поймать | he is uncome-at-able, one never knows where to catch him |
gen. | он никогда не знает, когда и где остановиться | he never knows when to stop |
Makarov. | он пытался разыскать свою сестру, но никто не знал, где она живёт | he tried to chase up his sister but no one knew her address |
gen. | он утверждал, что не знает, где она | he pretended to have no knowledge of her whereabouts (нахо́дится) |
Makarov. | они не знали, где его искать | they could find no trace of him |
dipl. | право, не знаю, где он! | I wouldn't know where he is! (bigmaxus) |
saying. | слышал звон, да не знает, где он | he doesn't know what he is talking about |
Gruzovik, proverb | слышал звон, да не знает, где он | he doesn't know what he is talking about |
gen. | слышал звон да не знает, где он | he doesn't know what he is talking about |
proverb | слышал звон, да не знаешь, где он | you heard the song but got it wrong |
proverb | слышал звон, да не знаешь, где он | you don't know what you are talking about |
proverb | слышал звон, да не знаешь, где он | you've got the wrong sow by the ear (said (unceremoniously) to or about a person whose information is untrue or essentially incomplete, a hearsay) |
gen. | я не знал, где стать | I didn't know where to stand |
gen. | я не знаю, где он сейчас | I don't know where he is right now |
gen. | я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот район | I don't know the geography of the district |