DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не должно | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
construct.Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, не должна находиться в толще стеныValves mounted on pipelines shouldn't be placed inside walls
gen.больной не должен покидать своей комнатыthe patient must submit to confinement
gen.в каждом классе должно быть не более двадцати учениковthe number of students in each class must not be above twenty
gen.в обществе не должно быть таких явлений как дискриминация и агрессияenvironments should be free from discrimination and harassment (bigmaxus)
gen.в одобрении не должно быть необоснованно отказаноapproval shall not be unreasonably withheld (triumfov)
gen.в проекте не должно быть ошибокthe draft must be free from errors or repugnances
Makarov.в проекте не должно быть ошибок или противоречийdraft must be free from errors or repugnances
Makarov.в проекте не должно быть ошибок или противоречийthe draft must be free from errors or repugnances
dipl.в проекте не должно быть противоречийthe draft must be free from repugnances
gen.в проекте не должно быть противоречийthe draft must be free from errors or repugnances
chess.term.в турнире по швейцарской системе ни одна пара игроков не должна встречаться чаще одного разаno two players should meet more than once in a swiss tournament
gen.ваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытомwhat you know may not match what they have learned (bigmaxus)
construct.Величина перекоса фланца не должна превышать 2 ммthe deviation from parallelism between the flanges shouldn't exceed 2 mm
construct.Влажность досок чёрного пола не должна превышать 8%the sub-floor boards humidity shouldn't exceed 8%
construct.Влажность оштукатуренных поверхностей перед окраской не должна превышать ... %the dampness of the plastered surfaces to be painted should not exceed ... %
gen.во время процесса не должно производиться не производится никаких заменno replacement may take place during a trial
Makarov.вода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этажwater should be distributed not only to every house, but to every floor
rhetor.вообще-то это никого не должно удивлять, посколькуit's hardly a surprise, though, since (Alex_Odeychuk)
gen.всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этомremember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves
progr.Второй показатель утверждает, что иерархия уровней должна минимизировать зависимости между пакетами. Широко используемый метод достижения этого – делать более высокие уровни зависимыми от более низких уровней, но не наоборотthe second objective states that the layer hierarchy should minimize dependencies between packages. the widely-accepted method of achieving this is by making higher layers depend on lower layers but not vice versa (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.Второй показатель утверждает, что иерархия уровней должна минимизировать зависимости между пакетами. Широко используемый метод достижения этого – делать более высокие уровни зависимыми от более низких уровней, но не наоборотthe second objective states that the layer hierarchy should minimize dependencies between packages. the widely-accepted method of achieving this is by making higher layers depend on lower layers but not vice versa (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
lawВторой транш в размере 2 000 000 долларов США должен быть выдан не позднее 31 мая 2018 г.the second tranche of $ 2.000.000 should be granted on or prior to May 31, 2018.
gen.вы не думаете, что их заработная плата должна быть повышена?do you think their wages ought to be raised?
Makarov.вы не можете просто отправить своё предложение в Совет: оно должно пройти через голосование во всех промежуточных инстанцияхyou don't just send your suggestion to the Board, it has to be voted through in every stage of its passage
construct.Высота укладываемого штабеля не должна превышать ... мthe height of the stacks shouldn't exceed ... metres
lat.где ты ни на что не способен, там ты не должен ничего хотетьUbi nil vales ibi nil velis. (Ying)
Makarov.герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдатьthe hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to suffer
Makarov.герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдатьthe hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to suffer
Makarov.глубина вспашки должна быть не менее футаthere should be a tilth at least a foot deep
construct.Глубина срезки должна быть не более ... смthe depth of stripping should not exceed ... cm
gen.даже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливымeven though you dislike us, still and all you should be polite
lawдата должна приходиться не ранее чем на пятый рабочий деньthe date must be on or after the fifth business day (Technical)
gen.делаемый не так, как должноoverthwart
patents., amer.дело по возражениям должно быть начато не позднее 30 дней после опубликованияopposition proceedings must be commenced within 30 days after publication (товарного знака)
gen.детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазахchildren should be seen but not heard
gen.детей должно быть видно, но не слышноchildren should be seen and not heard (Kireger54781)
Makarov.Джейн не должна ходить в школу до тех пор, пока её желудок не пройдётJane should stop off school until her stomach trouble is really better
construct.для сохранения грунта экскаватор не должен добирать ... см до проектной отметки котлованаprotect the soil the excavator operator should leave a ... cm deep soil layer above the design elevation of the pit
pharma.должен быть не болееshould not be more than (Gri85)
pharma.должен быть не менееshould not be less than (Gri85)
dipl.должен признаться, что я не знаюI must confess that I don't know (bigmaxus)
gen.должен признаться, что я не сторонник реформI must own myself no supporter of the reform
econ.должен составлять не менее 130% отshould amount at least 130% of (Konstantin 1966)
gen.должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шуткиyou must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!
gen.должно быть, он не придётhe is probably not coming
Makarov.душеприказчик должен помнить, что недвижимое имущество покойного его никак не касаетсяthe administrator must bear in mind that he has nothing to do with the real estate of decedent
gen.его пребывание здесь не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
Makarov.ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнецhe must have been well forward in years, he is no chicken any more
gen.ему ничего не должно быть известноhe shall be privy to nothing
quot.aph.если гора не пойдёт к Магомету, Магомет должен пойти к гореif the mountain won't go to Mohammed, Mohammed must go to the mountain (досл.)
progr.если ни один из операндов не является одномерным массивом, то тип результата должен быть известен из контекстаif neither operand is a one-dimensional array, the type of the result must be known from the context (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn)
progr.если ни одна кнопка не нажата, электродвигатель должен быть включен или выключен в зависимости от того, в каком состоянии он находился до этогоwith neither button pressed, the motor could be running or stopped depending on what occurred last (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide)
Makarov.если ничего не случится, я должен освободитьсяI ought to be free by four, with luck
Makarov.если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бойif the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight
proverb'Живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни', т. е. не следует осуждать других тому, кто сам небезупреченThose who live in glass houses shouldn't throw stones. (fulgidezza)
ITЗаданного в команде определения формата для устройства печати не имеется. Для применения формата на устройстве печати он должен быть определён супервизором с помощью утилиты printdefCannot get the information about the specified form (для сети NetWare)
construct.Зазор между краями ковра и стеной должен быть не более 10 ммthe gap between the linoleum covering and the walls shouldn't exceed 10 mm
Makarov.закон никогда не может в должной мере регулировать заработную платуlaw can never regulate wages properly
construct.Замазка не должна отслаиваться от стекла и переплётаPutty should not peel off from the glass and the sash
construct.Замазка не должна прилипать к инструментуPutty should not stick to tools
Makarov.зеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назадthe mirror must have been resilvered not too many years ago
Makarov.зеркало, должно быть, заново покрыли серебряной амальгамой не так давноthe mirror must have been resilvered not too many years ago
psychol.знать, что не должен это делатьknow you shouldn't do it (Alex_Odeychuk)
gen.из этого не следует, что они должна быть наказаныit does not follow that they have to be punished
construct.Изгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхностиthe bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surface
Makarov.им должно быть стыдно за то, что они не пришлиit was a shame that they could not come
progr.имя состояния, которое не должно иметь дубликатов в рамках внешнего состоянияname of the state, which must be unique within the enclosing state (ssn)
gen.исключений быть не должноthere should be no exclusions (bookworm)
gen.искусство не должно бить на эффектart should be independent of all claptrap
gen.к сожалению, должен сказать, что я не могу помочь вамI regret to say that I am unable to help you
invest.каждый продавец, получающий в собственность только акции, не должен платить налог на прирост капитала до момента продажи им этих акций)tax free acquisition
gen.как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализациюas a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor (eternalduck)
Makarov.как только наши законы установлены, никакой правитель не должен предлагать изменять ихwhen our rules are once set, no Governor should offer to alter them
Makarov.книготорговцам не должно составить никакого труда распродать эту скудную автобиографию Линкольнаbooksellers should easily be able to move this slender "autobiography" of Lincoln
construct.Конец трубы не должен доходить до упора раструбаthe spigot should stop short of the socket end
construct.Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угляBoiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than
alum.коэффициент мощности должен составлять не менее 0,8 отношения между активной и реактивной мощностямиpower factor shall be not less than 0.8 lagging
gen.кто должен следить за тем, чтобы не погасли кострыwhose job is it to keep the fires in?
proverbкто не хочет слушать, должен почувствоватьhe that will not hear must feel. (Andrey Truhachev)
proverbкто не хочет слушать, должен почувствоватьif you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev)
proverbкто не хочет слушать, должен чувствоватьhe that will not hear must feel. (Andrey Truhachev)
proverbкто не хочет слушать, должен чувствоватьif you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev)
media.кусок кинофильма для замены секции киноплёнки, которая ещё не обработана, испорчена или должна быть переснятаfill leader
gen.лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровнюa lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them
Makarov.ложный патриотизм, согласно которому "настоящий англичанин" не должен был носить одежду из импортной тканиa false patriotism that thought it un-English to wear foreign fabrics
gen.мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальнымиa mother must not favour one of her children more than the others
insur.медицинская ошибка, которой не должно было бытьnever event (iKar_Don)
polit.международное сообщество не должно вводиться в заблуждение туманными оговорками о праве превентивного удараthe international community shouldn't be misled by vague comments about the preventive strike right (bigmaxus)
polit.международное сообщество не должно вводиться в заблуждение туманными оговорками о праве превентивного удараthe international community shouldn't be deceived by vague comments about the preventive strike right (bigmaxus)
gen.мне нехорошо, должно быть, я съел что-то не тоI don't feel well, it must be something I ate
quot.aph.моя личная трагедия – которая не может и не должна кого бы то ни было касаться – это то, чтоmy private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that (Alex_Odeychuk)
gen.мужчина не должен сравнивать жену со своей матерьюit is unfair of a man to compare his wife with his mother
gen.мужчина не должен сравнивать свою жену со своей матерьюit is unfair of a man to compare his wife with his mother
Makarov.мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать родыalthough we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves
Makarov.на арендную плату должно уходить не более четверти доходаnot more than a quarter of your income should go in rent
construct.на оклеенной поверхности не должно оставаться пузырей и морщинAir pockets and wrinkles should not be left under a papered surface
construct.на поверхности не должно быть неровностей и царапинthe surface should be free from roughness and scratches
construct.на поверхности пола не должно быть мест с застоем водыthe surface should not have places where water can accumulate
Makarov.Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часаjust when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours
Makarov.наказание должно следовать за доказательством вины, не предшествовать емуpunishment must follow conviction, not antecede it
construct.Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещинthe outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks
progr.настоящий программист не документирует программу – если её было тяжело написать, то и понять её должно быть нелегкоReal programmers don't document. If it was hard to write, it should be hard to understand (шутка)
progr.настоящий программист не документирует программу — если её было тяжело написать, то и понять её должно быть нелегкоReal programmers don't document. If it was hard to write, it should be hard to understand (шутка)
gen.настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком многоbooks and friends must be few but good
Makarov.Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователяMost academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona
gen.не быть на должной высотеfly short of
gen.не должен былwasn't supposed to (Some personal data that wasn't supposed to be released online, has been. ART Vancouver)
progr.не должен бытьdoes not need to be (The prototype needs to have the static and extern modifiers because the specification says so. It does not need to be public. Alex_Odeychuk)
gen.не должен знатьcannot know (he, she etc. cannot know: Peter cannot know that you know; Richard cannot know I'm here Taras)
tech.не должен превышатьnot to exceed
gen.не должен превышатьshould not exceed (Damirules)
avia.не должна быть опубликована, разглашена или переданаshall not be published, disclosed or circulated (Your_Angel)
lawне должна оговариваться выполнением какого-либо условияexpressed to be subject to the fulfilment of any condition (Andy)
gen.не должноneedn't
gen.не должно бытьavoid (Lialia03)
lawв чём / в котором не должно быть необоснованно отказаноshall not be unreasonably withheld (yo)
Makarov.не должно быть никаких пунктов, ограничивающих число оппозиционных партийthere is to be no limitation on the number of opposition parties
lawв чём / в котором не должно быть отказано без достаточных на то основанийshall not be unreasonably withheld (sankozh)
lawв чём / в котором не должно быть отказано без уважительных причинshall not be unreasonably withheld (sankozh)
gen.не должно быть такappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.не должно быть такto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.не должно вызывать удивленияshould be no surprise (That such a criminal was chosen as the new interior minister should be no surprise – the entire Northern Babuanga regime is full of thieves, nutcases and foreigners fleeing from justice in their home countries. ART Vancouver)
Makarov.не должно выходить за пределы этой комнатыwithin four walls
transp.не должно использоватьсяnot in use by (Yeldar Azanbayev)
energ.ind.не должно превышатьnot to exceed (какую-либо установленную величину)
product.не должно происходитьshould not be done (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьnothing must happen (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьshouldn't be happening (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьshould not occur (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьshouldn't happen (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьcan't happen (Yeldar Azanbayev)
product.не должно происходитьnot supposed to happen (Yeldar Azanbayev)
comp., MSне допускается запуск нового запроса, так как запрос должен содержать допустимый дескриптор транзакцииNew request is not allowed to start because it should come with valid transaction descriptor. (SQL Server 2008 Rori)
gen.не забудь, что в три ты должен быть здесьwill you remember that you have to be here at three
Makarov.не забудь, что всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между намиremember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves
gen.не знаю, должен ли я вмешиватьсяI don't know as how I ought to interfere
winemak.не имеющий должной крепостиunderproof (о спирте)
chem.не имеющий должной крепостиunderproof
med.не имеющий должной крепостиunderproof (ниже крепости спирта, в 57.10 об.%)
gen.не обязательно долженneed not (Svetozar)
math.не обязательно должен бытьneed not be
math.не обязательно должен бытьdoes not need to be
math.не обязательно должен бытьit is not necessary for
math.не обязательно должен бытьit is not necessary that
gen.не обязательно должен бытьdoesn't have to be (I am looking for a Persian cat for my wife as a gift, it does not have to be a kitten. ART Vancouver)
gen.«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily
gen.не проявлять должной решительности в проведении законов в жизньbe lax in enforcing the law
gen.не проявлять должной решительности в проведении законов в жизньbe lax in enforcing the law
lawне существует преступления и не должно быть никакого наказания без нарушения уголовного права, действовавшего в то времяnullum crimen, nulla poena sine lege (лат. язык. Принцип, записанный в Статье 7 Европейской Конвенции по Правам Человека Leonid Dzhepko)
obs.не так, как должноoverthwartly
gen.не так, как должноoverthwart
gen.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
gen.не указывайте мне, что я должен делатьdo not prescribe to me what I am to do
insur.нежелательное явление, которое не должно было возникнутьnever event (iKar_Don)
gen.неспецифичная последовательность в геноме, с которой может, но не должна связываться направляющая РНКoff-target site (immergruen)
gen.ни одна возможность не должна быть упущенаno possibility must be left out
Makarov.ни одна женщина не должна позволить увести себя от мужаno woman should allow herself to be lured away from her husband
ironic.ни одно доброе дело не должно остаться безнаказаннымno good deed goes unpunished (Баян)
ironic.ни одно доброе дело не должно остаться безнаказаннымno good deed ever goes unpunished (Баян)
rhetor.ни у кого не должно быть никаких сомнений в том, чтоthere should be no doubt that (New York Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигникого не должен удивлятьshouldn't come as a surprise
Игорь Мигникого не должен удивлять тот факт, чтоit should come as no shock
Игорь Мигникого не должно удивлять, чтоit should come as no surprise that
UNникто не должен быть оставлен позадиleaving no one behind (один из ключевых лозунгов в достижении Целей устойчивого развития Ivan Pisarev)
lawникто не должен дважды наказываться за одно преступлениеno one can be twice punished for the same crime or misdemeanor (в уголовном праве. findlaw.com Leonid Dzhepko)
lat.никто не должен дважды наказываться за одно преступлениеnemo bis puniri pro uno delicto (Leonid Dzhepko)
Makarov.никто не должен ловить лосося под мельницейno person shall catch any salmon in the tail-race of any mill
Makarov.никто не должен отступать от законаnobody must err from law
lat."ничего не должен"nihil (общее отрицание факта долга)
law, lat.ничего не долженnihil (общее отрицание факта долга)
law, lat.ничего не долженnihil debet (общее отрицание факта долга)
lat., law"ничего не должен"nihil debet (общее отрицание факта долга)
gen.ничего не должно пропадать зряdo not waste anything
gen.но не обязательно должен бытьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.но не обязательно должен бытьto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.но так не должно бытьbut it doesn't have to be this way (Vladimir Shevchuk)
ecol.нормированное значение максимальной концентрации загрязняющего вещества в атмосферном воздухе, которое никогда не должно быть превышеноpoint of impingement standard (используется в провиниции Онтарио, Канада и устанавливается министром окружающей среды провинции ambassador)
gen.кто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.кто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.кто-л. один должен остаться в кабинете, пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.кто-л. один должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
Makarov.один не может владеть всем, что-то должно принадлежать и другимnone have all, all must have some
gen.один человек должен находиться в кабинете, пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.один человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.один человек должен остаться в кабинете, пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.один человек должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.он всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неёhe is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him
Makarov.он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
Makarov.он должен если уж не быть искусным оратором, то уметь прекрасно объяснятьhe must be, if not a great orator, a great explainer
Makarov.он должен заправиться, у него почти не осталось бензинаhe must fill up, he's nearly out of petrol
Makarov.он должен пойти туда, как тут не вертисьhe has to go there whatever he do
Makarov.он должен смотреть правде в глаза и признать, что не гарантирован от неудачиhe must square up to the possibility of failure
gen.он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при парадеhe should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade
gen.он, должно быть, не придётhe probably won't come
Makarov.он мне ничего не долженhe rests me nothing
Makarov.он не должен был говорить ей этоhe shouldn't have told her that
Makarov.он не должен вырывать это предложение из контекстаhe must not lift the sentence out of its context
austral., slangон не должен выслушивать эту мерзость от нееhe doesn't have to take this shit from her
Makarov.он не должен ослаблять усилийhe must not relax our efforts
Makarov.он не должен оставлять свою машину на шоссеhe is not supposed to abandon his car on the motorway
Makarov.он не должен отчитываться перед вами за свои действияhe is not responsible to you for his action
Makarov.он не должен подглядывать и подслушиватьhe must not peep and eavesdrop
gen.он не должен рассчитывать на вашу благодарностьhe has no title to your gratitude
Makarov.он не должен терять надежду на то, что мирное решение будет найденоhe must not despair of finding a peaceful solution
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't force you to do it, but he thinks you should
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't compel you to do it, but he thinks you should
Makarov.он ни в коем случае не должен был так поступатьhe ought never to have done it
gen.он ни в коем случае не должен вас здесь увидетьhe is by no means to see you here
gen.он об этом не должен знатьthis must not reach his ears
gen.он об этом не должен узнатьthis must not reach his ears
Makarov.он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ногиhe is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side
Makarov.она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
Makarov.она должна не давать ему вольничатьshe must guard herself against him
psychol.она, должно быть, ни в кого не влюбленаshe's got to love nobody
Makarov.она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностямshe may feel unready for the responsibilities of parenthood
slangописывать что-либо ужасное, что не должно было случитьсяshouldn't happen to a dog (Interex)
construct.Основание должно иметь уклон не менее 1%the backing for insulation should have a gradient of no less than 1 %
gen.от вина у тебя не должно портиться настроениеyou shouldn't let the drink get you down
amer.ошибки не должно бытьthere's no room for error (figure of speech Val_Ships)
gen.Паук должен ждать, пока жертва не запутается в его паутинеthe spider must wait for prey to be ensnared on its web
Makarov.первая поправка к Конституции США гласит, что "Конгресс не должен издавать ни одного закона, ... ограничивающего свободу слова или печати"the First Amendment to die Constitution of the USA declares that "Congress shall make no law... abridging the freedom of speech or of the press"
O&G, tengiz.перепад давления не должен превышать расчётное давлениеno DP over design pressure (Burkitov Azamat)
avia.платёж должен быть получен не позднееpayment to be received at the latest by (Uchevatkina_Tina)
gen.плохое настроение не должно влиять на ваше решениеdon't let bad temper govern your decisions
construct.Поверхность обрызга не следует сглаживать или разравнивать, т. к. она должна быть шероховатойdon't smooth the scratch coat surface, it should be left rough
construct.под действием света линкруст не должен менять расцветкуFlexible paper-base laminate should not change colour on exposure to light
polit.политическая технология, при которой явные или скрытые представители определённого кандидата первыми занимают удобные места на мероприятиях, которые должен посетить другой кандидат, чтобы задавать трудные для него вопросы, не дать задать вопросы другимbird dogging (и т.п. kayvee)
policeполиция не должна быть преступным органомthe police should not be a criminal organization
Makarov.порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразенvice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety
construct.после отвердения на замазке не должно быть трещинthere should be no cracks on the putty surface after it hardens
progr.последовательность символов-разделителей для необработанного строкового литерала не должна превышать 16 символовthe delimiting character sequence for a raw string literal shall have no more than 16 characters (Visual Studio 2013 ssn)
quot.aph.правда, странно, что иногда ты чувствуешь то, что не долженain't it strange when your feeling things you shouldn't feel (Alex_Odeychuk)
gen.Правосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всехnot only must justice be done, it must also be seen to be done
MSDSПредоставленная информация предназначена только в качестве руководства для безопасного обращения, использования, переработки, хранения, транспортировки, утилизации и выпуска и не должна рассматриваться как гарантия или спецификация качестваthe information given is designed only as guidance for safe handling, use, processing, storage, transportation, disposal and release and is not to be considered a warranty or quality specification
notar.при использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country
construct.при нажиме черепица не должна колебатьсяwhen pressed down the tile shouldn't move
construct.при уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... мwhen soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... m
lawпри этом сторона не должна необоснованно задерживать и обусловливать своё согласие или отказывать в нем.which consent shall not be unreasonably delayed, conditioned or withheld (matvey_p)
gen.при этом сторона не должна необоснованно задерживать и обусловливать своё согласие или отказывать в немsuch consent not to be unreasonably withheld or delayed (feyana)
bank.приказ брокеру, который должен быть исполнен по цене не ниже указанной при достижении ею определённого уровняSLO (stop-limit order)
bank.приказ брокеру, который должен быть исполнен по цене не ниже указанной при достижении ею определённого уровняstop-limit order
gen.применение этих мер не должно носить дискриминационный характерthese measures must be applied in a non-discriminatory manner (Stas-Soleil)
sport.продолжительность упражнения не должна превышать 3 мин.lenght of the exercise may not exceed 3 min.
sport.продолжительность упражнения не должна превышать 3 мин.length of the exercise may not exceed 3 min.
Makarov.прости, но я не могу остаться, должен бежатьsorry, can't stay, gotta rush
O&G, sakh.радиус изгиба по трассе трубопровода должен составлять не менее 1000 мradius of curvature along the pipeline route shall be 1000m minimum
O&G, sakh.радиус поворота криволинейной вставки должен быть не менее 5d.pre-formed bends shall have a minimum radius of 5d.
O&G, sakh.радиус поворота криволинейных вставок для ввода СОД в магистральные линии должен быть не менее 5dinduction bends in the main lines shall be 5d minimum radius
construct.Размер зерен песка не должен превышать ... ммthe sand grains should not exceed ... mm
construct.Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть для стояков не более трёх метровthe distance between the points of fastening should be no more than three meters for standpipes
construct.Расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... ммthe distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm
Makarov.расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... ммthe distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm
construct.Раствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °Сthe temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °C
quot.aph.реально не должен начинать этот процессhave the bricks and mortar to start the process (Alex_Odeychuk)
Makarov.ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашкаa kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date
Makarov.ребёнок должен быть сыт, но не перекормленa child should be fed, and not be surcharged
tech.приводной ремень не должен двигаться против нахлёсткиthe belt should not run against the lap
gen.речь должна быть упражнением головы, а не языкаtalking should be an exercise of the brain not of the tongue
media.решение не получает должной поддержкиthe decision has cool reception (bigmaxus)
Makarov.с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядкеthere must be something wrong with a child who kicks his toys around
Makarov.самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетелthe plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up
quot.aph.Служенье муз не терпит суеты: прекрасное должно быть величавоServing the Muses bears no haste: true beauty must be dignified (george serebryakov)
quot.aph.Служенье муз не терпит суеты: прекрасное должно быть величавоServing the muse bears no frivolity: true beauty must from sober minds arise (Alexander Pushkin. 19th October 1925. Trans. by Walter Morison. VLZ_58)
construct.Содержание в песке глинистых частиц должно быть не более ... по массеthe clay particle content in the sand shouldn't exceed ... by mass
Makarov.содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактнымthe content should be neither too dense nor too abstract
construct.Средняя толщина вертикальных швов не должна превышать ... ммthe average width of the vertical joints should not exceed ... mm
O&G, sakh.срок службы до первого ремонта должен составлять не менее 20 летlife to first maintenance shall be a minimum of 20 years
gen.стенка трубы не должна быть прожжена или прорезанаpipe wall shall not be burned through or cut (eternalduck)
lit.Столь же нелепо выглядела его зачёсанная набок седая чёлка, к которой Бресли, должно быть, привык с юности и которая давно уже по милости Гитлера не пользуется популярностью у более молодых людей.A similar paradox was seen in the straight white hair, brushed across the forehead in a style that Breasley must have retained since his youth — and which Hitler had long put out of fashion with younger men. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
avia.сумма трёх измерений не должна превышатьsum of three dimensions shall not exceed (Economy Class – Two pieces of baggage (measured together) of which the sum of three dimensions does not exceed 273 cm (107 inches))
econ.счёт, владелец которого не должен хранить минимальный остатокno-minimum-balance account
econ.счёт, владелец которого не должен хранить минимальный остатокno-minimum balance account
rhetor.так быть не должноit doesn't have to be this way (Alex_Odeychuk)
disappr.так не должно бытьit doesn't have to be that way (ART Vancouver)
disappr.так не должно бытьit shouldn't be this way (One time this past summer my wife and I were on a patio and one homeless man came over to ask for change, we told him we didn't have any (everyone is cashless for COVID) and he started berating us. Second presumably homeless man comes up and tells the first man to leave us alone, be nice to people, and gives him what money he has to leave us alone. It shouldn't be this way, but I appreciated the gesture for sure. reddit.com ART Vancouver)
emph.так не должно бытьthis is wrong (Побеdа)
gen.так не должно бытьto not be the case (Ivan Pisarev)
inf.так не должно бытьthis is not okay (ART Vancouver)
gen.так не должно бытьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.такая работа не должна вас удручатьdon't let this work get you down
gen.такого быть не должноappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.такого быть не должноto not be the case (Ivan Pisarev)
lawтакое условие должно считаться ничтожным, но лишь в такой же степени и не болееsuch term shall be void to the extent but no further (оговорка парамаунт ч. 2 чартера (договора перевозки) Leonid Dzhepko)
comp., MSТекст запроса POST не должен быть пустымthe POST request body should be non-empty (Visual Studio)
construct.Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °Сthe temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering
gen.теперь я вам ничего не долженnow I don't owe you anything
libr.термин, который не может быть определён, но должен выводиться непосредственно из опыта при создании мета-языкаassumed term (напр.: "существующий", "отделимый", "конечный", "бесконечный" и т.п. (Ранганатан))
gen.то, что должно быть сделано или не сделаноdo's and don'ts (qwarty)
gen.то, что он здесь, не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
construct.Толщина накрывочного слоя не должна превышать ... ммthe finish coat thickness should not exceed ... mm
construct.Толщина настила должна быть не менее 30 ммthe sub-floor shouldn't be less than 30 mm thick
construct.Толщина слоя раствора под плиткой должна быть не более 15 ммthe mortar thickness under the tiles should not exceed 15 mm
d.b..тот, значение которого не должно храниться в базе данныхtransient (Alex_Odeychuk)
proverbтот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птицhe that fears every bush must never go a-birding
proverbтот, кто не хочет слушать, должен чувствоватьhe that will not hear must feel. (Andrey Truhachev)
proverbтот, кто не хочет слушать, должен чувствоватьif you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev)
proverbтот, кто ходит босой, не должен сажать колючекhe that goes barefoot must not plant thorns
Makarov.ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитовyou must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits
gen.ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнатуyou're supposed to vac the whole house, not just your room
Makarov.ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостуюyou mustn't let the machine run idle
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостуюyou mustn't let the machine run free
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run idle
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run free
Makarov.ты не должен пасовать перед нападками директораdon't let yourself be cowed down by the director's heavy scolding
Makarov.ты не должен позволять им помыкать тобоюhe shouldn't let them kick him about
gen.ты не должен себя вести таким образомyou must not go on in that way
gen.ты не должен сидеть безвылазно в своей комнатеyou mustn't bury yourself in your room
gen.ты не должен так себя вестиyou mustn't behave so
gen.ты не должен этого делатьyou mustn't do that
Makarov.ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуреyou can't just do it however you like-you must follow procedure
Makarov.у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойтиhe had no inkling what was about to happen
cliche.у кого-либо о чём-либо голова не должна болетьsomething is not someone's headache (что-либо не является чьей-либо заботой, проблемой igisheva)
comp., MSу общих ресурсов не должно быть ограничений на число одновременно работающих пользователейShares shouldn't have concurrent user limit (Windows 8 ssn)
Makarov.уже существующая стадия выделения ароматических веществ не должна подвергаться существенной модификацииthe pre-existing aromatics recovery stage must be essentially unmodified
Makarov.уже существующая стадия выделения ароматических веществ не должна подвергаться существенной модификацииpre-existing aromatics recovery stage must be essentially unmodified
construct.Уклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2°the main pipeline pitch shouldn't be less than 2°
archit.уклон пандуса для автомобилей не должен превышатьvehicle ramp shall not exceed a slope of (yevsey)
media.устройство, которое не должно работать, но работает по непонятным причинамkluge
media.устройство, которое не должно работать, но работает по непонятным причинамkludge
psychol.учение, утверждающее, что человек не может получить достоверные знания и должен довольствоваться вероятностьюprobabilism
Makarov.учитель должен уметь не давить на своих учениковthe teacher must learn not to dominate over her class
Makarov.учитель никогда не должен снисходительно относиться к детям, это педагогическая ошибкаa teacher should never make the mistake of condescending to children
Makarov.Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талантA good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle.
Makarov.хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислородаwhile the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish
gen.хочешь или не хочешь, а ты должен это сделатьwilling or unwilling you must do it
Makarov.церковь не получает должной отдачи за те жертвы, которые она вынуждена делатьthe Church does not get any adequate return for the sacrifices she is compelled to make
archit.чистая площадь вентиляционного отверстия должна составлять не менее чем 1 / 150 от площади вентилируемого пространстваthe net free ventilating area shall not be less than 1/150 of the area of the space ventilated
Makarov.читатель не должен пугатьсяlet not the reader be frightened
construct.Ширина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 мthe width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 m
gen.штат должен состоять не более, чем из шестисот человекthe personnel is limited to 600
gen.штраф не должен превышать ста долларовthe fine shall not exceed 100 dollars
gen.Энн, ты не должна надоедать бабушкеAnne, you mustn't worry granny
gen.Энн, ты не должна приставать к бабушкеAnne, you mustn't worry granny
Makarov.эта бомбардировка должна быть последней, после неё от города ничего не останетсяthis last bombing should finish off the town
Makarov.эта статья законопроекта не должна быть принятаthis clause of the bill will have to go
gen.это не всегда должно быть такappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.это не всегда должно быть такto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.это не должно быть предано огласкеthis is off the record
gen.это не должно занять у вас много времениit ought not to take you long
dipl.это не должно истолковываться в духеthat shall not be construed as (bigmaxus)
gen.это не должно повторитьсяnot again (scherfas)
gen.это не должно повторитьсяthis must not occur again
gen.это не должно препятствовать успехуthis need not to be a bar to success
gen.этого не должно бытьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.этого не должно бытьto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.этого не должно бытьthat must not be
scient.этот важный ключ к ... должен быть предоставлен не одной лишь наукой ...this essential key to should not be solely provided by science
telecom.этот параметр не должен быть равенthis parameter must not equal (oleg.vigodsky)
math.этот предел не должен превышатьсяthis limit should not be exceeded
gen.я вижу, что больше говорить не долженI feel that I ought to say no more
gen.я должен не забытьI will be remiss if I do not (упомянуть и т.д.; mention, etc. bookworm)
gen.я должен отложить свой отпуск, пока погода не улучшитсяI have to put my vacation on ice until the weather turns good
Makarov.я должен проконсультироваться насчёт твоего предложения с директором, оно, кажется, не вполне приемлемоI must query your suggestion with the director, it doesn't seem completely suitable
rhetor.я не должен был вести себя как какой-то умникI shouldn't have been such a wise guy (Alex_Odeychuk)
gen.я не должен был этого сделатьI shouldn't have done it
gen.я не должен поддаваться порыву гневаI must not let anger steal up on me
Makarov.я не должен увлекаться, а то я никогда не кончу этого письмаI must pull in or my letter will never end
Makarov.я не должен увлекаться, иначе я никогда не кончу этого письмаI must pull in or my letter will never end
Makarov.я не должна убивать его, я должна только заманить его сюдаand I am not to kill him, I am only to decoy him here
gen.я не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знатьI don't know, but ask around, somebody will know
gen.я не знаю, сколько я долженI do not know what my debts amount to
gen.я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делалI don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras)
Makarov.я не смог раздобыть лодку, поэтому я должен идти весь путь пешкомI could get no boat, so I must make the distance on foot
Makarov.я никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийтиI couldn't get it over to him that he must come
Makarov.я никак не мог ему внушить, что он должен прийтиI couldn't get it over to him that he must come
slangя уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенноI can't fake it anymore. I've got to level with you (Taras)