DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не делиться | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.два не делится на триthree into two won't go
media.конфигурация поля из целого числа октетов, при которой к первому или последнему октету добавляются нулевые биты, если число бит в поле не делится на 8octet alignment
proverbне дели шкуру неубитого медведяdon't boast until you see the enemy dead
proverbне дели шкуру неубитого медведяcatch the bear before you sell his skin (дословно: Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру)
proverbне дели шкуру неубитого медведяdon't count your chickens before they are hatched
proverbне дели шкуру неубитого медведяnever fry a fish till it's caught
proverbне дели шкуру неубитого медведяfirst catch your hare (then cook him Anglophile)
modern, amer.не дели шкуру неубитого медведяdon't go for the touchdown before you catch the pass (VLZ_58)
proverbне дели шкуру неубитого медведяnever spend your money before you have it
proverbне дели шкуру неубитого медведяfirst catch your hare then cook him (Anglophile)
proverbне дели шкуру неубитого медведяdon't count the money before the bank is robbed (VLZ_58)
proverbне дели шкуру неубитого медведяyou mustn't sell the skin before you have shot the bear
proverbне дели шкуру неубитого медведяgut no fish till you get them
proverbне дели шкуру неубитого медведяdon't halloo till you are out of the wood
proverbне дели шкуру неубитого медведяdon't count your chickens before they hatch (Becky Blackley)
gen.не делитьсяkeep to oneself (чем-либо)
gen.не делиться ни с кем своими мыслямиkeep one's own counsel (КГА)
gen.не спешить делитьсяkeep to oneself (4uzhoj)
gen.ни с кем не делиться своими мыслямиkeep thoughts to oneself
gen.он ни с кем не делился своим горемhe kept his grief to himself
gen.он ни с кем не делился своим горемhe kept his sorrow to himself
gen.он ни с кем не делится своими планамиhe is secretive about his plans
gen.он ни с кем не собирается делиться своими прибылямиhe will not let anyone chisel in on his profits
Makarov., fig.он ни с кем этим не делилсяhe kept it to himself
gen.он ни с кем этим не делилсяhe kept it to himself (тж. перен.)
Makarov.она не делилась этим ни с кемshe kept it to herself
Makarov.она ни с кем не делилась своими тревогамиshe kept her troubles to herself (своим беспокойством)
med.постоянная клетка, которая больше не может делитьсяpermanent cell (напр., нервные клетки, попречно-полосатая мускулатура, кардиомиоциты, однако эти клетки могут гипертровароваться, при потребности (напр., гипертрофия левого желудочка, при увелиении постнагрузки). MDSmith)
HRуметь без купюр делиться своим мнением и не носить постоянно пиджакappreciate an informal culture (Alex_Odeychuk)
gen.число, на которое другое число не делится без остаткаaliquant part