Russian | English |
бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful |
было очевидно, что он не хотел этого делать | it was plain that he did not wish to do it |
было ясно, что он не хотел этого делать | it was plain that he did not wish to do it |
быть не в настроении что-либо делать | be in no temper to do something |
везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни" | wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground |
везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать | it's lucky for some people, who can sit about/ sit around the house with nothing to do |
верёвка порвалась совсем не потому, что те, кто её держал, что-то с ней делали или дёргали её | the rope broke not by reason of the holders moving or jerking it |
во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви | during siesta the only activity comes from tourists "doing" St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi fountain. |
вы возвращались пешком? – Больше ничего не оставалось делать | you walked back? – There was nothing else for it |
делайте что хотите, я вас не боюсь! | do your worst! |
делайте это как следует или не беритесь вовсе | do it right or not at all |
делать вид, что не видишь | look through |
делать вид, что не замечаешь старого друга | cut one's old friend |
делать вид, что не узнал | show no signs of recognition |
делать вид, что не узнал | give no signs of recognition |
делать вид, что ничего не произошло | preserve appearances |
делать не вовремя | sing Magnificat at matins (что-либо) |
делать что-либо не вовремя | do something out of turn |
делать что-либо не задумываясь | have no scruple about doing something |
делать что-либо не задумываясь | have no scruple of doing something |
делать что-либо не задумываясь | make no scruple to do something |
делать что-либо не задумываясь | make no scruple of doing something |
делать что-либо не задумываясь | make no scruple about doing something |
делать что-либо не задумываясь | have no scruple to do something |
делать что-либо не задумываясь | do without scruple |
делать не к месту | sing Magnificat at matins (что-либо) |
делать что-либо не колеблясь | have no scruple about doing something |
делать что-либо не колеблясь | make no scruple to do something |
делать что-либо не колеблясь | make no scruple of doing something |
делать что-либо не колеблясь | make no scruple about doing something |
делать что-либо не колеблясь | have no scruple to do something |
делать что-либо не колеблясь | have no scruple of doing something |
делать что-либо не колеблясь | do without scruple |
делать что-либо, не отдавая себе в этом отчёта | sleep-walk |
делать что-либо не подвергаясь опасности | do with safety |
делать что-либо, не преследуя личных целей | do something without personal intentions |
делать что-либо не привлекая внимания | do without noise |
делать не спеша | take one's time over |
делать не спеша | do something in a corner |
делать что-либо совсем не так | do something in a different way |
деловые люди просто так ничего не делают | businessmen don't work for the good of their health |
Джон не испытывал страха, он просто делал вид, что боится | John did not feel fear, he was just acting it |
директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотят | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
директора больше не смогут мордовать рабочих и заставлять их делать всё, что им вздумается | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
длинная борода ещё не делает из человека философа | a long beard does not make a philosopher |
его засадили за работу, делать которую у него не было ни малейшего желания | he was set to a work for which he had no stomach |
ей не следовало бы этого делать | she shouldn't have done it |
ей не следует этого делать | she shouldn't do it |
ей уже давно не делали электрокардиограмму | she has not been take an ECG for a long time already |
ей хватило ума не делать этого | she was clever enough not to do that |
если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам | if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off |
если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам | if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off |
если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком" | if the chief magistrate's a man and not a dummy |
если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делает | a country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged |
её левая рука не ведает, что делает правая | her left hand does not know what her right hand is doing |
её левая рука не знает, что делает правая | her left hand does not know what her right hand is doing |
её муж ничего не может или не хочет делать по дому | her husband isn't domesticated |
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйству | her husband isn't domesticated |
заставить кого-либо не делать | tell where to get off (что-либо) |
заставить кого-либо не делать | tell where he gets off (что-либо) |
заставить кого-либо не делать | tell where he can get off (что-либо) |
кантилена, или главная мелодия, была написана не для сопрано, или высокого голоса, как это делают современные композиторы | the cantilena or principal melody was not given as it is by modern composers to the soprano or highest part (Ch. Burney) |
когда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смеха | we fell about when he told us what he was doing |
компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информации | the company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation |
люди от слёз не знают, что делать | people frozen with tears |
мы совершенно растерялись и не знали, что делать | we were wholly at a loss what to do |
мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen |
не делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещал | don't mess me around-I want the money you promised me |
не делай кошке больно | don't hurt the cat |
не делать долгов | keep out of debt |
не делать из всего трагедий | take life easy |
не делать из чего-либо секрета | make no bones of something |
не делать из чего-либо тайны | make no bones of something |
не делать ни для кого исключений | make no exception to anybody |
не делать никаких жестов | make no signs |
не делать никаких жестов | give no signs |
не делать никаких замечаний | make no remarks |
не делать никаких исключений | make no exceptions |
не делать никаких исключений | make no exception |
не делать никакого секрета из | make no bones about (чего-либо) |
не делать орфографических ошибок | be strong in spelling |
не делать различия | drop distinction |
не делать секрета из | make no bones about something (чего-либо) |
не делать тайны из | make no bones about something (чего-либо) |
не знать, делать что-либо или нет | hesitate whether to do something |
не знать, делать что-либо или нет | hesitate about whether to do something |
не знать, делать что-либо или нет | hesitate about doing something |
не знать, делать что-либо или нет | hesitate |
не знать, что делать | be at one's wits' end |
не знать, что делать | be at a loose |
не знать, что делать | be at sea (и т. п.) |
не знать, что делать | be all at sea (и т. п.) |
не знать, что делать | be up a stump |
не знать, что делать | be at fault |
не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как | I don't know how he produces any results, the way he muddles along |
не знающий, что делать дальше | driven from pillar to post |
не иметь желания что-либо делать | hang the groin |
не иметь желания что-либо делать | hang a leg |
не иметь настроения делать | be in no temper for (что-либо) |
не могу делать ничего другого | I cannot frame myself to anything else |
не переставать что-либо делать | keep doing something |
не решить, что делать | remain undecided |
не склонный делать | indisposed (что-либо) |
не стесняться делать | feel free to do something (что-либо) |
не стоит делать выводов о чём-либо только по внешнему виду | don't judge a thing from the outside |
не стоит делать это | there is no sense in doing this |
не стыдиться делать | be unashamed of doing (что-либо) |
не уметь делать | make a poor fist at something (что-либо) |
не уметь делать | make a poor fist of something (что-либо) |
не уметь что-либо делать | be bad with something |
не уметь что-либо делать | be bad in doing something |
не уметь что-либо делать | be bad at doing something |
не уметь что-либо делать | be bad at something |
ни в коем случае не делать этого | be sure not to do it |
никакая отдельно взятая программа не может делать все | no one program does everything |
ничего не делает дом более неопрятным, чем дети и куры | there can be nothing so untidy about a house as children and chickens |
ничего не делать | do no work |
ничего не делать | not to do a stitch of work |
ничего не делать | do nothing |
ничего не делать | not to do a stroke of work |
ничего не делать | slob about |
ничего не делать | slob around |
но тебе не следует делать об этом таких поспешных выводов | but you don't have to judge so hastily of this |
обманом заставить не делать | jockey out of doing something (чего-либо) |
одна актриса не делает пьесы | one actress does not make a play |
он был беспристрастен с деловой точки зрения. он не делал никаких скидок | he was just, but as a matter of business. he made no allowances. |
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали | he told you a hundred times not to do this |
он, главное, не хочет этого делать | the main thing is, he doesn't want to do it |
он делает вид, что не хочет быть премьер-министром | he professes not to want the job of prime minister |
он делает очень мало для того, чтобы ужесточить конкуренцию, но он никогда и не предполагал ничего другого | he does very little to enforce competition-and have never intended otherwise |
он делал работу не спеша | he took his time over the job |
он не делал секрета из того, каково его мнение | he made no concealment of his opinions |
он не делал этого, уверяю вас | he does not do it, I tell you |
он не делал этого, уверяю вас | he did not do it, I tell you |
он не имеет ни малейшего понятия, что делать | he has not the vaguest notion what to do |
он не может делать два дела сразу | he can't do two things at the same time |
он не может делать ничего другого | he cannot frame himself to anything else |
он не может делать работу небрежно | he is incapable of an unthorough job |
он не может себе представить, как она это делает | he can't think how she does it |
он не позволяет тебе делать это | he can't allow you to do it |
он не понимает, что можно делать и чего нельзя | he has no standards |
он не сознаёт, что делает | he doesn't realize what he is doing |
он не торопится делать предложение | he lain to hurry to propose |
он никогда не делал вид, что очень удивлён | he has never affected to be surprised |
он никогда не делал сбережений | he has never saved |
он ничего не делает | he has a good slack |
он ничего не делает, если в этом нет необходимости | he never does anything unless it is necessary |
он остановился, не зная, что делать | he paused not knowing what to do |
он понял, что этого не следовало делать | he understood that it was not the right thing to do |
он просто пролежал весь день на пляже, ничего не делая | he just lay about on the beach all afternoon |
он с тем же успехом мог бы и не делать этого | he might just as well not have done it |
он такой самодовольный, можно подумать, он никогда в своей жизни не делал ничего неправильно | he is so self-righteous – you'd think he'd never done anything wrong in his life |
он терпеть не может, когда вскрывают чужие письма, и сам никогда этого не делает | he has a thing about opening letters, and never does |
он тысячу раз говорил тебе не делать этого | he has told you zillions of times not to do that |
он тысячу раз говорил тебе не делать этого | he has told you a zillion times not to do that |
она ещё не решила, что она будет делать | she had not yet figured out what she was going to do |
она не велела ему делать это | she didn't allow him to do it |
она не знает, что с ней делается | she doesn't know what is happening to her |
она не знала, что ей делать | she hardly knew which way to turn |
она не очень трудолюбива: она никогда не делает домашние задания | she is not very hard-working – she never does her homework |
она целый день ничего не делала, а только ныла | she did nothing but crabbed all day |
она это делала не раз | she did it more than once |
отец никогда не говорил, что он делает, чтобы раздобыть средства к существованию | father never talked about what he did for a living |
Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam |
полиция не знает, что делать | the police are baffled |
предупреждать кого-либо не делать | warn someone to do something (что-либо) |
пристыдить кого-либо и заставить не делать | shame someone out of doing something (чего-либо) |
пристыдить кого-либо и заставить не делать | shame someone out of something (чего-либо) |
продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результату | beat a dead horse |
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | the private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
решить не делать | decide against doing something (чего-либо) |
совершенно необходимо не делать никаких уступок | it is a moral imperative that no concessions be/should be made |
сочинить оправдание, чтобы не делать | have a bone in the leg (чего-либо) |
сочинить оправдание, чтобы не делать | have a bone in arm (чего-либо) |
сочинить оправдание, чтобы не делать | have a bone in the arm (чего-либо) |
сочинить оправдание, чтобы не делать | have a bone in leg (чего-либо) |
сочинить предлог, чтобы не делать | have a bone in arm (чего-либо) |
сочинить предлог, чтобы не делать | have a bone in the arm (чего-либо) |
сочинить предлог, чтобы не делать | have a bone in the leg (чего-либо) |
сочинить предлог, чтобы не делать | have a bone in leg (чего-либо) |
специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else |
стараться не делать | avoid doing something (чего-либо) |
так нервничать, что быть не в состоянии что-либо делать | be too nervous to do something |
то, что делается не вовремя, теряет свою ценность | mistimed actions lose their value |
ты не можешь наказать меня за то, чего я не делал | you can't punish me for something I didn't do |
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуре | you can't just do it however you like-you must follow procedure |
у него только две руки, и он не может делать два дела одновременно | he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same time |
убедить кого-либо своими аргументами не делать | argue someone out of doing something (чего-либо) |
уговаривать страну не делать | coax a country out of something (что-либо) |
уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал | the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing |
ученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателю | it won't do the student any good to shine up to the teacher like that |
учитель не знал, что делать с классом | the teacher didn't know what to do with the class |
хорошая гарантия не делать долгов – не накапливать счета | it is found a great safeguard against debt not to run long accounts |
церковь не получает должной отдачи за те жертвы, которые она вынуждена делать | the Church does not get any adequate return for the sacrifices she is compelled to make |
чёрт возьми, лучше бы вы этого не делали! | I wish the deuce you hadn't! |
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары | I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods |
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку | I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers |
я делаю это не так | I do it in a different way |
я не хотел этого делать | I did not mean to do it |
я прямо-таки не знаю, что делать | he really doesn't know what to do |
я сам не знаю, что делать дальше | I feel uncertain what to do next |
я совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё дело | it caps me how this drunkard gets his work done |