Subject | Russian | English |
gen. | возраст не даёт мне возможности быстро двигаться | age hinders me from moving swiftly |
Makarov. | давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть | we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat |
libr. | индексация, которая не даёт возможности раскрыть существующие связи между делениями классификации и изолатами | rigidity of a notation (Ранганатан) |
gen. | не давать возможности | forbid |
math. | не давать возможности | give no way (of, for) |
gen. | не давать возможности | preclude (MT Alexander Demidov) |
Игорь Миг | не давать возможности атаковать | disrupt an attack |
Игорь Миг | не давать возможности перейти в атаку | disrupt an attack |
gen. | не давать возможности принять решение | preclude a decision (The court decided that the nature of the goods and the fact that the circle of consumers was limited did not preclude a decision on whether the ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | не давать возможности совершить нападение | disrupt an attack |
mil. | не давать возможности сосредоточивать огонь | dissipate fires |
mil. | не давать возможности сосредоточивать огонь | disperse fires |
mil. | не давать противнику возможности выхода из боя | prevent the enemy's disengagement from combat |
mil. | не давать противнику возможности овладеть важными в тактическом отношении участками местности | deny key terrain to the enemy (Киселев) |
gen. | не даёт возможности | restrict one's ability (triumfov) |
gen. | повышение платы за проезд не даёт нам возможности часто навещать бабушку | the higher travel costs legislate against our going to see grandmother so often |
bank. | ситуация, которая может возникнуть в системе перевода денежных средств или ценных бумаг, в которой неспособность исполнения инструкций о переводе в силу отсутствия достаточных остатков денежных средств или ценных бумаг не даёт возможности исполнить значительное количество других инструкций от других участников | gridlock |
gen. | это даёт возможность предположить, что соответствующие соединения, полученные из изомерных бромэпоксидов, не идентичны | this suggests that the corresponding compounds obtained from the isomeric bromoepoxides are not identical |