DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не давать покоя | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
воспоминания о прошлом не дают ему покояold memories haunt his mind
дурная голова ногам покоя не даётno rest for the wicked (Вариант перевода. Courtesy of Katja Rodionova Alexander Oshis)
ей не давало покоя неудержимое стремление к переменамshe was vexed by a restless desire for change
изводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душуharass the life out of
изводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душуworry the life out of
изводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душуnag the life out of
изводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душуbother the life out of
любопытство ей не давало покояshe was simply eaten up by curiosity
любопытство ей не давало покояcuriosity was simply eating her up
любопытство не давало ей покояshe was simply eaten up by curiosity
любопытство не давало ей покояcuriosity was simply eating her up
мне не даёт покояI'm worried about (q3mi4)
не давайте ему покоя, пока он не согласитсяworry him out till he gives his consent
не давайте покоя врагуnever let your enemy rest
не давайте покоя противникуnever let your enemy rest
не давать кому-либо покояkeep somebody on the trot
не давать покояnot give much peace (in the progressive: Look who was hiding in my backyard yesterday – a Barred Owl! It was trying to hide in the oak tree. The crows weren't giving it much peace. -- Вороны не давали ей покоя / не оставляли её в покое. ART Vancouver)
не давать покояkeep on the alert
не давать покояtie in knots
не давать покояbe all over
не давать покояtrouble (о боли и т.п.)
не давать покояnag (And then I remember why it's been nagging at me. – И вот я вспомнил, почему это так не даёт мне покоя. Min$draV)
не давать покояbother (spy)
не давать покояharass
не давать покояtie up in knots
не давать кому-либо покояgive no peace
не давать покояniggle (A thought niggled at him – Одна мысль не давала ему покоя honeysickle)
не давать покояbug (VLZ_58)
не давать кому-либо покояkeep on the trot
не давать кому-либо покояnot let someone rest
не давать покояkeep on the hop (кому-либо)
не давать покояon the hop (кому-либо)
не давать покояgnaw at (Albonda)
не давать кому-либо покояkeep on the run
не давать покояbait
не давать покоя в психологическом смыслеscrew up (sveta4usa)
не даёт покояsomething makes one restless (lulic)
не даёт покоя мысльcannot get past the idea that... (Marina Aleyeva)
неприятности не давали ему покоя ни днём ни ночьюhis problems ferreted him day and night
он не даёт мне покояhe doesn't give me any peace
противник не давал им покояthe enemy harassed them
чиновники не давали нам покояwe were hassled by officials
эти мерзкие мухи не дают мне покояthese pestilential flies give me no peace
этот вопрос не даёт мне покояthis question makes me curious