DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing не говорить | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
взявшись за гуж, не говори, что не дюжyou can't back out once you've begun
взялся за гуж – не говори, что не дюжwhen taking the tug don't say I am powerless (Yeldar Azanbayev)
Говорить – не мешки таскатьthe devil is in the details (Andrey Truhachev)
Говорить – не мешки таскатьthe devil is in the details (Andrey Truhachev)
говорить не тоsay the wrong thing (CNN Alex_Odeychuk)
говорить не то, что надоsay the wrong thing (CNN Alex_Odeychuk)
Говорить-не мешки ворочатьthe devil is in the details (Andrey Truhachev)
и не говориdon't I know it (говорите VLZ_58)
иметь в виду не то что говоришьold wink (iskaspb)
имя ни о чём не говоритwhat's in a name? (Andrey Truhachev)
имя ни о чём не говоритnames mean nothing (Andrey Truhachev)
не верь тому, что тебе говорятdo not drink the kool-aid (wikipedia.org wandervoegel)
не говори "гоп", пока не перепрыгнешьthere is many a slip "twixt" the cup and the lip
не говори "гоп", пока не перепрыгнешьdon't cross the bridge until you come to it (giovane bimba)
не говори гоп, пока не перепрыгнулnot be out of the woods yet (Anglophile)
не говорите, что не слышалиjust saying (Vadim Rouminsky)
не говорить лишнегоkeep your cards close to your vest (Natalia D)
не говорить ни словаhold one's tongue (z484z)
не начинай говорить об этомdon't go there (Don't start talking about that. Interex)
не о чем говоритьend of story (Vadim Rouminsky)
не переставать думать или говорить оbe like a dog with a bone (чем-то; to refuse to stop thinking about or talking about a subject (On the subject of fathers' rights, he's like a dog with a bone.) Scarlett_dream)
ничего не говоритьcat got someone's tongue (not saying anything Interex)
об этом не стоит и говоритьthat's not worth mentioning (Andrey Truhachev)
они сами не верили в то, что говорилиthere was no sense of conviction behind their recitations (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
чтобы ты не говорил всё это чушьno matter how thin you slice it, it's still baloney (вздор, ерунда Interex)
это кому-либо ни о чём не говоритit does not convey anything to one's mind
это ни о чём не говоритit does not convey anything to mind (кому-либо)
я этого не говорилif the shoe fits, wear it (но раз ты сам так считаешь – тебе виднее Anglophile)