Russian | English |
в этом деле он не силён | he is not good at this |
дело в том, что она даже не прочла этого письма | the fact is she didn't even read the letter |
дело не в этом | that's not the point |
жаль, что я не могу помочь вам в этом деле | I wish I could serve you in this matter |
он не пожелал участвовать в этом деле | he refused to be drawn into the business |
он ничего не понимает в этом чёртовом деле | he can't understand that fucking business |
отец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом деле | her father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of it |
сообщение об этом конфликте, появившееся в газете, не имело ничего общего с реальным положением дел | the newspaper's report of the conflict bore no relation to reality |
ты в самом деле уверен в этом? это не шутка? | are you quite sure? no shenanigan? |
ты не можешь избежать персональной ответственности в этом деле | you can't slide out of your responsibility in this matter |
что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делах | we are not exactly imbeciles in money matters |
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |