Subject | Russian | English |
Makarov. | говорите громче, в задних рядах не слышно! | speak out, we can't hear you at the back! |
Makarov. | громче, в задних рядах не слышно! | speak out, we can't hear you at the back! |
libr. | использование цифры 9 в десятичном классификационном ряду не для индивидуализации подкласса подотдела того же класса, но для введения дальнейшего ряда классов отделов | octave principle (Ранганатан) |
libr. | классификационный ряд, в котором все изолаты не координированы по содержанию, хотя внешне координированы в индексационном плане | superimposed array (Ранганатан) |
lit. | Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. | The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs. (International Herald Tribune, 1975) |
lit. | Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал. | And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English. (J. Fowles) |
mil. | лица, не состоящие в рядах вооружённых сил | individuals outside the armed forces (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | наша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югу | our fox did not run the chain of woodlands, but held on southwards |
gen. | не быть в первых рядах | be out of it |
gen. | не быть в первых рядах | out of it |
gen. | не быть в первых рядах | out of (sth.) |
gen. | не быть в первых рядах | be out of (sth) |
gen. | не в первых рядах | out of it |
gen. | не в первых рядах | out of (sth.) |
Gruzovik | не в ряд | out of alignment |
Игорь Миг | не осуществляемый в течение ряда лет | long-delayed |
polit. | оставаться в рядах партии, но не поддерживать её кандидата на выборах | be off the reservation (полит. жарг. ssn) |
Makarov. | примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимся | the examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent |
proverb | с суконным рылом в калачный ряд не суйся | you'll be as welcome as an eight hundred pound gorilla (VLZ_58) |
proverb | с суконным рылом в калачный ряд не суйся | keep your homespun nose out of the business of thoroughbreds! |
proverb | с суконным рылом в калачный ряд не суйся | don't go where you are not wanted (VLZ_58) |
proverb | с суконным рылом в калачный ряд не суйся | let not the cobbler go beyond his last (do not try to take a (higher) position or place that you do not deserve (and are not qualified for, not worthy of)) |
proverb | с суконным рылом в калачный ряд не суйся | too much ambition and little ammunition! |
proverb | с суконным рылом да в калачный ряд не суйся | too much ambition and little ammunition! |
proverb | с суконным рылом да в калачный ряд не суйся | keep your homespun nose out of the business of thoroughbreds! |
proverb | с суконным рылом да в калачный ряд не суйся | let not the cobbler go beyond his last (do not try to take a (higher) position or place that you do not deserve (and are not qualified for, not worthy of)) |
libr. | тема, которая охватывает более чем один, но не все классы или изолаты в одном классификационном ряду | partial comprehension (Ранганатан) |
auto. | цилиндры, расположенные в ряд, но не на одной оси | staggered cylinders |
hockey. | 'чистое' игровое время (В хоккее и ряде других игровых видах спорта баскетбол фиксируется "чистое" игровое время, а не общее время running time, в которое входят и неизбежные остановки футбол. | stop time (VLZ_58) |
idiom. | чтобы не остаться в последних рядах | so as not to get left behind (MichaelBurov) |