DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVOit is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and O
абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVOit is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and O
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершенияthe lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime
активный отдых в выходные – это не по мнеactivity holidays aren't my bag
альтернирование связей по фазе и не в фазеin-phase and out-of-phase bond alternations
антисимметричные валентные колебания в фазе и не в фазеin-phase and out-of-phase antisymmetric stretching vibrations
арестованных держали в строгой изоляции, чтобы они не могли общаться между собойthe prisoners were carefully secluded from intercourse with each other
арестованных держали в строгой изоляции, чтобы они не могли общаться между собойprisoners were carefully secluded from intercourse with each other
атмосфера в доме никогда не казалась ему такой тяжёлойhe has never felt the atmosphere of the house so leaden
атмосфера в доме никогда не казалась мне такой тяжёлойI have never felt the atmosphere of the house so leaden
безоблачное небо ввело меня в заблуждение, и я не взял зонтикаI was deceived by the blue sky and took no umbrella
боль в желудке у Джейн – совсем не шуточнаяJane's stomach trouble is nothing to joke about
больница, в которую врачи, не входящие в её штат, могут направлять своих пациентов и осуществлять их лечениеopen hospital
большая часть населения не принимала участия в выборах представителейthe great mass of the people had no part in the election of representatives
большие шляпы уже не в модеbig hats are no longer in fashion
большой кусок угля, оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огоньgathering-coal
большой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжетеthe big sail won't stay in position unless you trice it up
боюсь, ваш муж попал в небольшую аварию, но он не пострадал серьёзноI'm afraid your husband has met with a slight accident, but he isn't seriously hurt
боюсь, что Германия и Франция могут создать агрессивную коалицию в Европе, не пригласив в эту коалицию ВеликобританиюI fear that Germany and France might "gang-up" in Europe without Britain
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имелиI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттеджI fear that you cannot go over to the cottage
буква "b" в слове "plumb" не произноситсяthe "b" in "plumb" is mute
было бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафияit would be surprising were the Mafia not to have muscled in
было время, когда разведённые супруги никогда не встречались в обществеthe exes used never to meet in society
было время, когда разведённые супруги никогда не встречались в обществеexes used never to meet in society
в обмен не принимаетсяnot exchangeable
ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказомyour trouble is that that you can't take rejection
вежливость нынче не в модеpoliteness is at a discount
везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни"wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground
Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасностьand Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat
ветер и солнце практически не отпускали нас в эти последние три дняthe wind and sun have fairly caught us all these last three days
взаимодействия в фазе и не в фазеin-phase and out-of-phase interactions
видите ли, я совсем не разбираюсь в живописиyou know I am no picture sharp
включать катушку в цепь не полностьюtap down a coil
владельцы кинотеатров имеют право не пустить в зал любого человека младше 18 летthe cinema owners have the right to refuse admission to anyone under eighteen years of age
водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный моментthe driver slammed on the brakes but failed to stop in time
война, в сущности, не имеет оправданийthe war is morally indefensible
врач рекомендовал мне бегать не менее трёх миль в деньthe doctor said that I had to jog at least three miles every day
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостяхstrike off her name, I refuse to have her as a guest!
вычеркните последнюю фразу свидетеля, в протоколе суда ей не местоstrike out the witness's last remark, it has no place in the court record
главное отличие MIDI-сэмплеров от цифровых звуковых карт состоит в том, что последние не предназначены для многократного повторения записанного сигналаthe main difference between MIDI samplers and digital audio cards is that the latter aren't designed to play looped waveforms
говорите громче, в задних рядах не слышно!speak out, we can't hear you at the back!
говорить не в пользуmake against (кого-либо)
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
годное изделие не проходит в непроходной калибрno-go gauge will not pass over the work of correct size (выполненный по наибольшему размеру вала)
годное изделие не проходит в непроходной калибрa no-go gauge will not pass over the work of correct size (выполненный по наибольшему размеру вала)
голоса членов комитета разделились поровну, и в этом случае председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошлоthe committee were equally divided, so the chairman voted against the suggestion to prevent it being passed
государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут делаthe governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on
государственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходитthe governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on
да ты не думай, я не в долг просить пришёлthink not I'm throwing biting hints
движение за справедливость развивается в Латинской Америке очень быстро, не отставая от Европы, что не может не беспокоить определённых лиц в СШАthe justice movement is developing in Latin America with Europe which is not without causing much trouble to the USA
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрануthe janitor had failed to call the fire department
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрануjanitor had failed to call the fire department
деньги пойдут в те области, где их больше всего не хватаетthe money will go to those areas where need is greatest
джаз сейчас уже не в модеjazz is out
Джейн не блещет хорошими знаниями в области общеобразовательных предметов, но она превосходит всех своими способностями к музыкеJane is not the best student in ordinary school subjects, but she surpasses all the others in music
Джейн не будет ходить в школу до тех пор, пока у неё не пройдёт желудокJane should stay off school until her stomach trouble is really better
Джейн не должна ходить в школу до тех пор, пока её желудок не пройдётJane should stop off school until her stomach trouble is really better
динамические характеристики в процессе работы не работыin-process dynamics (напр., станка)
дисциплинированность в солдате формируется не столько наукой, сколько строевыми упражнениямиthe discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study
дисциплинированность в солдате формируется не столько обучением, сколько строевыми упражнениямиthe discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study
для него музыка не самое главное в жизниmusic comes second with him
до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянииuntil we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости)
Доля не считается находящейся в залоге у Продавцаthe share shall not be deemed as pledged to the seller
дом был в огне, и мы не могли подступиться к немуthe house was on fire and we couldn't approach it
драконы не существуют в действительностиdragons have no objective existence
думаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальцаI don't think I shall be able to juggle with my tax return this year
ездить в автомашине, не пристегнув ремни, опасноit's unsafe to drive without putting on seat belts
ей не нравится проводить дни в бездельеshe is not satisfied to spend her days doing nothing
ей не хочется проводить дни в бездельиshe is not satisfied to spend her days doing nothing
её лица не было видно в глубокой тениher face was in deep shadow
её не оставляла в покое мысльshe was plagued with the thought
её рот совершенно не сочетался с находящимися в нём зубамиher mouth was an obvious misfit for the set of teeth it contained
её сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ногиshe was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get up
её стремления не простираются в указанном направленииher ambition did not set in the direction indicated
за все его двадцать лет в парламенте, у него никогда даже не было шанса заняться государственной работойhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
за всё это время ему не удалось вставить в спор ни словаhe wasn't able to fling a word into the argument the whole time
за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговорI wasn't able to fling a word into the argument the whole time
за словом в карман не лезетquick on the draw
землевладелец, не живущий в своём поместьеnon-resident
избиратели не переизбрали прежнего депутата в парламентthe electors declared against their former Member of Parliament
избиратели никогда не отказывали в доверии правящей партии во времена процветанияvoters have never turned a party out of power during a period of prosperity
извини, милашка, я этого не имел в видуI'm sorry, babe, I didn't mean it
изображение не в фокусеout-of-focus image
изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решенияstudy of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions
интеграл не берётся в элементарных функцияхthe integral cannot be expressed as elementary functions
интеграл не берётся в элементарных функцияхintegral cannot be expressed as elementary functions
ирландцы, живущие не в своей странеIrish Diaspora
испытывать не испытывать затруднений вhave no difficulty in doing something (чём-либо)
испытывать не испытывать затруднений вhave no difficulty in something (чём-либо)
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear of this stage
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear at this stage
каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крахevery trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined
капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодкуthe captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat
капитану удалось остановить корабль, который чуть не врезался в маленькую лодкуthe captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat
Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами вводаA classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme.
клуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервьюthe club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewed
книга не влезет в мой карманthe book will not go into my pocket
книга не влезет в мой карманbook will not go into my pocket
книга скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеровthe book is a little dull, and needs salting with some interesting examples
когда в театр прибыл известный исполнитель, многих не пустили, так как не было местаwhen the famous singer appeared at the theatre, crowds of people were turned away, for lack of room
когда газеты обрушились на него, он не остался в долгуwhen newspaper attacked him he answered back
когда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарьrefer to the dictionary when you don't know how to spell a word
когда принцесса войдёт в залу, не забудь сделать реверансdon't forget to bob to the princess when she enters the room
когда тебя запирают в камере, тебе не с кем поговорить в течение многих часовwhen they bang you up, you don't speak to anyone for hours
когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученикаwhen a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone
когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном"when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot
компанию обвинили в том, что она не обеспечила защиту для своих работников от опасных химикатовthe company was blamed for failing to safeguard workers against dangerous chemicals
компаньон, не принимающий активного участия в ведении делаdormant partner
комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания едеthe prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food
контролёр не пропустил его в залthe commissionaire refused to let him into the hall
кризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроенииthe crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufacture
кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людейhe who has lived and thought is certain to scorn the men with whom he deals
кто не в своё дело суётся, тот получает по заслугам букв.: сунуться и получить по заслугамmeddle and smart for it
куда не плюнь – везде туристы в твидовых костюмахtweed-clad tourists are everywhere
кухня в этом ресторане не на высотеfood in this restaurant is not up to snuff
ледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длиныglacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its length
лиганды используются в количествах не более чем 10 эквивалентовligand is used in an amount of not more than 10 equivalents
магний не стоек в водных растворах солейmagnesium is liable to attack by aqueous salt solutions
масло не растворяется в водеoil will not mix with water
масло не растворяется в водеoil and water will not mix
материал в этом очерке совершенно не систематизированthe material in this essay lacks any sort of organization
материальное не доминировало в её натуреthe physical did not rule in her nature
мать Мери когда-то была набожна, но теперь она не верит в БогаMary's mother used to be religious, but now she disbelieves in God
машина ни в коей мере не отвечает техническим условиямthe machine does not begin to meet the specifications
машина ни в коей мере не отвечает техническим условиямmachine does not begin to meet the specifications
мелкобитый лёд, в котором поперечник отдельных льдин не превышает 2 мice floes no larger than 2 m across
Мери чуть со смеху не померла, когда вошёл Джим в своей смешной одеждеMary creased up when Jim walked in wearing his funny clothes
министр пригрозил перейти в оппозицию, если правительство не утвердит его решениеthe Minister has threatened to cross over to the other side if the government refuses to accept his decision
можно не отказывать себе в удовольствиях, но при этом не тратить состояниеyou can indulge yourself without spending a fortune
можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читатьone might speculate about what skills a reading retardate lacks
мораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денегthe moral is clean you must never marry for money
мутант фага, не способный к интеграции в геном хозяинаintegration deficient mutant
мутант фага, не способный к УФ-индукции в состоянии профагаinduction deficient mutant
мы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протоколwe do not say at all that the whole should be protocolled
мы искали самый лучший частный санаторий в округе. Деньги не имели значенияwe looked for the best private sanatorium around. Money was no object
мы купили новый дом, но не можем въехать в него до конца месяцаwe've bought our new house, but we can't move in till the end of the month
мы мило разговаривали, как вдруг мой сосед бесцеремонно влез в разговор, хотя его не спрашивалиwe were just having a peaceful conversation when my neighbour pushed in without being asked
мы называемся демократическим государством, так как власть находится в руках большинства, а не маленькой кучки людейwe are called a democracy, for the administration is in the hands of the many and not of the few
мы не в состоянии помочь вамwe are unable to help you
мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный моментwe are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us
мы не имеем в виду умалить этим достоинства его работыthis is not written in disparagement of his work
мы не можем отказать им в древности их происхожденияwe may not deny them the ancienty of their descent
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать этоwe didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it
мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществеwe do not intend to go out at all in Florence-I mean into society
мы никак не поместимся вшестером в машине, не говоря уже о багажеwe shall never get six of us in the car, leave alone the bags
мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войныwe know nothing about him save that he was in the army during the war
мы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того годаwe checked back in the library among the old books, but could find nothing of this date
мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глушиwe took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere
мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мельwe were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank
Мысль не есть изолированный факт. это лишь завершающий шаг в организованном процессе познанияThinking is not an isolated fact. It is the final step in an organic learning process
мысль о возможности возврата счастливых дней никогда ни на минуту не проносилась в её головеthe idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a moment
мыши, не бывшие в экспериментеexperimentally naive mice
мясо в погребе не испортитсяmeat will keep in the cellar
на будущий Новый год намечается большой делёж, но мне в нём уже не поучаствоватьthere is to be the big divide next New Year, but I shan't be in it
на обратном пути в гостиницу со мной не произошло ничего необычногоI got back to my inn without any adventure
на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организациюfor years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement
на рынке не было ни малейшего движения в сторону ростаthe market has failed to show any glimmer of momentum on the upside
набор, не вмещающийся в установленный параметрover matter
надо отложить вечеринку в саду, пока не настанет хорошая погодаwe shall have to put the garden party over until the weather is fine
нам кажется, что в целом новая методика управления счетами "онлайн" трудностей не вызоветfor the most part, we think the new on-line banking will be self-explanatory
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не принялиwe don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out
наша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югуour fox did not run the chain of woodlands, but held on southwards
непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделиеno-go gauge will not pass into the work of correct size
непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделиеa no-go gauge will not pass into the work of correct size
несколько рабочих не раздумывая кинулись в дракуsome workmen did throw themselves hot-headedly into the fray
несмотря на неудобства, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной платеthe miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort
несмотря на плохие условия, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной платеthe miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort
несмотря на то, что она была в отпуске, она выглядела ничуть не лучшеshe looks none the better for her holidays
несмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в женыalthough she had a great dowry, none would covet such a bedfellow
несмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в женыalthough she had a great dowry, none would covet such a bedfellow
неспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен грехаthe unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sin
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
ни в грош не ставитьnot to care a brass farthing
ни в грош не ставитьnot to care a jackstraw
ни в грош не ставитьnot to give a rush for something (что-либо)
ни в грош не ставитьnot to give a curse for something (что-либо)
ни в грош не ставитьthink dirty about (someone – кого-либо)
ни в грош не ставитьnot to care a groat
ни в коем случае неnot by a long chalk
ни в коем случае не делать этогоbe sure not to do it
ни в малейшей степени не пострадать отbe nothing the worse for something (чего-либо)
ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеянийI have found in all these villages no evidence of German atrocities
ни в чём не знать удержуhopeless self-abandonment
ни в чём не полагаться на случайleave nothing to chance
ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого словаneither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word
ни минуты не сомневаться вswallow something whole (чем-либо)
ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатковno barber shaves so close but another finds work
ни один человек в здравом уме так не поступил быno one in his sober senses would do such a thing
ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницыin no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages
ни одно произвольное движение не фиксируется в состоянии снаno voluntary movement is sustained when we are asleep
ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступленияbut that he was an accessory to the crime no human being could doubt
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
никогда не влезай в чужую дракуnever butt in on anyone else's quarrel
никогда не испытывать недостатка в деньгах на карманные расходыhave never known what lack of pocket money is
никогда не целься в людейnever present a gun at (someone)
Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шуткуNever point a gun at someone, even in fun
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
новость не удалось сохранить в тайнеthe news trickled out
номер в отеле не оборудован для готовкиthis hotel room is not equipped for cooking
о переносе крайнего срока, который наступает в полночь, не может быть и речиit is totally out of the question to postpone the midnight deadline
обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатлениеthe promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing
обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажировthe habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list
обычно мы не слишком рады тому, что видим в себе самих или в нашей жизниusually we are not happy with what we see in ourselves or in our lives
обычно считают, что аминогруппы не существуют в таутомерной формеamino groups are thought in general to exist in the non-tautomeric form
одна из стрел чуть не попала мне в левый глазone arrow very narrowly missed my left eye
однако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назадbut what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries ago
одного человека не хватало: он сбежал в последнюю минутуone man was short: he'd done a pierhead jump
окаменелости не встречаются в вулканических породахfossils don't occur in igneous rocks
окна были заколочены, чтобы воры не могли проникнуть в пустой домthe windows had been nailed up to prevent thieves from entering the empty house
он встал в шесть, чтобы не опоздатьhe got up at six not to be late
он встал в шесть, чтобы не опоздатьhe got up at six lest he should be late
он встал в шесть, чтобы не опоздатьhe got up at six in order not to be late
он говорит, что три года не играл в теннисhe said that he had not played tennis in three years
он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни однойhe went after several jobs but didn't succeed in getting any of them
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
он едва не погиб в мореhe just escaped a watery grave (и т. п.)
он её в глаза не знаетhe has never set eyes on her
он играл в теннис не хуже неёhe was her equal at tennis
он им ни в чём не отказывалhe refused them nothing
он любит ходить в театр, но пьеса, которую мы посмотрели вчера. не в его вкусеhe likes to go to the theatre, but that play we saw yesterday wasn't his cup of tea
он настаивал на том, что книга не нуждается в исправленииhe insisted that the book did not need amendment
он начал вторую подачу, не успев войти в формуhe went in in the second innings with no time to play himself in
он ни в коем случае не должен был так поступатьhe ought never to have done it
он ни в чём не сомневалсяhe doubted nothing
он ни в чём себе не отказываетhe denies himself nothing
он никогда не бывал в НьюЙоркеhe has never visited New York
он никогда не был прижимист в денежных тратахhe was never stingy of cash
он никогда не был силён в игре с листаhe has never been any good at sight-reading
он никогда не ночевал два раза подряд в одной и той же квартиреhe never slept twice together in the same apartment
он никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минутуhe never misses his train in the morning, but he always cuts it fine
он никогда не сомневался в моей честностиhe never doubted my honesty
он никогда не старался вникнуть в вопросhe had never troubled himself to understand the question (понять вопрос)
он никогда никому не отказывает в помощиhe never refuses help to anyone
он никогда ничего не выигрывал в лотереяхhe has never won anything in a raffle
он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городеhe received a warning not to ply his trade in the town
он себя в обиду не дастhe won't take an offence mildly
он себя в обиду не дастhe won't take an offence lying down
он сел не в тот поезд в лондонском метроhe took the wrong line in the London Tube
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
он сказал, что он не знал в детстве родительской любвиhe said that he had had a loveless childhood
он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родиныhe has had no small share in framing the destinies of our country
он тебя не видел целую вечность в этих краяхhe has not seen you for ages in these parts
он уже вернулся в Лондон, чего я не зналhe was back in London, which I did not know
он читал до тех пор, пока буквы не слились в одну сплошную массуhe went on reading until the print was only a blur
она была вынуждена в течение двух недель не ходить в школуshe had to miss school for two weeks
она была не в восторге от вашего представления, не так ли?she wasn't very complimentary about your performance, was she?
она была не в состоянии расплатитьсяshe could not afford to pay
она была не из тех, кто изливает свою скорбь в стенанияхshe was not of those whose sorrow outpours in plaints
она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужскоеshe was a standsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine
она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужскоеshe was a handsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine
она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адресshe was surprised that he had no words of accusation for her
она в конце концов извинилась, но не очень любезноshe finally apologized, but she wasn't very graceful about it
она в подмётки тебе не годится, милочкаshe doesn't stack up to you, honey
она в рот ничего не берётshe is not given to drinking (спиртного)
она в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня числоshe is a real space cadet – I don't think she even knows what day it is
она жалуется на то, что ей не везёт в любвиshe sings the blues about her love life
она жила в Талсе несколько лет, но корней так и не пустилаshe lived in Tulsa for a few years, but never established any roots there
она за словом в карман не полезетshe has a way with words
она за словом в карман не полезетshe need not go to others for her bons mots
она за словом в карман не полезетshe does not need to go to others for her bons mots
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщинаshe claims she had been passed over for promotion because she is a woman
она мяса в рот не бралаshe would never touch meat
она не без таланта и мечтает поехать в Голливудshe is talented and has her eye on Tinseltown
она не будет ходить в школу до тех пор, пока не выздоровеетshe should stay off school until she is better
она не была в цирке, во всяком случае, в последнее времяshe has not been to a circus, not recently, anyhow
она не в моём вкусеshe is not my type
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в видуshe could not find the right words, but her meaning shone through
она не позволила бы ему прикоснуться к себе, если она не в настроенииshe wouldn't let him touch her unless she was in the mood
она не потерпит никакой критики в отношении своей работыshe won't brook any criticism of her work
она не пускала его в домshe didn't let him into the house
она не снимала своего пальто, хотя в комнате было теплоshe kept her coat on, while it was warm in the room
она не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очкиshe doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses
она не хочет принимать в этом участиеshe is unwilling to participate in it
она ни в чём не нуждаетсяshe wants for nothing
она ни за какие деньги не могла достать билет в театрshe couldn't get a theatre ticket for love or money
она никогда не спит в поездеshe never sleeps on the train
она никогда так сильно не опаздывала в школуshe has never been this late for school before
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
она обычно занималась покупкой продуктов, когда не была в запоеshe usually provided food in the house when she was not on the fuddle
она опять не в духеshe is in one of her moods
она положила часы в карман, чтобы не потерятьshe had put her watch in her pocket for safekeeping
она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победыshe lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers
она пришла в отчаяние из-за того, что дело не шлоshe grew frustrated with the lack of progress
она сама не знает, что имеет в виду, она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means, she's an idiot, a wanderer in her mind
она сама не знает, что имеет в виду. она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means. She's an idiot, a wanderer in her mind
она сжалась, в надежде на то, что никто не будет с ней разговариватьshe shrank up hoping that no one would talk to her
она совсем не занимается, вместо этого весь день играет в теннисshe never studies, instead, she plays tennis all day
она спала в отдельной комнате, чтобы не беспокоить егоshe slept in a separate room so as not to disturb him
она так и не пришла в сознаниеshe never recovered his health
она убежала в гневе, не сказав больше ни словаshe stormed out without further words
они говорили по-французски, чтобы девочка не могла участвовать в беседеthey talked French shutting out the little girl from the conversation
они не в силах от этого отказатьсяthey cannot find in their hearts to relinquish it
они никогда ни в чём не будут испытывать недостаткаthey will never want for anything
оставьте его в покое, не то пожалеетеleave him alone, if not, you will regret it
ответить как ни в чём не бывалоreply in a smooth tone
ответчику не дозволено обвинять истца в мошенничествеit is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff
ответчику не положено обвинять истца в мошенничествеit is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff
ответчику не разрешается обвинять истца в мошенничествеit is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff
отдельные доказательства не складываются в убедительное объяснениеthe various bits of evidence don't tie into a consistent explanation
отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновностиpart of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden
отец души не чает в своей дочериthe father dotes on/upon his daughter
Отец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак нижеMary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lower
отец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом делеher father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of it
отец часто вынужден оставаться в постели и не может следить за работой фермыfather is often laid by, and unable to go round the farm
отожмите бельё, чтобы в нём не было мыльной водыscrew the soapy water out of the cloth
отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в оборотеthe company's lack of profits is the result of too much dead capital
парад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменилthe parade went on almost by default
парад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменилparade went on almost by default
пентагоновское начальство совершенно не радует идея ввязываться в миротворческую операцию в Косовоthe Pentagon top brass hates the idea of getting embroiled in Kosovo peacekeeping
петь не в тонsing off key
писательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетительthe writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room
победы – не главное в Олимпийских играхvictories are not the be-all of the Olympic Games
подача воды в систему ядерного реактора, не связанную с безопасностьюnonsafety-related water supply
пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, весь день льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетахplease don't ask me to sit on any more committees this year
пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку столаplease stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top
понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помысловbelieve in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him
попробуйте постучать в окно, если никто не откроет дверьtry knocking at the window if nobody answers the door
попытка, заработанная сборной Англии в схватке, также не была засчитанаthe England pushover try was also disallowed
попытки мятежников к примирению не вызвали в армии почти никакой реакцииthe rebels' pacific gestures have met with little response from the army
порывы ветра с дождём врывались в открытое окно, развеивая сигаретный дым, но не мысли, которые меня одолевалиwind and rain gusted through the open window clearing the cigarette smoke, but not the thoughts that tormented me
посетители стучали в дверь, пока он не ответилthe visitors beat on the door until he answered
посетители стучали в дверь, пока он не открылthe visitors beat at the door until he answered
после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложенияthe symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text
последней переменной в этом уравнении является реклама, рекламировать или не рекламировать – таков вопросthe final variable in the equation is hype, to advertise or not to advertise, that is the question
пособия неимущим, живущим самостоятельно (не в домах призрения / / и т.п.outdoor relief
почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд?why don't you stay with us when you next visit Oxford?
почему бы вам снова не лечь в постельwhy don't you get back to bed?
почему вы не можете пойти с нами в театр?what bars you from coming to the theatre with us?
предварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипникpinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damage
предложение даже в малой мере не удовлетворяло спросsupply made not even the barest pretence of satisfying demand
предпринимателю никогда не вернуть того, что он потерял в результате дефолтаthe proprietor has never recovered his losses inflicted by the default
предприятие, не входящее в монополистическое объединениеoutsider
представление не было выдержано в едином стилеthe performance was spotty
президент не исключал возможности своего участия в конференцииthe President did not rule out his own participation in the conference
президент не исключал возможности собственного участия в конференцииPresident did not rule out his own participation in the conference
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимсяthe examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent
принуждения не требуется до тех пор, пока работники заинтересованы в зарплатеenforcement, insofar as salaries are concerned, is costing nothing
промежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренцияa lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence
проступок, в котором совершивший его не созналсяunacknowledged fault
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знанийurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниямurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
проход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождяthe archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains
проход между двумя зданиями будет застеклён, чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не мокли во время дождяthe archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains
процент не пришедших в повторную охотуnonreturn rate
процесс, в результате которого достижения философии стали доступными, связан не с её упрощением, но с её преобразованиемthe process by which the results of philosophy are rendered popular is not one of attenuation but of translation
процесс, в результате которого философия стала общедоступной, был связан не с её упрощением, но с её объяснениемthe process by which the results of philosophy are rendered popular is not one of attenuation but of translation
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросуI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
пуля попала в металлический защитный экран, но не причинила никакого ущербаthe bullet thudded into the metal shield, but did no harm
путешествие не в разгар сезонаoff-season travel
пучок лучей собирается не в одной точкеbundle of rays comes to focus at different points (напр., при астигматизме)
пучок лучей собирается не в одной точкеa bundle of rays comes to focus at different points (напр., при астигматизме)
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоthe private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоprivate whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
различия были стёрты, но ни в коем случае не исчезлиdifferences were papered over but by no means were they fully resolved
разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуютсяthe various facts in the case just don't add up
разрывы плавучего льда, которые не разошлись в стороныruptures in floating ice not spreading outwards
распекать кого-либо, не стесняясь в выраженияхscold someone in round terms
реакция водорода с углеродом с образованием метана в настоящее время не имеет большого значенияthe reaction of hydrogen with carbon to produce methane is not of great significance at the moment
ребята вашего класса нуждаются в мягком к себе отношении, но не позволяйте своей мягкости переходить в слабостьthe children in your class need gentle treatment, but don't let your kindness degenerate into weakness
ребёнку не хватает уверенности в себеthe child lacks confidence
ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашкаa kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date
ребёнок не переставал кашлять – кусок хлеба попал не в то горлоthe child coughed and coughed because a piece of bread had gone down the wrong way
рептилиями в собственном смысле слова являются ящерицы, а не лягушкиtrue reptiles are lizards and not frogs
4-N-гидроксифенилретинамид может селективно индуцировать апоптоз в клетках эпидермоидной карциномы человека, но не в нормальных фибробластах кожи4-N-hydroxyphenylretinamide can selective induce apoptosis induce apoptosis in human epidermoid carcinoma cells but not in normal dermal fibroblasts
решение было не в его пользуjudgement was against him
решение суда может быть не в вашу пользуthe case may go against you
решение суда может быть не в вашу пользуcase may go against you
рынок был не в лучшем состоянии, но снижение цен было незначительнымthe market was weak, but declines were unimportant
с моей точки зрения, игра в карты совсем не весёлое занятиеplaying card games is not my idea of fun
с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядкеthere must be something wrong with a child who kicks his toys around
с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other
самое в этом случае – не терять головыthe main thing in such a case is to keep your head
самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетелthe plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up
самолёт чуть не врезался в деревьяthe plane just missed the trees
самоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатахthe self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates
сам-то я не очень хорошо разбираюсь в этих вещахI am not very nice myself about these matters
сельскохозяйственная земля, не сданная в арендуagricultural land with vacant possession
снежная лавина, сходящая в данном месте не чаще одного раза в 50-100 летsnow avalanche descending in the locality at most once in 50-100 years
совать нос не в свои делаpoke one's nose into other people's affairs
совать нос не в свои делаpoke into other people's affairs
совать нос не в свои делаpoke and pry
соваться не в своё делоmeddle with
соваться не в своё делоmeddle in
совершенно не представляю себе, что вы имеете в видуI haven't the first idea of what you mean
солдатам не разрешается вступать в неформальные отношения с населением оккупированного городаthe soldiers are not allowed to fraternize with the people of the conquered town
спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворялаhe wasn't content to live a quiet life in a small town
спортсмен не в формеthe athlete is out of condition
старайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожуtry not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skin
стиль прозы Боккаччо вовсе не прост, он скорее необычен и в высшей степени рафинированthe prose style of Boccaccio is not a simple style, rather it is curious and alembicated (W. Raleigh)
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаrule nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаdecree nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаorder nisi
сутенёр всегда не в ладах с закономthe souteneur is always a criminal
считают, что остатки аргинина частично замаскированы, поскольку они не полностью вступают в реакциюarginine residues are believed to be partly masked because they react only uncompletely
Сюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня числоSuzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it is
так как покупателя не нашлось, он сдал дом в арендуfailing a purchaser, he let the house
так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюмsince I gained weight, I can't get into my best suit
так нервничать, что быть не в состоянии что-либо делатьbe too nervous to do something
тактически в битве при Ресонвиле не было победителей, но стратегически победили пруссакиtactically a drawn battle, Resonville was strategically a Prussian victory
таможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чаяthe Customs are not to blame for the bulking of Indian tea
тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания летyou have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life
тебе не будет тепло в таком легком платьеyou won't be warm enough in that flimsy dress
тебе не следует играть свою роль в той же манере, что и яyou should not play your pageant in the sight of me
тебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо виделit's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes on
тексты, в сущности не имеющие искаженийtexts substantially free from corruptions
телевизионная программа не была выпущена в эфирa TV program was axed
телефонный шнур вырван, и мы не можем позвонить в полициюthe telephone wires have been torn out, so we can't call the police
телефонный шнур вырван, поэтому мы не можем позвонить в полициюthe telephone wires have been torn out, so we can't call the police
телефонный шнур порван, мы не можем позвонить в полициюthe telephone wires have been torn out, so we can't call the police
теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий годthe terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year
то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходилоthe simple personal meaning evaded them
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в томwhat you say is true, but off the track
требования капиталистических элит развитых стран в условиях данного кризиса могут быть охарактеризованы как угодно, но только не как справедливыеthe demands of the capitalist powers in this crisis are anything but just
триллеры – в моде они или не в моде – всегда нравятся читателямin fashion or out of fashion, the sensational novels always go down with the public
трудящиеся, не занятые в материальном производствеnon-productive personnel
трёхуровневая модель, согласно которой пара молекул связана водородной связью, не связана водородной связью или находится в промежуточном состоянииthree-level model in which the pair of molecules are hydrogen bonded, not hydrogen bonded, or in an intermediate state
ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянииyou wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time
ты в самом деле уверен в этом? это не шутка?are you quite sure? no shenanigan?
ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитовyou must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
ты не виноват в том, что сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
ты не виноват в том, что ты сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
ты не можешь избежать персональной ответственности в этом делеyou can't slide out of your responsibility in this matter
ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
ты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в судyou can't run out on the contract, or you could be taken to court
ты не оставишь нас здесь в пылиthou =you wilt =will not leave us here in the dust
ты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирмеyou'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firm
у англичанина был болезненный вид, и казалось, он был немного не в себеthe Englishman looked sick and a bit dotty
у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в головуhave you any suggestions to make? I'm out of ideas
у вратаря не было ни малейшего шанса после того, как Эдвардз сильным ударом отправил мяч в сеткуthe keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net
у вратаря не было ни малейшего шанса, после того как Эдвардс сильным ударом отправил мяч в сеткуthe keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором актеI didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act
у меня в этом году не будет отпуска. – не повезло!I'm not getting a holiday this year. – Hard lines!
у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло!I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you!
у меня в этом году не будет отпуска-Тебе не повезло!I'm not getting a holiday this year – Hard lines on you!
у меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много делI couldn't get away at all last year, I was too busy
у меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в домdoubt began to creep in as the man kept me talking at the door
у мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в списокMr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you in
у нас не будет трудностей в проведении нового закона, народ требует его принятия уже довольно давноwe should have no difficulty getting the new law through, it has been demanded by the public for some time
у нас не будет трудностей в проведении этого закона через парламентwe should have no difficulty in putting the new law through Parliament
у него винтика в голове не хватаетhe has a screw loose
у него есть несчастливая особенность говорить не то в неподходящий моментhe has an unfortunate knack for saying the wrong thing at the wrong time
у него и в мыслях не было, что близка катастрофаhe had no thought of disaster
у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезниhe had no clinical clerks, and his cases were not taken
у него не в порядке печеньhis liver is out of order
у него не всё в порядкеhe has a cylinder missing
у него не всё в порядке с печеньюhe has some liver trouble
у него никогда в жизни не было костюмаhe is never owned a suit in his life
у него никогда в жизни не было костюмаhe has never owned a suit in my life
у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
у него чердак не в порядкеhe is soft in the upper works
у неё был безжизненный голос, в нём не было ни вопроса, ни надеждыher voice was flat, with no question or hope in it
у неё в лице не было ни кровинкиthere was not a trace of colour in her cheeks
у ребёнка сна не было ни в одном глазуthe baby was wide awake
у тебя не было ни малейшего шанса собрать такую сумму денег в Бостонеyou haven't a Chinaman's chance of raising that money in Boston
у французов есть также отдельные батальоны, которые не входят в состав каких-либо более крупных соединенийthe French also have their free companies who never enter the body of any regiment
у этой леди не было совершенно никакого художественного вкуса в накладывании макияжаthat lady had absolute need of artistic aid in the matter of making-up
у этой лошади дыхание немного не в порядкеthis horse is slightly touched in the wind
у этой лошади не всё в порядке с дыханиемthis horse is slightly touched in the wind
убийца не опасен только когда он в тюрьмеmurderer is only safe when he is in prison
убийца не опасен только когда он в тюрьмеa murderer is only safe when he is in prison
убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьмеmurderer is only safe when he is in prison
убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьмеa murderer is only safe when he is in prison
уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не такas long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case
узел в воде затянулся, и я не могу его развязатьthe knot has tightened up in the water, and I can't unfasten it
университет не станет терять свой престиж в глазах посетителей из-за грубых забав студентовthe university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-play
условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялосьstipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended
фильм ещё не вышел в прокатthe film is not yet showing in cinemas
целая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не былоthe whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escape
чемодан набит битком, в него больше ничего не влезетthe case is full, I can't squeeze any more clothes in
Чемодан набит. В него больше не лезет никакая одеждаthe case is full. I can't squeeze any more clothes in
"чердак" не в порядкеbe wrong in one's garret
численное обозначение количества атомов водорода может быть опущено для BH3 и в некоторых других случаях, где не возникает путаницыthe numerical designation of the number of hydrogen atoms may be omitted for BH3 and other cases where no ambiguity arises
чистота воды в этом городе не соответствует даже минимальным требованиямthe purity of the water in the town didn't come up to the minimum requirements
членство в Совете Европы – не панацея от экономических проблем Великобританииmembership of the EC is not a panacea for Britain's economic problems
шкаф не пролезает в дверьthe wardrobe won't go through the door
экстремисты считали его неуверенным в себе и не очень умным человекомhe was considered by the ultras as timid and intellectually weak
эти вопросы не входят в задачи моего выступленияthese questions lie outside the purpose of my address
эти вопросы, однако же, не могут быть, конечно, решены в настоящее времяthese questions, however, cannot be decided, ultimately, at this day
эти два вещества не вступают в реакциюtwo substances have an indisposition to combine
эти два вещества не вступают в реакциюthe two substances have an indisposition to combine
эти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больницеthe two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospital
эти десять фунтов не показаны в балансеthese ten pounds are unaccounted-for in the balance-sheet
эти души не желали терпеть муки как неминуемую расплату за грядущие вознаграждения в потусторонней жизниthese souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward
эти лица не имеют права выступать в качестве свидетелейthese persons are not competent as witnesses
эти облигации ещё не вышли в тиражthese bonds have not been drawn yet
эти ребята не в футбол играют, а так, мяч пинаютthose boys aren't playing football properly, they're just kicking the ball about
Япония сделала скачок из прошлого в настоящее, можно сказать, и глазом не моргнувJapan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid
Showing first 500 phrases