DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing не во | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
безотносительно, не принимая во вниманиеwithout respect of
в большинстве случаев, хотя и не во всехMost, but not all (olga garkovik)
во время еды разговаривать не следуетtalking is not allowed during meals
во время написания письма ни одно животное не пострадалоno animal was hurt during this letter writing
во время процесса не должно производиться не производится никаких заменno replacement may take place during a trial
во время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал ихBill and John carried on during the warm up until the coach ordered them out
во всяком случае, вы не опоздаетеyou won't be late anyhow
во всяком случае, если неat least unless (Alex_Odeychuk)
во всяком случае сейчас не более двенадцати часовit's twelve o'clock at the outside
во всяком случае, это не принесёт ему ни малейшего вредаit can't possibly do him any harm
во всяком случае, это не причинит ему ни малейшего вредаit can't possibly do him any harm
во всяком случае, это не слишком дорогоat any rate it was not too expensive
во всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указанийat any rate I will do nothing without further instructions
во всём остальном, что не урегулированоin all other matters not covered (Alexander Demidov)
во всём районе больше не осталось полезных ископаемыхthe whole area has been mined out
во всём, что не предусмотреноin all matters not covered (In all matters not covered herein, the board shall use parliamentary procedure following the manual known as Robert's Rules of Order, revised edition. This organization will govern its proceedings by Roberts Rules of Order in all matters not covered herein. In all matters not covered herein, the Legislature shall decide as to the procedure to be followed, the same to require the concurrence of a majority of the elected ... nebraskalegislature.gov/FloorDocs/Current/PDF/Rules/RuleBook.pdf Alexander Demidov)
во всём, что не урегулированоin all respects not covered (Alexander Demidov)
во многих, но не во всехMost, but not all (olga garkovik)
во Франции женщины не наследуют престолаthe kingdom of France never falls to the distaff
во-первых, у них не было времениstart with, they had no time
во-первых, я ничего подобного не говорилfirst of all, I never said anything like that
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страныthis passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo)
два дня у него маковой росинки во рту не былоhe hasn't tasted food for two days
его здесь ни во что не ставятhe counts for nothing here
ей нечем было спину прикрыть, не во что обутьсяshe had no clothing to her back, no shoes to her feet
если не принимать во вниманиеbesides (напр., The chief components of mucus besides water are proteoglycan coated mucin proteins, which contribute a net negative charge to the mucous layer. – Если не принимать во внимание воду, основным компонентом слизистого секрета являются муциновые белки, покрытые протеогликанами, которые придают слизистому слою суммарный отрицательный заряд. Min$draV)
если не принимать во вниманиеother than (Min$draV)
жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибкахbill of exceptions
заставить силой, запугиванием или властью, особ. не принимая во внимание желание или волеизъявление человекаcoerce (betelgeuese)
избежать беспорядков, подобных тем, которые не так давно произошли во Францииavoid unrest similar to that experienced recently in France (bigmaxus)
избиратели никогда не отказывали в доверии не голосовали против, правящей партии во времена процветанияvoters have never turned a party out of power during a period of prosperity
им не разрешали разговаривать во время едыthey were not allowed to talk during meals
Использование электрошоковых пистолетов не разрешается во время принудительного возвращения иностранцевthe use of stun guns was not allowed during the forcible removal of foreigners
историки не приняли эти факты во вниманиеhistorians neglected these facts
категория лиц, стесняющаяся своих политических пристрастий, которая не указывает своих приверженностей в предвыборных опросах, что искажает общую картину соотношения сил во время предвыборной кампанииshy voters (ad_notam)
клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этикиcloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus)
Красота не стареет во веки вековA thing of beauty is a joy for ever (Перевёл: Яков Фельдман ABelonogov)
мне не во что переодетьсяI have nothing to change into
мы не можем рассчитывать на хорошую погоду во время отпускаwe can't calculate on having fine weather for our holidays
намеренно и т.д. не попасть воmiss smth. deliberately (completely, etc., что-л.)
настолько незначительный, что может не приниматься во вниманиеnext to none
не брать во вниманиеoverlook (Johnny Bravo)
не брать во вниманиеdisregard (Alexander Demidov)
не быть ознакомленным во всех деталях сnot to be up to speed on
не быть семи пядей во лбуtake a genius (qwarty)
не верующий во Христаinfidel
не вмешиваться во что-л, оставаться в стороне оkeep out of (чего-либо)
не во взрывобезопасном исполненииnon-Ex (Alexander Demidov)
не во владенииnot in possession
не во всёмирном масштабеwithout global reach
не во гнев будь сказаноif you don't mind my saying so
не во гнев будь сказаноif you don't mind me saying so
не втянутый во что-либоuninvolved
не имеющий доли во владении имуществомportionless
не меняющийся со временем, во времениtime-constant
не может быть, чтобы он уснул во время встречиhe can't have fallen asleep at the meeting (could – это форма прошедшего времени глагола can. Но если необходимо выразить сомнение в прошлом, то используется форма can’t have Alex_Odeychuk)
не находящийся во владенииunpossessed
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понятьit's plain to see (4uzhoj)
не ограниченный во времениlifetime (lifetime subscription sankozh)
не повторяющийся во времениnot recurring through the passage of time (ABelonogov)
не принимаемый во вниманиеnegligible
не принимаемый во вниманиеignorable
не принимать во вниманиеwrite off
не принимать во вниманиеmiss the memo
не принимать во вниманиеtreat lightly (seroglazka)
не принимать во вниманиеbe out
не принимать во вниманиеfactor out
не принимать во вниманиеbypass
не принимать во вниманиеoverlook (Johnny Bravo)
не принимать во вниманиеoverride
не принимать во вниманиеthrow something out the window (answers.com trtrtr)
не принимать что-либо во вниманиеleave out of account
не принимать во вниманиеbe dismissive of (VLZ_58)
не принимать во вниманиеbe off the hook (maxxx9999)
не принимать во вниманиеcount out
не принимать во вниманиеAside (что-либо Min$draV)
не принимать во вниманиеdiscard (Krutov Andrew)
не принимать во вниманиеdisregard
не принимать во вниманиеnot to bat an eye
не принимать что-либо во вниманиеdismissive
не принимать во внимание ветоoverride a veto
не принимать во внимание критикуtake little heed of criticism
не принимать во внимание свои личные интересыset aside one's own interests
не принимать во внимание свои личные интересыset aside own interests
не принимать во внимание то обстоятельство, чтоbe oblivious to the fact that
не принимать правило во вниманиеdisregard a rule
не принимая во вниманиеwithout respect to
не принимая во вниманиеwithout regard to
не принимая во вниманиеapart (nicknicky777)
не принимая во вниманиеwithout regard (petr1k)
не принимая во вниманиеregardless of
не принимая во внимание тот факт, чтоsetting aside the fact that (sankozh)
не принять во вниманиеignore
не принять во вниманиеleave out of consideration
не принять во вниманиеnot to bat an eye
не принять во вниманиеmiss (pelipejchenko)
не принять во вниманиеgive the air (что-либо)
не принять во вниманиеmiss the fact that
не принять во вниманиеoverride
не разговаривайте во время едыdon't talk during the meals
не разговаривайте во время едыdon't talk during meals
не расходиться во мненияхbe on the same sheet of music (Alex Lilo)
не снившийся и во снеundreamt of
не снившийся и во снеundreamed-of
не снившийся и во снеundreamed of
не снившийся и во снеundreamt-of
не соглашаться во мненияхdissent
не сошлись во взглядахbad chemistry
не ставить ни воmake light of (что-л.)
не ставить свою жизнь ни во чтоcount one's life of no importance
не стой во дворе, ты промокнешь насквозьdon't stand out there, you'll be soaked through
не сходиться во взглядахnot to see eye to eye
не сходиться во мненияхdissent
Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в миреthe Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace
ни во что не ставитьtreat like dirt (кого-либо)
ни во что не ставитьthink little of
ни во что не ставитьnot to care a doit about (кого-либо)
ни во что не ставитьvalue a fig (кого-либо, что-либо)
ни во что не ставитьnot to care a doit
ни во что не ставитьset at nought
ни во что не ставитьset at defiance
ни во что не ставитьbid defiance to (кого-либо)
ни во что не ставитьbid defiance to
ни во что не ставитьride roughshod over (Anglophile)
ни во что не ставитьhold cheap
ни во что не ставитьset no store on (grigoriy_m)
ни во что не ставитьwalk all over
ни во что не ставитьdisregard
ни во что не ставитьoutscorn
ни во что не ставитьnot to care a damn
ни во что не ставитьnot to care a jack-straw
ни во что не ставитьnot to give a damn for (sb., sth.)
ни во что не ставитьnot to give a crap
ни во что не ставитьnot to care a damn for (sb., sth)
ни во что не ставитьdespise
ни во что не ставитьmisprize
ни во что не ставитьrun roughshod over (aldrignedigen)
ни во что не ставитьdefy
ни во что не ставитьtake no account of
ни во что не ставитьmake nothing of
ни во что не ставитьdepreciate
ни во что не ставитьthumb one's nose at
ни во что не ставитьthink nothing of
ни во что ни в грош не ставитьnot to care a jack-straw
ни во что не ставитьset at defiance (кого-либо)
ни во что не ставить жизньvalue one's life a brass farthing
ни во что не ставить жизньvalue one's life a farthing
ни во что не ставить чьи-либо советыset someone's counsel at nought
ни во что не ценить жизньvalue one's life a brass farthing
ни во что не ценить жизньvalue one's life a farthing
объективный во всеобщем, а не индивидуальном опытеtranssubjective
оконные стекла, которые были оклеены, не разбились во время взрываthe windows that were pasted up did not break during the explosion
он во весь путь не сказал ни словаhe didn't say a word during the entire way
он меня ни во что не ставитhe treats me like dirt
он меня ни во что не ставитhe treats me like like dirt
он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседыhe would never divulge what happened during that interview
он не примет во внимание ваше предупреждениеhe will not take your warning
он, по-видимому, ни во что не ставит свою жизньhe seemed not to value his life at all
отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступленияhe wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride
отмахнуться от чего-либо не принять во вниманиеgive the air (что-либо)
придётся не принимать его во вниманиеwe shall have to write him off
Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков.Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever (Taras)
ради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольфdon't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing stories
с этой улицы во двор не попадёшьthere's no access to the yard from this street
тот, кто не сходится во мненияхdissentient
ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешьсяyou are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into
ты прав, но не во всёмyou're right, but not about everything
у меня во рту маковой росинки с утра не былоno food has passed my lips since the morning
у меня маковой росинки во рту не былоI have not had a morsel of food (Anglophile)
у меня ни маковой росинки во рту не былоI haven't eaten or drank anything
у неё и крошки во рту не былоno food has passed her lips
хороший совет не идёт во вредgood counsel does no harm
человек, ни во что не верящийnothingarian
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого званияbatchelor
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого званияbachelor
это не во власти человекаnot in man
это не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Францииthat does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituency (Taras)
этого нельзя не принять во вниманиеthis is not to be despised
я встал сегодня, не сомкнув глаз во всю ночьI got up sleepless this morning
я не во всём с вами согласенI don't altogether agree with you (В.И.Макаров)
я никогда ничего подобного не видел, разве что во снеI never saw such a thing in all my waking hours
я считаю, что мы не обязаны принимать это во вниманиеI don't think that need be considered
я уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметилI looked all over for him but just didn't spot him