Russian | English |
всем ясно, что она не вернётся | it's plain to everyone that she will never return |
грабители были пойманы, но украденные драгоценности не вернули | the robbers were caught but stolen jewellery was never recovered |
двоих людей исключили из клуба, поскольку они не вернули свои долги | two members were booted out of the club for failing to pay the money they owed |
его тревога возросла, когда она не вернулась к полуночи | his unease grew when she was not back by midnight |
ей никогда не вернуть того, что она потеряла в результате дефолта | she has never recovered her losses inflicted by the default |
если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билет | the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned |
если вы не сможете отправиться в поездку в намеченные сроки, вам вернут деньги за билет | the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned |
если они не вернутся до двенадцати, я звоню в полицию | if it gets past midnight and they haven't returned, I shall telephone the police |
если ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят | if you don't get back before midnight you'll be locked out |
если ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице | if you don't get back before midnight you'll be locked out |
когда леди Майс вернули её ребёнка, она не могла найти себе места от радости | Lady Mice was borne away with joy when her child was given back to her |
когда он не вернулся, все встревожились | alarm was felt at his failure to return |
компании пришлось списать этот долг, так как не было шансов, что его вернут | the firm had to charge off the debt as hopeless |
мы не замедлим вернуться к вашему запросу | we shall not fail to revert to your enquiry |
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это | we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it |
мы не хотим снова вернуться к свечам | we don't want to go back to candles |
не погаснет огонь, пока мы вернёмся? | will the fire keep in until we get back? |
не подменишь ли ты меня, пока я не вернусь? | can you substitute for me till I return? |
Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги | Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money |
однажды её муж отправился на работу и не вернулся | her husband left for work one morning and did not return |
он вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал | he came a week ago, since when he has had no rest |
он взял себе мою книгу и не хочет вернуть | he is glommed onto my book and wouldn't give it back |
он взял у меня несколько книг и не вернул их | he borrowed some books from me and did not return them |
он ещё не в состоянии вернуться на работу | he is not yet fit to go back to work |
он ещё не вернулся из своей поездки? | is he still on his travels? |
он не вернётся раньше вечера | he shall not be back before evening |
он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это | he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it |
он никогда к ней не вернётся | he'll never come back to her |
он никогда не сможет вернуться к своим обычным занятиям | he can never go back to his traditional occupation |
он так и не вернулся | he never came back |
он уже вернулся в Лондон, чего я не знал | he was back in London, which I did not know |
она больше не вернулась | she returned no more |
она не знала, когда он вернётся | she did not know when he would come |
они ждали до тех пор, пока она не вернулась | they waited until she returned |
они не вернут тебе деньги. Зря стараешься | they won't refund your money. You're beating a dead horse |
потерянного времени не вернёшь | wasted time is irrecoverable |
предпринимателю никогда не вернуть того, что он потерял в результате дефолта | the proprietor has never recovered his losses inflicted by the default |
простите, что я вовремя не вернул вашу книгу | excuse my neglect in returning your book |
прошлого не вернуть | the past is dead |
прошлого не вернуть | past is dead |
ребёнок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители | the child could not go for a walk till his parents came |
семь наших самолётов не вернулось на базу | 7 of our planes are missing |
так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home |
уверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину | morally certain that I had not been seen, I returned to my car |
я не мог не вернуться туда | I can't refrain from returning there |