Russian | English |
а я всё-таки вам не верю | all the same, I still don't believe you |
верь-не верь | believe it or not (I. Havkin) |
верьте-не верьте | believe it or not (I. Havkin) |
глазам не верю | as I live and breathe (NumiTorum) |
глазам своим не верить | distrust own eyes |
глазам своим не верю | as I live and breathe (NumiTorum) |
глазам своим не верю | I don't believe this (hizman) |
глазам своим не верю | I can't believe this (hizman) |
ей не всегда можно верить | she isn't always trustworthy |
ей что-то не верится | somehow she can't believe |
ему больше не верят | he is no more believed |
игра "верю-не верю" | bullshit |
как-то не верится | somehow it does not ring true |
либо вовсе мне не верь | trust me not at all or all in all |
мне как-то не верится, что | I don't somehow think (linton) |
мне не верится | I can't believe it |
мне не верится | I cannot believe it |
мне не верится | I can't believe (kee46) |
мне не верится | I can hardly believe it |
можешь мне не верить | don't take my word for it (Vladimir Shevchuk) |
Москва слезам не верит | tears won't help in Moscow (Anglophile) |
Москва слезам не верит | Moscow distrusts tears (george serebryakov) |
Москва слезам не верит | Moscow does not trust tears (Ксения Несговорова) |
Москва слезам не верит | Moscow doesn't believe tears (MBerdy) |
Москва слезам не верит | Moscow doesn't believe in tears (Anglophile) |
мы не просим вас верить нам на слово! | you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...) |
Carpe diem quam minimum credula postero "Наслаждайся моментом, никогда не верь будущему" | capre diem ("seize the day" Horace; Гораций Marina Lee) |
не верится | it is not to be believed |
не верится! | I don't believe it! |
не верится, что они опоздали на последний автобус | they can't have missed the last bus (Alex_Odeychuk) |
не верить | discredit |
не верить | doubt |
не верить | disbelieve |
не верить в | doubt |
не верить в судьбу | deny providence |
не верить в то, что он придёт | doubt his coming here (her saying so, our being able to finish in time, etc., и т.д.) |
не верить ни единому слову | not to believe a single word (z484z) |
не верить ни единому слову | disbelieve every word |
не верить ни одному слову | not believe a word of it (Дмитрий_Р) |
не верить ни одному слову | disbelieve every word |
не верить ни слову | not to believe a word of it |
не верить чьим-л. словам | doubt smb.'s words (the sincerity of smth., one's own senses, smb.'s honesty, the existence of smth., so old a friend, etc., и т.д.) |
не верить собственным глазам | doubt own eyes |
не верить собственным глазам | distrust own eyes |
не верить сообщению | discredit a report |
не верить чьим-л. утверждениям | put no faith in smb.'s assertions |
не верь | do not believe it (Alex_Odeychuk) |
не верьте всем этим небылицам, о которых говорят | don't believe all these stories that are being put about |
не верьте ей! | you can't take her version of the truth! (q3mi4) |
не верьте ему, он всё сочиняет | don't believe him! he's making it all up! |
не верьте ему, он фальшивый человек | don't trust him, he's a false person |
не верьте неподтверждённым слухам | don't believe rumours that lack confirmation |
не верьте непроверенным слухам | don't believe rumours that lack confirmation |
не верьте ни одному слову | don't believe a word (they say Himera) |
не верьте слухам! | don't believe rumours |
не верьте слухам! | don't believe rumors |
не верьте этому так легко | be not too forward to believe it |
не верю | I'm not buying it (Still not buying it. It's fake news. joyand) |
не верю глазам своим | as I live and breathe (NumiTorum) |
не верю я тебе | away with you (ad_notam) |
не веря своим глазам | in utter disbelief |
не веря своим ушам | incredulously (Побеdа) |
не веря своим ушам | in utter disbelief |
не все верят тому, что об этом говорится | the story is discredited by some |
не всяким слухам можно верить | don't believe all the gossip you hear |
не всяким слухам нужно верить | don't believe all the gossip you hear |
не знаю, насколько ему можно верить | I don't know how far I should believe him |
не такой я идиот, чтобы верить этому | I'll be damned if it's true |
никак не вериться | hard to believe (Alex_Odeychuk) |
никогда не терять надежду и верить в лучшее | keep on the sunny side (Taras) |
ничего не поделаешь, приходится верить | we must take it at that |
он не верил своим глазам | he suspected the evidence of his eyes |
он не верил своим глазам | he could not believe his eyes |
он не верил своим ушам | he could not believe his ears |
он не верит в бога | he is not religious |
он не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвесить | he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh |
он не верит в чудеса | he is no believer in miracles |
он не верит в чудеса | He's no believer in miracles (Taras) |
он не может не верить им | he cannot help believing them |
он по-прежнему не верит, что человек произошёл от обезьяны | he still does not believe that man evolved from monkeys |
он пытается выдавать себя за поэта, но ему никто не верит | he tries to come over as a poet, but nobody believes him |
они не верят правительственным заверениям в том, что | they are unconvinced by government assurances that (bigmaxus) |
они с отцом, если верить сплетням, не общались много лет | he and his father, according to gossip, haven't been in touch for years |
отсюда мораль: не верь никому на слово | the moral of the story is: don't take anyone at face value |
персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь | the characters are so actorish that they seem phony |
персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь | the characters are so actory that they seem phony |
персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь | the characters are so actorish that they seem phoney |
прорицатель бедствий, чьим предсказаниям не верят | Cassandra |
просто не верится, что это благодать снизошла на нас! | what bliss! (bigmaxus) |
сам я этому не верю | I myself do not believe it |
хочешь верь, хочешь не верь | believe it or not (I. Havkin) |
что касается меня, я тоже не верю этому | I myself do not believe it |
что-то мне не верится | I find that hard to believe |
эти люди не очень верят в благотворительность Запада | these people are not wholly reliant on Western charity |
это выдумка, которой я нисколько не верю | this is romance, I don't believe a word of it |
я верю в то, что их счастье никогда не будет нарушено | it is my belief that nothing will ever ruin their happiness |
я ему не верю | I don't trust him – he plays both ends against the middle |
я, например не верю в это | I for one don't believe it |
я не верил своим глазам | I couldn't believe my eyes |
я не верил своим глазам | I didn't believe my own eyes |
я не верил своим глазам | I thought my eyes were deceiving me |
я не верил своим глазам | I could scarcely trust my own eyes |
я не верю! | I am not to be taken in! |
я не верю в докторов | I don't believe in doctors |
я не верю в телесные наказания | I don't believe in corporal punishment (murad1993) |
я не верю всему этому | I don't believe any of this (rechnik) |
я не верю ему ни на йоту | of what he says I don't believe a tithe (ни на грош) |
я не верю и десятой доле того, что он говорит | of what he says I don't believe a tithe |
я не верю и десятой доли того, что он говорит | of what he says I don't believe a tithe |
я не верю ни единому слову | I don't believe a word of it |
я не верю пропаганде | I don't trust the propaganda |
я не верю твоим красивым словам | I am not to be taken in by your fine words |
я не знаю, чему верить | I don't know what to believe |
я не очень-то верю в это лекарство | I haven't much faith in this medicine |
я не очень-то верю тому, что он рассказал | his story won't wash with me |
я не слишком верю в его честность | I haven't much belief in his honesty |
я никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся | I never believed that he would make good |
я, скажем, не верю в это | I for one don't believe it |
я тебе не верю | I don't believe you (Bartek2001) |
я тебе не верю | I'm not buying it (Bartek2001) |
я тебе не верю | I'm not buying what you're selling (Bartek2001) |