Russian | English |
быть не в ладах | be on the outs (Enrica) |
быть не в ладах | be at loggerheads |
быть не в ладах | be in the outs (Enrica) |
быть не в порядке | be on the bum (His nerves are on the bum. – У него нервы разгулялись. Bobrovska) |
быть не в своём уме | be off the hinges (SAKHstasia) |
быть не в состоянии отвечать урок в классе | dead |
быть не в форме | be off one's A-game (говорится после неудачи в игре, после трудного и не слишком удачного дня и т.п. maystay) |
быть не за горами | loom (Tanda) |
быть не первой молодости | be no longer in one's first youth |
быть не прочь | feel like |
быть не уверенным | be hazy about |
быть не уверенным | hazy about be |
Два месяца не быть дома-это довольно тяжело | Two months away from home is a bit thick (Taras) |
делать своё дело, каким бы неприятным или сложным оно не было | suck someone's hind tit (Interex) |
ещё один такой косяк-и тебя здесь не будет! | one more slip-up like this and you're outta here! |
лучше было бы никуда не ходить | one should have stood in bed |
Мужчина – пантера. это тот, который, будучи в возрасте, охотится за малолетками, или, пусть и не малолетками, как минимум в два раза моложе | manther |
не будем показывать пальцем | what's-his-name (именно через дефис, the guys went to the sea trip and what's-his-name got all sick... – из рассказа современного автора TaylorZodi) |
не будет закурить? | can I bum a fag? (Commonly used when smoking was the cool thing to do in the 60s' and 70s', this was the term used to ask for a cigarette, and anyone who was a teen during that time often would "bum a fag' off a mate. With political correctness, this three word expression not only means something totally different when taken in a 2017 context, but as nobody can even afford to smoke any more, these days you're better off quitting anyway. Depending how old you are, you might even remember candy cigarettes called "Fags" which in the 1990's were changed to 'Fads'. не употреблять в Америке (SirReal) multitran.com Maksim'sWorld) |
не будь как этот | don't be like that (esjuuy) |
не будь тряпкой | grow some balls (grapes Марси) |
не будь тряпкой | sack up (ultramarine) |
не был | wisnae (was not КГА) |
не быть убедительным | not fly |
не может быть | shut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
восклицание не может быть! | you don't say |
не может быть! | I don't believe this shit! (vatnik) |
не может быть! | shut the front door! (ashtray_heart) |
не может быть! | stone the crows! |
не хотел бы я быть на твоём месте | sucks to be you (VLZ_58) |
невиновность в связи с алкогольным опьянением, "был не в себе" | drunken immunity (напр., если вы пьяны и высказали к-л то,что бы не сказали трезвым. А потом на трезвую голову вы – plead drunken immunity Telecaster) |
нечто не вписывающееся в то, каким должны быть определённые вещи | hinky (Эта каша немгого hinky, isn`t it. Это всего лишь один вариант использования. mazurov) |
посетители, которые не платят или не дают чаевых, будучи гостями администрации заведения | load of hay |
признать себя виновным в совершении менее тяжкого преступления при условии, что суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении | cop a plea |
так, словно другой возможности уже не будет | like there was no tomorrow (Interex) |