DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не без | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
без без матери не сметь шагу ступитьbe tied to one's mother's apron-strings
без вас мы бы не окончили работу вовремяbut for you we should not have finished the work in time
без жены не сметь шагу ступитьbe pinned to one's wife's apron-strings
без жены не сметь шагу ступитьbe tied to one's wife's apron-strings
без матери не сметь шагу ступитьbe pinned to one's mother's apron-strings
без матери не сметь шагу ступитьbe tied to mother's apron-strings
без него не обходилась ни одна светская встречаhis presence was a sine qua non at every social event
без образования, часто не обученный никакому ремеслуwith no education, often unbred to any handicraft
без труда не вынешь и рыбку из прудаhe that would eat the fruit must climb the tree (букв.: кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево)
без труда не вытащишь и рыбку из прудаhe who would eat the nut must first crack the shell
без этого человек не может себя уважатьthis is necessary to self-respect
борьба не обошлась без кровопролитияthe strife was not unbloody
быть не в состоянии обходиться без помощи медсестрыfeel very dependent on the nurse
викарий ответил не без некоторого ехидстваthe vicar answered with some acidity
вы не можете преподавать в этом штате без лицензии на право преподаванияyou cannot teach in this state without a teaching certificate
детей сюда без родителей не пускаютchildren are not permitted in without their parents
его мысли не без оснований крутились вокруг едыhis thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food
ей было приказано никого не пропускать без осмотра транспортаshe was under orders not to let anyone through without searching their vehicle
как известно, корка не бывает без мякиша внутриyou know there can't be crust without crumb
картины без сомнения были не для продажиthe paintings were definitely not for sale
картины без сомнения не продавалисьthe paintings were definitely not for sale
красноречие – вот без чего не может обойтись коммивояжёрeloquence is a salesman's stock-in-trade
круг человеческой природы не будет завершённым без дуги, представляющей эмоцииthe circle of human nature, then, is not complete without the arc of the emotions
кто не без греха?sin in good company
мать Маргарита не могла дойти дальше почты без своей клюкиmother Margaret could not venture as far as the post-office without the aid of a pike
можете не беспокоиться, он явится без опозданияyou may rely on it that he will be early
можете не сомневаться, он явится без опозданияyou may rely on it that he will be early
мы бы не смогли выжить без кислородаwe cannot exist without oxygen
наши мысли не без оснований крутились вокруг едыour thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food
не без основанийwith reason
не без пользы порыться в медицинской литературеmake a useful search through medical literature
не вмешиваться без нуждыlet well alone
не посылайте верблюдов без груза, если у вас есть, чем их нагрузитьsend no camels unladen, if you have wherewith to lade them
не сметь без матери и шагу ступитьbe tied to one's mother's apron-strings
не сметь без матери и шагу ступитьbe pinned to one's mother's apron-strings
никто не может играть на органе во время службы без согласия викарияno one can play the organ during service time without the consent of the Vicar
ничто живое не может существовать без воздуха и водыair and water are needful for living things
обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up to date as one expects
он без хозяйки за стол не сядетhe won't sit down at table without hostess
он жить не может без телевизораhe is a telly addict
он не может без этого обойтисьhe can't do without it
он не может написать ни строчки без того, чтобы не сделать ошибкиhe can't write a line without making a mistake
он не может обойтись без неёhe cannot spare her
он не может существовать без её поддержкиhe could not exist without her sanction
он не пойдёт туда: он и без того усталhe won't go there, he is tired enough as it is
он не сидел без делаhe didn't sit about
он никогда не выходит без сопровождающего его телохранителяhe never goes out without his security men in attendance
он ответил не без некоторого ехидстваhe answered with some acidity
он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
он уже не может жить без уколов сильнодействующими наркотикамиhe cannot live without shots of potent drugs
она вспомнила не без угрызений совести, чтоshe remembered not without a pang that
она и без того чуть не плакалаshe was near enough to tears as it was
она не без таланта и мечтает поехать в Голливудshe is talented and has her eye on Tinseltown
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
она не могла слушать его без слёзshe couldn't listen to him without tears
она не могла этого читать без слёзshe couldn't read it without tears
она просто не могла себе представить жизни без негоshe couldn't possibly imagine life without him
они не пропускают ни дня без проказthey let no day go by without the jests
певец никогда не выходит без сопровождающего его телохранителяthe singer never goes out without his security men in attendance
перепечатывание этой книги не разрешается без предварительного письменного разрешения издателяthe reproduction of this book is not allowed without the prior permission in writing of the Publisher
поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по законуthe legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consent
поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по законуthe legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent
пришёл без приглашения-не жди угощенияhe who comes uncalled, sits unserved
проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знатьproblems we ignore now will come back to haunt us
программы по охране памятников не могут действовать без поддержки местных властейconservation programs cannot function without local support
пусть он уйдёт, пока не пострадал без виныlet him go before he has innocently suffered
семена не будут расти без воздухаseeds will not vegetate without air
старик разогнулся не без трудаthe old man had some difficulty in straightening himself up
ты не виноват в том, что сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
ты не виноват в том, что ты сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работыyou can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором актеI didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act
человек, который не может без свежего воздухаfresh-air fiend
это была настоящая психоделия, не достижимая искусственно в дискотеке, ощущение свободы и счастья без помощи таблеток или травкиhere was psychedelia that could never be achieved artificially in a discotheque, a relaxed and happy sense of awareness without the use of pills or pot
этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции судаthat policeman should not be nosing around in our garage without a court order
этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции судаthat policeman should not be nosing round in our garage without a court order
этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции судаthat policeman should not be nosing about in our garage without a court order
я без этого не могу обойтисьit is a necessity to me
я люблю тебя, не думая ни о каких личных выгодах, без всякой лжиI love you without interest, without pretence
я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашенияI didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашенияI can't imagine going to the party without an invitation
я никогда не оставлял бизнес без вниманияI have never remitted my attention to business