Russian | English |
безнаказанно совершать нечто запрещённое | get away with something |
взрывной в прямом и переносном смысле, содержащий нечто опасное | loaded |
выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле | pass off (Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a well-known one. == Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного.) |
говорить нечто важное | shout (представляющее ценность и интерес, обычно – now you are shouting) |
залудить нечто | knock off |
изображать нечто большим, чем оно есть на самом деле | tish (обертывать бумагу крупными купюрами, подкладывать груди, ставить большие бамперы на машину) |
имеющий нечто желанное в избытке | loaded |
нечто банальное | gasser |
нечто безумно приятное | gasser |
нечто безумное и / или провокационное | cray (cray = crazy) |
нечто бесполезное | turkey |
нечто бесполезное | bum |
нечто беспорядочное | hell of a scare |
нечто беспорядочное | hell of a fight |
нечто беспорядочное | hell of a time |
нечто бросающееся в глаза | hell of a fight |
нечто бросающееся в глаза | hell of a scare |
нечто бросающееся в глаза | hell of a time |
нечто буйное | ripsnorter |
нечто важное | big deal (примечательное, вызывающее интерес и восхищение, популярное и известное, в бизнесе и спорте и т.п.) |
нечто весьма срочное | clutch |
нечто, во что трудно поверить | bomb |
нечто возбуждающее | killout |
нечто возбуждающее | turn-on |
нечто возбуждающее | killer-diller |
нечто волнующее | buzz |
нечто волнующее | wig |
нечто волнующее | gear |
нечто волнующее | grabber |
нечто, вписанное в готовый бюллетень для голосования | write-in |
нечто вроде | sommat (leogames) |
нечто второсортное | cheapie |
нечто "выжимающее слезу" | tear-jerker |
нечто вызывающее алкогольное возбуждение | blast |
нечто вызывающее алкогольное или наркотическое возбуждение | blast |
нечто вызывающее возбуждение | kicks |
нечто вызывающее восхищение | drooly |
нечто вызывающее наркотическое возбуждение | blast |
нечто вызывающее отвращение | delight (MichaelBurov) |
нечто вызывающее сильное удовлетворение | kicker |
нечто гипнотизирующее или удивительное | mesmer (Elian) |
нечто глупое | gasser |
нечто дешёвое | dog |
нечто дешёвое | cheapie |
нечто для "сугрева" | warmer-upper (одежда, но чаще спиртное) |
нечто дополнительное | widow |
нечто, доставляющее острое наслаждение | large charge |
нечто, доставшееся легко и с удовольствием | white meat |
нечто достигнутое без труда | waltz |
нечто достойное внимания | gasser |
нечто жалкое | weak sauce (NGGM) |
нечто забытое по названию | doowillie |
нечто забытое по названию | doowhistle |
нечто завершённое | megillah (особенно длинная, излишне подробная речь, отчёт, объяснение) |
нечто завершённое | megilla (особенно длинная, излишне подробная речь, отчёт, объяснение) |
нечто замечательное | whiz-bang |
нечто замечательное | wing-dinger |
нечто замечательное | zinger |
нечто замечательное | darb |
нечто запоминающееся | doozie (или необычное, приятное, достойное, удачное, смешное, веселое) |
нечто запоминающееся | doosy (или необычное, приятное, достойное, удачное, смешное, веселое) |
нечто запоминающееся | darb |
нечто запутанное | hell of a fight |
нечто запутанное | hell of a time |
нечто запутанное | hell of a scare |
нечто запутанное | blivit |
нечто заржавевшее и пропылившееся от бездействия, безделья, неупотребления | rusty-dusty |
нечто захватывающее | buzz |
нечто захватывающее | grabber |
нечто из области фантазии | pipe dream |
нечто исключительное | sockeroo |
нечто исключительное | gasser (в музыке и т.п.) |
нечто исчерпавшее себя | dead horse |
нечто, к чему испытывается большой интерес, влечение | thing |
нечто касающееся | baby (кого-либо: I think this problem is your baby. VLZ_58) |
нечто клевое, классное, потрясное | where it's at (Shakermaker) |
нечто "крутое" | dope ((twitter.com) ART Vancouver) |
нечто легко выполнимое | jam |
нечто легко доступное | cherry pie |
нечто маленькое и незаметное | hot short |
нечто маленькое и незаметное | shot |
нечто малоценное, но внешне привлекательное | flookum |
нечто малоценное, но внешне привлекательное | flukum |
нечто малоценное, но внешне привлекательное | flookem |
нечто, мешающее достижению цели | joker |
нечто мешающее достижению цели | kicker |
нечто на ночь, чтобы снять напряжение дня | nightcap (от виски до молока) |
нечто наглое | hell of a fight |
нечто наглое | hell of a scare |
нечто наглое | hell of a time |
нечто, название чего неизвестно | ducrot |
нечто наспех спланированное | jumped-up |
нечто настолько отличное от привычных интеллектуальных, психологических суждений, что вызывает страх | too much |
нечто не вписывающееся в то, каким должны быть определённые вещи | hinky (Эта каша немгого hinky, isn`t it. Это всего лишь один вариант использования. mazurov) |
нечто не очень важное, с низким приоритетом | back forty (bk) |
нечто не пользующееся спросом | dog |
нечто не представляющее никакой ценности | bust |
нечто невероятное | caulker |
нечто невиданное | something else |
нечто неизвестное | doowillie |
нечто неизвестное | doowhistle |
нечто некачественное | bust |
нечто неминуемое | in the cards |
нечто ненужное | turkey |
нечто необязательное | excess baggage |
нечто необязательное | blivit |
нечто непонятное | hell of a scare |
нечто непонятное | hell of a fight |
нечто непонятное | hell of a time |
нечто непривлекательное | dog |
нечто непринятое | con game |
нечто неприятное | delight (MichaelBurov) |
нечто неприятное | bitch |
нечто нестоящее | turkey |
нечто несуществующее | mares' nest (MichaelBurov) |
нечто нетипичное | oddball |
нечто нетипичное | odd-ball |
нечто неудовлетворительное | lemon |
нечто низкопробное | rummie |
нечто низкопробное | rummy |
нечто низкопробное | lemon |
нечто никчёмное | rummie |
нечто никчёмное | rummy |
нечто никчёмное | lemon |
нечто новенькое | new chumey (анекдот, песня и т.п.) |
нечто новенькое | new chumie (анекдот, песня и т.п.) |
нечто новенькое | new chum (анекдот, песня и т.п.) |
нечто новенькое | new chumy (анекдот, песня и т.п.) |
нечто новенькое | new (анекдот, песня и т.п.) |
нечто обычное | plain-vanilla (mexa) |
нечто огромное | bender |
нечто ожидаемое | in the cards |
нечто оказавшееся в тарелке с едой | bug |
нечто омерзительное | turn-off |
нечто оскорбительное | hell of a fight |
нечто оскорбительное | hell of a scare |
нечто оскорбительное | hell of a time |
нечто особенное | something (кто-либо, что-либо) |
нечто особенное | gear |
нечто отвратительное | scuzzbucket (сленг 60-х гг. A dirty, nasty person, place, or thing. By extension, a contemptible, despicable person; a scumbag.: I got stuck next to a total scuzzbucket/scuzzbag on the train ride home. He smelled like rotten eggs! || I don't trust a thing that scuzzbucket/scuzzbag says! collegia) |
нечто отвратительное | scuzz bucket (сленг 60-х гг. A dirty, nasty person, place, or thing. By extension, a contemptible, despicable person; a scumbag.: I got stuck next to a total scuzzbucket/scuzzbag on the train ride home. He smelled like rotten eggs! || I don't trust a thing that scuzzbucket/scuzzbag says! collegia) |
нечто отвратительное | scuzzbag (сленг 60-х гг. A dirty, nasty person, place, or thing. By extension, a contemptible, despicable person; a scumbag.: I got stuck next to a total scuzzbucket/scuzzbag on the train ride home. He smelled like rotten eggs! || I don't trust a thing that scuzzbucket/scuzzbag says! collegia) |
нечто отвратительное | turn-off |
нечто отвратительное | skuzz bucket (сленг 60-х гг. A dirty, nasty person, place, or thing. By extension, a contemptible, despicable person; a scumbag.: I got stuck next to a total scuzzbucket/scuzzbag on the train ride home. He smelled like rotten eggs! || I don't trust a thing that scuzzbucket/scuzzbag says! collegia) |
нечто отвратительное | awful |
нечто очевидное | sure thing |
нечто очень нравящееся | dish (книга, музыка и т.п.) |
нечто переходящее причинные рамки, нормы и вызывающее всплеск чувств | the limit |
нечто подешевле | poor man's something |
нечто позорное | black |
нечто, полученное даром | lagniappe |
нечто, полученное даром | jelly |
нечто поменьше | poor man's something |
нечто предмет, человек, место и т.п. помогающее предотвратить опасность | security blanket |
нечто поскромнее | poor man's something |
нечто потрясающее | turn-on |
нечто потрясающее | gas |
нечто потрясающее | sock |
нечто потрясающее | caulker |
нечто потрясающее, восхитительное | dime (часто о женщине: – She's stunning, man! – Yeah, she's really a dime armsreach) |
нечто потрясающее, подобное удару грома в судьбе, способное изменить жизнь | mind-blower |
нечто превосходного качества | knockdown |
нечто предпочтительное | dish of tea (в том числе место жительства) |
нечто прекрасное | bender |
нечто привлекательное | teaser |
нечто привлекательное | cherry pie |
нечто приводящее в замешательство | hell of a scare |
нечто приводящее в замешательство | hell of a fight |
нечто приводящее в замешательство | hell of a time |
нечто примечательное | barn-burner |
нечто приятное | buzz |
нечто происходящее | cook (с кем-то, с чем-то) |
нечто противозаконное | con game |
нечто радостное | wig |
нечто раздражающее | blivit |
нечто с | barn-burner (чем-то VLZ_58) |
нечто с чем-то | witch-with |
нечто свободное | widow |
нечто сделанное быстро и плохо | quick fix quick-fix |
нечто сделанное к неудовольствию другого | down and dirty |
нечто сенсационное | nose cone |
нечто сенсационное | barn-burner |
нечто сказанное о кандидате, чего нет в официальном бюллетене | write-in |
нечто сказанное со сцены, что заставляет публику "умирать" от смеха | in the aisles |
нечто сложное | ho gan |
нечто сложное | molly-hogan |
нечто соблазнительное | teaser |
нечто совершенно выдающееся | something else |
нечто совершенно неприемлемое и нежелательное | hole in one's wlg |
нечто совершенно неприемлемое и нежелательное | hole in the one's head |
нечто совершенное "под дулом пистолета" | shotgun affair (Щапов Андрей) |
нечто соответствующее ожиданиям | far-out |
нечто соответствующее ожиданиям | far out |
нечто соответствующее ожиданиям | out |
нечто соответствующее требованиям | far-out |
нечто соответствующее требованиям | far out |
нечто соответствующее требованиям | out |
нечто стандартное | plain-vanilla (mexa) |
нечто старомодное и ностальгическое | camp (Interex) |
нечто странное | oddball |
нечто странное | hinky (mazurov) |
нечто странное | odd-ball |
нечто страшное и ужасное | squank (For details read the lyrics of "Squank" by ZZ Top. george serebryakov) |
нечто стыдное | black |
нечто требующее разгадки | ho gan |
нечто требующее разгадки | molly-hogan |
нечто увлекательное | large charge |
нечто увлекательное | gear |
нечто угнетающее, создающее пессимистическое настроение | downer |
нечто угрожающее | in the cards |
нечто угрожающее жизни рабочего на производстве | widow-maker |
нечто уникальное | nose cone |
нечто устаревшее | razz-ma-tazz (сентиментальное, неискреннее, фальшивое) |
нечто устаревшее | razzamatazz (сентиментальное, неискреннее, фальшивое) |
нечто устаревшее | razzmatazz (сентиментальное, неискреннее, фальшивое) |
нечто устаревшее | razzberry (сентиментальное, неискреннее, фальшивое) |
нечто устаревшее | raspberry (сентиментальное, неискреннее, фальшивое) |
нечто устаревшее | gasser |
нечто, что вредит репутации | black eye |
нечто, что совершенно необходимо иметь при себе | the checker (чего требует закон, правила, напр., билет и т.д.) |
нечто шумное | ripsnorter |
нечто эксцентричное | oddball |
нечто эксцентричное | odd-ball |
нечто язвительное | hell of a scare |
нечто язвительное | hell of a fight |
нечто язвительное | hell of a time |
переживать нечто приятное | click |
переживать нечто приятное | klik |
получать нечто обманным путём | wangle (оказывая давление и т.п.) |
получить нечто желанное | make |
предложить нечто выгодное самому предлагающему | make a pitch |
приготовить нечто необычное | scare-up |
произвести нечто необычное | scare-up |
разыгрывать из себя нечто особенное | grandstand play |
сделать нечто недостойное | put something across |
сделать нечто необычное | scare-up |
сделать нечто резкое, недозволенное, преступное | pull |
стараться раздуть нечто до размеров сенсации | make waves ("I don't think Robert is a good journalist for our paper. He is always trying to make waves". == "He думаю, что Роберт - тот журналист, что подходит для нашей газеты, - говорит помощник главного редактора своему боссу. - Парень все время старается раскачивать лодку".) |
устроить нечто сомнительное | hoke up |
это нечто! | jaw-dropper (VLZ_58) |
это нечто! | that's the kind! (tanultorosz) |