Subject | Russian | English |
gen. | быть несчастливым | be down in the dumps |
Makarov. | быть несчастливым | be unhappy |
gen. | быть несчастливым | be down in the mouth |
gen. | быть несчастливым | have hard luck |
Makarov. | быть несчастливым в | be unfortunate in something (чём-либо) |
Makarov. | быть несчастливым в браке | be unfortunate in one's marriage |
gen. | два года тому назад он не был так несчастлив | this time two years he was less unfortunate |
Makarov. | депрессанты не могут освободиться от воспоминаний детства, даже если оно было несчастливым | depressives cannot surrender childhood – not even the pains of childhood |
Makarov. | его несчастливое детство создало у него предубеждение против того, чтобы иметь детей | his unhappy childhood prejudiced him against having children |
gen. | ей достался несчастливый жребий | she got the short end of the stick |
lit. | каждая несчастливая семья несчастлива по-своему | every unhappy family is unhappy in its own way (from "Anna Karenina") |
bot. | клеродендрон несчастливый | perumaram (Clerodendron infortunatum) |
proverb | несчастлив в любви, да счастлив в игре | unlucky in love, lucky at play |
gen. | несчастливая жизнь | unhappy life |
Makarov. | несчастливая полоса | a run of ill luck |
theatre. | несчастливая полоса | kew |
theatre. | несчастливая полоса | queue |
theatre. | несчастливая полоса | cue |
Makarov. | несчастливая полоса | run of ill luck |
gen. | несчастливое или нежелательное, но предсказуемое событие | zemblanity (opposite of serendipity: As she pushed open the door, she knew that she would discover him in flagrante and herself in zemblanity himalmag.com natti_klio) |
gen. | несчастливые дни | Egyptian days |
tib. | несчастливые уделы | ngan ’gro |
gen. | несчастливый брак | marital issues (Some theories suggest that there was some foul play at hand or that she had committed suicide, both resulting from her marital issues. However, neither of these can be confirmed as her body has never been found. (allthatsinteresting.com) ART Vancouver) |
gen. | несчастливый в любви | love crossed |
gen. | несчастливый в любви | love-crossed |
gen. | несчастливый корабль | hoodoo ship |
gen. | несчастливый человек | unfortunate person |
Makarov. | несчастливый человек обречен на быструю смерть | the unlucky wight is doomed to speedy death |
gen. | он несчастлив | he is any thing but happy |
gen. | они жили несчастливо | they lived unhappily |
gen. | родившийся под несчастливой звездой | ill-starred |
gen. | родившийся под несчастливой звездой | star crossed |
Makarov. | родившийся под несчастливой звездой | born under an unlucky star |
gen. | родившийся под несчастливой звездой | star-crossed |
Makarov. | родиться под несчастливой звездой | be born under an evil star |
Makarov. | родиться под несчастливой звездой | be born under an unlucky planet |
gen. | родиться под несчастливой звездой | be born under an unlucky star |
gen. | рождённый под несчастливой звездой | ill starred |
gen. | рождённый под несчастливой звездой | ill-starred |
gen. | сожалеть о несчастливом стечении обстоятельств | regret an unhappy coincidence (an unfortunate encounter, a misapprehension, one's past mistakes, one's ignorance, smb.'s absence, etc., и т.д.) |
Makarov. | у него есть несчастливая особенность говорить не то в неподходящий момент | he has an unfortunate knack for saying the wrong thing at the wrong time |
gen. | это несчастливое стечение обстоятельств | this coincidental misfortune |
gen. | я очень несчастлив, но что делать | I am very unlucky, but never mind |