Russian | English |
нестись бешено | rage |
нестись вихрем | swirl |
нестись вихрем | whorl |
нестись вихрем | whirl |
нестись во весь опор | career |
нестись во весь опор | ride for dear life |
нестись во весь опор | go at full lick |
нестись во весь опор | run hell-for-leather |
нестись во весь опор | burn the wind |
нестись во весь опор | burn the earth |
нестись во весь опор | go like blazes |
нестись во весь опор | ride for a fall |
нестись во весь опор | hightail |
нестись во весь опор | ride at full speed |
нестись во весь опор | ride full tilt (во всю прыть) |
нестись во весь опор | ride hell for leather |
нестись вперёд | rip |
нестись вскачь | gallop along |
нестись галопом | gallop |
нестись, едва касаясь поверхности | skim |
нестись к берегу | bear towards the coast |
нестись как безумный | ride for a fall |
нестись, как будто за тобой черти гонятся | go like a bat out of hell |
нестись как ветер | run like the wind (Дмитрий_Р) |
нестись как угорелый | frantically run (Wow, stunning photo, thank you for sharing! Glad someone got it as I was frantically running down Georgia St like some crazy person knowing I was missing an epic sunset. (Twitter) ART Vancouver) |
нестись как угорелый | run like a deer (I. Havkin) |
нестись как угорелый | run like mad (I. Havkin) |
нестись летом | lay in summer (in the morning, etc., и т.д.) |
нестись на | drive |
нестись на всех парусах | come with a wet sail |
нестись на всех парусах | be in overdrive |
нестись на всех парусах | steam away at full speed |
нестись на всех парусах | go full speed (Anglophile) |
нестись на лошади как безумный | ride like mad |
нестись опрометью | go full tear |
нестись по дороге | dash along the road ("We were dashing along the smooth white country road, with the long stretch of the Broads in front of us in the red light of the setting sun." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
нестись по дороге | tear along the road |
нестись по поверхности воды | hydroplane (о гидросамолёте) |
нестись по шоссе | run along the highway (along the streets, over the hill, over slippery roads, through the city, etc., и т.д.) |
нестись прочь | dart off (Andrey Truhachev) |
нестись прочь | dart away (Andrey Truhachev) |
нестись пулей | like a shot |
нестись с шумом, грохотом | hurtle |
нестись сломя голову | tear along |
нестись сломя голову | break neck |
нестись сломя голову | run like a rabbit (Anglophile) |
нестись сломя голову | frantically run (Wow, stunning photo, thank you for sharing! Glad someone got it as I was frantically running down Georgia St like some crazy person knowing I was missing an epic sunset. (Twitter) ART Vancouver) |
нестись сломя голову | bruise along |
нестись сломя голову | tear about |
нестись сломя голову | bruise |
нестись со свистом | hurtle |
нестись стрелой | run like deer |
нестись стрелой | bolt |
нестись стрелой | run like a deer |
нестись, сшибая всё на своём пути | blaze through (Serahanne) |