Subject | Russian | English |
slang | важное или необходимое дело | groceries |
law | внесение в копию производства по делу очевидно необходимых поправок | amendment as of course |
Makarov. | внесение в состязательную бумагу или в копию производства по делу очевидно необходимых поправок | amendment as of course |
Makarov. | дело необходимо отложить – я вас понял | the affair'll have to be shelved – I take your sir |
gen. | дело необходимо предать гласности | the matter requires ventilation |
gen. | Именем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту | in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protection |
Makarov. | необходимо вникнуть в это дело | the matter must be thoroughly examined |
Makarov. | необходимо вникнуть в это дело | the matter must be thoroughly scrutinized |
Makarov. | необходимо вникнуть в это дело | the matter must be thoroughly investigated |
Makarov. | необходимо вникнуть в это дело | the matter must be gone into |
dipl. | необходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с делом | one should strive for consistency between what we say and what we do (bigmaxus) |
dipl. | необходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с делом | one should strive to be as good as your word (bigmaxus) |
slang | необходимое дело | groceries |
gen. | по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел | a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays |
O&G, sakh. | правила и инструкции службы управления недрами департамента внутренних дел США, которые необходимо соблюдать тем, кто выполняет бурильные работы и добывает нефть и газ из скважин, расположенных на континентальном шельфе зарубежных стран | 30 Code of Federal Regulations Part 250 (30 CFR 250) |
law | разрешение дела в порядке постановки апелляционным судом перед Верховным судом правовых вопросов, разрешение которых необходимо для решения дела апелляционным судом по существу | trial by certificate (США) |
gen. | список необходимых дел | things-to-do list (Andrey Truhachev) |
gen. | список необходимых дел | to-do list (Andrey Truhachev) |
gen. | список необходимых дел | list of things to do (Andrey Truhachev) |
law | судебная служба по осуществлению необходимых мер до начала слушания дела | pretrial service |
gen. | этим делом необходимо заняться немедленно | this matter demands immediate attention |