DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing немецкое | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотаниеthen there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right
Gruzovik, ethnol.австро-немецкийAustro-German
Gruzovik, ethnol.албано-немецкийAlbanian-German
gen.американец немецкого происхожденияGerman-American hyphenate
gen.американец немецкого происхожденияGerman-American (Andrey Truhachev)
Makarov.американец немецкого происхожденияAmerican of German extraction
gen.американец немецкого происхожденияan American of German extraction
slangамериканский военнопленный в немецком лагере для военнопленныхkriegie
Makarov.английский, голландский и немецкий – родственные языкиEnglish, Dutch and German are cognate languages
germ.ассоциация немецких производителей абразивных материаловVDS (Verband Deutscher Schleifmittelwerke resurcat)
gen.большой немецкий кубокpokal (для питья)
gen.большой немецкий кубок с крышкойpokal (для питья; 16-17 вв.)
Makarov.бросить заниматься немецким языкомdrop German
Makarov.бросить немецкийdrop German
winemak.бутылка для вин немецких сортовHock (выше бутылок других типов; цвет: прозрачный, изумрудный - для рислинга и шампанских вин; коричневый - для прочих вин)
winemak.бутылка для вин немецких сортовHock bottle (выше бутылок других типов; цвет: прозрачный, изумрудный - для рислинга и шампанских вин; коричневый - для прочих вин)
winemak.бутылка для вин немецких сортовHochheim bottle (выше бутылок других типов; цвет: прозрачный, изумрудный - для рислинга и шампанских вин; коричневый - для прочих вин)
Makarov.в июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банковin July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks
mus.в немецком духеalla tedesca
gen.в немецком стилеin the German style (Andrey Truhachev)
gen.в немецком стилеin the German manner (Andrey Truhachev)
gen.в немецком стилеalla tedesca
ling.в немецком языковом пространствеin the German-speaking world (Andrey Truhachev)
ling.в соответствии с немецкой орфографиейin the German nomenclature (Andrey Truhachev)
ling.в соответствии с немецкой орфографиейin German spelling (Andrey Truhachev)
Makarov.взяться за изучение немецкого языкаset about learning the German language
gen.включить немецкий язык в число рабочих языков конгрессаinclude German among the working languages of the congress
ling.владеть немецким языком как роднымspeak idiomatic German (Andrey Truhachev)
econ.Восточный комитет немецкой экономикиEastern Committee of German Economy (Alexander Oshis)
auto.всеобщий немецкий автомобильный клубADAC (Himera)
gen.всё приведено в порядок с немецкой аккуратностьюall is arranged to a straw
gen.германский или немецкий духTeutonism
gen.говорить на ломаном немецкомspeak broken German (Andrey Truhachev)
ling.говорить на правильном немецком языкеspeak idiomatic German (Andrey Truhachev)
gen.говорить по-немецкиspeak German
gen.давать детям уроки немецкого языкаtake children in German
slangдальнобойная немецкая пушка времён первой мировой войныBig Bertha
Makarov.двучленные и трёхчленные сложные слова на немецкий манерGerman-type double and triple compounds
gen.для того чтобы овладеть немецким языком, требуется длительное общениеit takes a long consuetude to acquire the German language
gen.думать по-немецкиthink in German (in a foreign language, etc., и т.д.)
arch.еврейско-немецкийYiddish (sophieAH)
gen.его отец хотел, чтобы он учил разговорный немецкийhis father wanted him to learn conversational German
gen.его Лео фон Кленце творчество знаменует собой начало эклектики в немецкой архитектуреhis architecture marks the beginning of an eclectic approach in German building
bot.жимолость немецкаяwoodbine honeysuckle
bot.жимолость немецкаяcommon honeysuckle
pharma.Закон о немецких продовольственных товарах и пищевых продуктахLFGB (German Food, Commodity, and Food Act gatamontesa)
gen.записаться на курсы немецкого языкаenroll in German language school (z484z)
lawзарегистрированный судебный переводчик немецкого языкаcourt-registered German interpreter (Alex_Odeychuk)
progr.имя последовательности для немецкого языкаcollation name for German (последовательности сортировки ssn)
progr.имя последовательности для немецкого языка, используемоrо в Германииcollation name for German as used in Germany (последовательности сортировки ssn)
busin.индекс Немецкой фондовой биржиDAX (German Stock Index)
gen.испанско-немецкийHispano-German
relig.исправленное издание первого варианта Лютеровской Библии на немецком языкеProof Bible
relig.исправленное издание первого варианта Лютеровской Библии на немецком языкеProbe Bibel
libr.кавычки немецкого шрифтаGerman quotation marks
gen.как пианист он специализировался на немецком классическом и романтическом репертуареas a pianist he specialized in the German classic and romantic repertoire
Gruzovik, bot.каприфолий немецкийwoodbine (Lonicera periclymenum)
Gruzovik, bot.каприфоль немецкийwoodbine (Lonicera periclymenum)
ling.книга в переводе на немецкий языкbook translated into German (Alex_Odeychuk)
ling.книга, перевёденная на немецкий языкbook translated into German (Alex_Odeychuk)
Makarov.книги предназначаются для немецкого читателяbooks are designated for the German reader
gen.книги предназначаются для рассчитаны на немецкого читателяthe books are designed for the German reader
Makarov.книги рассчитаны на немецкого читателяbooks are designated for the German reader
gen.книги рассчитаны на немецкого читателяthe books are designed for the German reader
entomol., lat.кобылка немецкаяOedipoda germanica
entomol.кобылка немецкаяGerman grasshopper (лат. Oedipoda germanica)
biol.кобылка немецкаяGerman grasshopper (Oedipoda germanica)
anim.husb.красная немецкая породаRed German (крупного рогатого скота молочно-мясного направления)
agric.красная немецкая порода крупного рогатого скота мясо-молочного направленияRed German
gen.крепкое тёмное немецкое пивоbock
cook.ларёк с немецкими колбаскамиshop selling German sausages (Soulbringer)
cook.ларёк с немецкими колбаскамиstall selling German sausages (Soulbringer)
ling.литературный немецкий языкstandard German (Andrey Truhachev)
ling.литературный немецкий языкHigh German (Andrey Truhachev)
ling.ломаный немецкийbroken German (Andrey Truhachev)
gen.любая собака, субъективно похожая на волка, включая лаек, гибриды с волком и даже немецких овчарокwolf dog (Vadim Rouminsky)
gen.любой гибрид волка с собакой, особенно, немецкой овчаркой, в частности, пермский волкособ, чешский волчак, волчья собака Сарлосаwolf dog (Vadim Rouminsky)
Makarov.Лютер начал переводить Библию на понятный разговорный немецкий языкLuther began to translate the Bible into clear vernacular German
media.малогабаритный телеприёмник немецкой фирмы AnubisTyphoon Silver Crest TView (позволяет вводить в компьютер как отдельные кадры, так и целые видеоклипы, предназначен для владельцев мобильных компьютеров)
gen.мыслить по-немецкиthink in German (in a foreign language, etc., и т.д.)
gen.на немецкий манерin the German manner (Andrey Truhachev)
gen.на немецкий манерin the German style (Andrey Truhachev)
rhetor.на немецкой землеon German soil (Alex_Odeychuk)
gen.на немецкомin German (языке Andrey Truhachev)
gen.на немецком языкеin German (Andrey Truhachev)
media.название спутникового телеканала спутник Astra 1В, 19,2° в.д., несущая частота 11,523 ГГц, поляризация горизонтальная, видеосигнал PAL, язык вещания немецкий, DSF — немецкое спортивное телевидениеDSF
media.название спутникового телеканала спутник Astra 1A-1D, 19,2° в.д., несущая частота 10,964 ГГц, поляризация горизонтальная, видеосигнал PAL, язык вещания немецкий, также спутник Astra 1E-1G, 19,2° в.д., несущая частота 12,663 ГГц, поляризация горизонтальная, видеосигнал MPEG-2, также спутник Eutelsat II-F3, 16° в.д., несущая частота 10,964 ГГц, поляризация горизонтальная, видеосигнал PAL, язык вещания немецкийZDF
media.название спутникового телеканала спутник Hot Bird 1-5, 13° в.д., несущая частота 11,623 ГГц, поляризация вертикальная, видеосигнал PAL, язык вещания фарси, также спутник Eutelsat II-F4, 10° в.д., несущая частота 11,163 ГГц, поляризация горизонтальная, языки вещания немецкий, французский, итальянский и испанскийSima-yeh Modhavemat
media.название спутникового телеканала спутник Astra 1A-1D, 19,2° в.д., несущая частота 11,082 ГГц и 11,259 ГГц, поляризация горизонтальная, видеосигнал PAL, язык вещания английский, на частоте 11,259 ГГц — английский, немецкий, голландский, также спутник Hot Bird 1-5, 13° в.д., несущая частота 11,390 ГГц, языки вещания немецкий и английскийQuantum Channel (транслируются презентации новинок производства, демонстрируется их качество, способы и возможности применения, их преимущества)
Makarov.нам пришлось снова обратиться к немецкому писателю за информациейonce more we have to turn to a German writer for information
polit.Национал-социалистическая немецкая рабочая партияthe National Socialist German Workers' Party (NSDAP / НСДАП Юрий Гомон)
gen.Национальный совет организаций немецких женщинNational Council of German Women's Organizations
Makarov.невнятная немецкая речь справа от меняconfused splutter of German on my right
Makarov.невнятная немецкая речь справа от меняa confused splutter of German on my right
qual.cont.Некоммерческое партнёрство "Немецкий союз организаций независимой технической экспертизы автотранспортных средств"DEKRA (4uzhoj)
avia.Немецкая авиационная спортивная лигаGerman Air Sports Association (wikipedia.org Andrey Truhachev)
ed.Немецкая академия языка и поэзииGerman Academy for Language and Literature (wikipedia.org Andrey Truhachev)
auto.Немецкая ассоциация автомобильной промышленностиVDA (Technical)
gen.Немецкая ассоциация аэрокосмической промышленностиBundesverband der Deutschen Luft- und Raumfahrtindustrie (4uzhoj)
econ.Немецкая Ассоциация ЛогистикиGerman Logistics Association (Irina Verbitskaya)
econ.Немецкая Ассоциация Операторов Морских портовAssociation of German Seaport Operators (Irina Verbitskaya)
gen.Немецкая ассоциация по борьбе с вирусными заболеваниямиGerman Society against Virus Diseases (Olessya.85)
gen.Немецкая Ассоциация по борьбе с вирусными заболеваниямиDVV (Olessya.85)
lawНемецкая ассоциация по охране интеллектуальной собственностиGRUR (grafleonov)
lawНемецкая ассоциация по охране интеллектуальной собственностиGerman Association for the Protection of Intellectual Property (grafleonov)
electr.eng.Немецкая ассоциация по электрическим, электронным и информационным технологиямGerman Association for Electrical, Electronic and Information Technologies (Andy)
polygr.Немецкая ассоциация флексографииGerman Flexo Association (DFTA (Deutschsprachige Flexodruck-Fachgruppe e.V.) aegor)
econ.Немецкая Ассоциация Электрических, Электронных и Информационных ТехнологийVDE (VDE autonomno.ru Andrey Truhachev)
econ.Немецкая Ассоциация Электрических, Электронных и Информационных ТехнологийAssociation for Electrical, Electronic and Information Technologies (VDE autonomno.ru Andrey Truhachev)
mil., lingoнемецкая баллистическая ракета V-2Big Ben (MichaelBurov)
mil.немецкая бронированная универсальная боевая машинаArmoured Multi-Purpose Vehicle (разработки консорциума KMW и Rheinmetall Defence qwarty)
cook.немецкая вестфальская ветчинаWestphalian ham (13.05)
slangнемецкая воздушная торпедаpineapple
gen.Немецкая волнаDeutsche Welle (Deutsche Welle (German pronunciation: [ˈdɔʏtʃə ˈvɛlə]) or DW is Germany's international broadcaster. The service is aimed at the overseas market. It broadcasts news and information on shortwave, Internet and satellite radio in 30 languages (DW (Radio)). It has a satellite television service (DW (TV)), which is available in four languages, an online news site, as well as its own center for international media development, DW Akademie. Deutsche Welle, which in English means "German Wave", is similar to international broadcasters such as the BBC World Service, France 24, Voice of America, Radio Canada International, Radio Free Europe and Radio France Internationale. WK Alexander Demidov)
pharm.Немецкая гомеопатическая фармакопеяGHP (wolferine)
pharm.Немецкая гомеопатическая фармакопеяHAB (Homöopathisches ArzneiBuch Morning93)
pharm.Немецкая гомеопатическая фармакопеяGerman Homoeopathic Pharmacopoeia (Юлий)
gen.немецкая грамматика считается более трудной, чем английскаяGerman grammar is said to be more difficult than English grammar
health.Немецкая группа многоцентрового исследования острого лимфобластного лейкоза во взрослом возрастеGerman Multicenter Study Group on Adult Acute Lymphoblastic Leukemia (iwona)
Makarov.немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и предметный указательthe German Deutsche Bibliographie is published weekly and provides both an author and catchword index
Makarov.немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и указатель ключевых словthe German Deutsche Bibliographic is published weekly and provides both an author and catchword index
relig.Немецкая Евангелическо-Лютеранская Церковь в УкраинеGerman Evangelical Lutheran Church in the Ukraine (Alex Lilo)
philos.немецкая идеалистическая философияGerman idealist philosophy (Alex_Odeychuk)
lawНемецкая институция по арбитражному делуGerman Institution of Arbitration (goo.gl Metitella)
lawНемецкая институция по арбитражуGerman Institution of Arbitration (kanareika)
med.Немецкая исследовательская группа по изучению ОЛЛGMALL (Natalya Rovina)
econ.немецкая историческая школаGerman Historical school (A.Rezvov)
meas.inst.Немецкая калибровочная службаDKD (Deutscher Kalibrier-Dienst Pothead)
gen.немецкая картофельная запеканкаpotato gratin (vlad-and-slav)
germ., mil.немецкая каскаPickelhaube
meat.немецкая колбасаGerman sausage (слегка прокопчённая сухая из говядины и свинины с чесноком и перцем)
cook.немецкая колбаса мортаделлаGerman-type mortadella sausage (варёная, из говядины и свиной обрези с чесноком)
lawНемецкая коллекция микроорганизмов и клеточных культурGerman Collection for microorganism and cell culture (Marina_2015)
med.Немецкая коллекция микроорганизмов и клеточных культур научного общества им.ЛейбницаGerman Collection of Microorganisms and Cell Cultures (Wolfskin14)
gen.немецкая колодкаclosed shallot
pharm.Немецкая Комиссия ЕCommission E (В Германии в 1978 г. при Министерстве здравоохранения была создана комиссия экспертов (Комиссия Е) с целью объективной оценки терапевтической эффективности и безопасности фитопрепаратов (орган, аналогичный FDA в Америке) Germaniya)
busin.Немецкая компания по кредитованию экспортаAusfuhrkredit GmbH
inf.немецкая культураGermanness (Andrey Truhachev)
gen.немецкая кухняthe German kitchen
busin.немецкая маркаDeutschemark (DEM)
germ.немецкая маркаDeutsche Mark
econ.немецкая маркаd-mark
busin.немецкая маркаDEM (Deutschemark)
gen.немецкая масленицаpancake Tuesday
gen.немецкая механикаthe German action
tech.немецкая монтировкаGerman mounting
tech.немецкая монтировкаGerman mount
meat.немецкая "мортаделла"German-type mortadella sausage (варёная колбаса из говядины и свиной обрези с чесноком)
tech.Немецкая научно-техническая ассоциация газо- и водоснабженияDVGW (Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches IgBar)
libr.Немецкая национальная библиотекаGerman National Library (The German National Library (German: Deutsche Nationalbibliothek (DNB)) is the central archival library and national bibliographic centre for the Federal Republic of Germany. wikipedia.org Andrey Truhachev)
ethnol.немецкая национальностьGerman nationality (Andrey Truhachev)
inf.немецкая национальностьGermanness (Andrey Truhachev)
inf.немецкая нацияGermanness (Andrey Truhachev)
gen.немецкая общностьGermanness (Andrey Truhachev)
Makarov.немецкая овчаркаGerman sheep dog
Makarov.немецкая овчаркаGerman shepherd dog (порода собак)
gen.немецкая овчаркаpolice dog
gen.немецкая овчаркаGerman shepard (mica2007)
gen.немецкая овчаркаAlsatian (а не только эльзасский)
gen.немецкая овчаркаalsation (UK_retailer)
Makarov.немецкая овчаркаGerman sheep dog
gen.немецкая овчаркаGerman shepherd (порода собак)
gen.немецкая подводная лодкаU-boat
gen.немецкая подводная лодкаU boat
Makarov.немецкая подводная лодка вырвалась из блокадыthe U-boat outran the blockade
Makarov.немецкая подводная лодка вырвалась из окруженияthe U-boat outran the blockade
gen.Немецкая промышленная ассоциация гигиены и защиты поверхностейIHO (Olessya.85)
vulg.немецкая проституткаschatzi
gen.немецкая пунктуальностьGerman punctuality (dimock)
med.немецкая ромашкаGerman pellitory (Anacychus officinarium L.)
bot.немецкая ромашкаGerman pellitory
biol.немецкая ромашкаpellitory-of-Spain (Anacyclus offlcinarum)
gen.немецкая ручная граната модели М24stick grenade (Lyutenko_Dmitri)
meat.немецкая салямиGerman salami (сухая некопчёная или слегка прокопчённая колбаса из говядины и свиной обрези в сшитых говяжьих кругах или в свиных кишках)
mus.немецкая секстаgerman sixth
media.немецкая система значений светочувствительности фотографической эмульсииDIN speed
patents.немецкая система классификации изобретенийGerman classification system
mil.немецкая система расчистки маршрутовGerman Route-Clearing Package (состоит из 4 машин qwarty)
gen.Немецкая слободаthe German Quarter (In 1691, during one of his visits to the German Quarter, young Peter I of Russia became enamoured of Anna Mons, the daughter of Dutch wine merchant Johan Mons. WK Alexander Demidov)
gen.Немецкая слободаthe Foreign Quarter (a section of old Moscow. Moscow's Foreign Quarter was another important source of knowledge about ... Yet the Foreign Quarter was equally important for its culture, particularly ... The Foreign Quarter is the city district in which much of Absalom's foreign population resides. The Foreign Quarter lies west of the Coins and ... Alexander Demidov)
gen.Немецкая служба технического контроля и надзораTUV (Elena_S)
econ.Немецкая Торговая ПалатаGerman Chamber of Commerce (junika)
gen.немецкая точностьGerman punctuality (dimock)
tech.немецкая трубная резьбаPG thread (PG=Panzer-Gewinde или Panzer-Rohr-Gewinde – глубина резьбы меньше, чем у обычной трубной – NPT или метрической резьбы, но больше угол наклона nikolkor)
gen.немецкая укреплённая линия в ИталииDora (во время II мировой войны)
Makarov.немецкая упаковкаGerman packaging
mil., artil.немецкая управляемая ракета дальнего действия "Фау-2"V-2 rocket
mil., artil., slangнемецкая управляемая ракета "Фау-2"Moaning Minnie
mil., artil., slangнемецкая управляемая ракета "Фау-2"Minny
astr.немецкая установкаGerman mount
astr.немецкая установкаGerman mounting
germ.Немецкая фармакопеяDeutsche Reseptformelb
railw.Немецкая федеральная железная дорогаDB (German Federal Railway Кристиночка)
philos.немецкая философия конца восемнадцатого и начала девятнадцатого вековGerman philosophy of the late eighteenth and early nineteenth century (Alex_Odeychuk)
media.немецкая фирма-производитель видеоаппаратурыBogen
media.немецкая фирма-производитель высококачественной радио- и видеоаппаратурыBlaupunkt-Werke GmbH (Bosch Telecom)
lawНемецкая фондовая биржаDeutsche Borse (операционная компания для всех фондовых бирж Германии, занимающихся наличной торговлей и деривативными инструментами (прежде всего речь идёт о Немецкой срочной бирже и Франкфуртской фондовой бирже); предоставляет биржам кадры, помещения, технику и финансовые ресурсы, а также клиринговую систему для срочной биржи. Цит. по: Федоров Б.Г. Новый АР банковский и экон. словарь. СПб: Лимбус Пресс, 2000. с.208. Leonid Dzhepko)
libr.немецкая фрактураGerman Fraktur (готический шрифт)
gen.Немецкая Центральная Ассоциация электротехнической и электронной промышленностиGerman Central Association of the Electrical and Electronics Industry (ZVEI ROGER YOUNG)
anim.husb.немецкая чёрнопёстрая породаBlack Pied Lowland (крупного рогатого скота молочного направления)
anim.husb.немецкая чёрнопёстрая породаBlack-and-White Lowland (крупного рогатого скота молочного направления)
Makarov.немецкая чёрно-пёстрая порода крупного рогатого скота молочного направленияBlack-and-White Lowland
Makarov.немецкая чёрно-пёстрая порода крупного рогатого скота молочного направленияBlack Pied Lowland
astr.немецкая экваториальная монтировкаGerman equatorial
Makarov.немецкие военно-воздушные силы имели господство в воздухе в первый период войныgerman Luftwaffe had command of the air in the first part of the war
gen.Немецкие государственные железные дорогиGerman State Railway (в восточных землях ФРГ с 1990 г.; сокр. DR makhno)
gen.Немецкие кавычкиinverted commas („лапки“ Artjaazz)
econ.немецкие казначейские обязательстваBUND (бунд Sibiricheva)
invest.немецкие маркиDM
fin.немецкие облигации обеспеченные золотомGGB (German Gold Bond iglav-iglav)
mil., lingoнемецкий автоматburp gun (WWII MichaelBurov)
gen.немецкий американецGerman-American (Andrey Truhachev)
ling."немецкий" английскийDenglish (Alex_Odeychuk)
libr.немецкий архивный шрифтGerman chancery type
insur.немецкий атомный страховой пулGerman Atomic Insurance Pool
hist.Немецкий Африканский корпусGerman Africa Corps (корпус Вермахта в период Второй мировой войны Andrey Truhachev)
astr.Немецкий аэрокосмический центрGerman Aerospace Center (ВВладимир)
mil., lingoнемецкий бомбардировщикJerry (WWII MichaelBurov)
austral., inf.немецкий вагонGerman wagon (общее название любой открытой повозки, применявшейся для самых различных целей, обычно запряжённой лошадьми)
germ."Немецкий Веркбунд"Deutscher Werkbund (организация, основанная в Германии в 1907 и ставившая целью реформы в области дизайна)
publish.немецкий готический шрифтGerman text (dimock)
tech.немецкий градусGerman degree (жесткость воды Victor Parno)
gen.немецкий догGreat Dane (Zarzuela)
gen.немецкий догGerman mastiff (CHichhan)
hunt.немецкий дратхаарGWP (German Wirehaired Pointer tarantula)
gen.немецкий дратхаарGerman wirehaired pointer (GWP tarantula)
inf.немецкий духGermanness (Andrey Truhachev)
gen.немецкий духTeutonicism
gen.немецкий духTeutonism
gen.немецкий дух покорителяGerman conqueror spirit (Andrey Truhachev)
lawнемецкий закон об Ответственности за качество выпускаемой продукцииGerman Product Liability Act (Rosalya)
construct.Немецкий залGerman Room
abbr.Немецкий институт гарантии качества и маркировкиRAL (German Institute for Quality Assurance and Certification Morning93)
tech.Немецкий институт по стандартизацииGerman Institute for Standardisation (nikborovik)
gen.немецкий Институт прикладной оптики и точного машиностроения имени Йозефа ФраунхофераFraunhofer Institute for Applied Optics and Precision Engineering (Филимонов Сергей Филимонов Сергей)
gen.Немецкий институт сравнительных испытанийStiftung Warentest (Adrax)
ITDeutsche Institut fuer Normung Немецкий институт стандартовDIN (член ISO ssn)
gen.Немецкий институт строительной техникиDIBt (Deutsches Institut fьr Bautechnik – аббревиатура такая же в английском языке Елена9364)
construct.Немецкий институт строительных технологийDIBt (Sergei Aprelikov)
mil., lingoнемецкий истребительJerry (WWII MichaelBurov)
med.Немецкий кардиологический центр в Берлинеthe German Heart Centre Berlin (Andrey Truhachev)
gen.Немецкий Кардиологический Центр в БерлинеGerman Heart Institute Berlin (dhzb.ru elena.sklyarova1985)
comp.немецкий Космический центр управленияGerman Space Operation Center
sport.немецкий кругGerman circle on the end
sport.немецкий кругSchwabenflanke
sport.немецкий кругGerman circle
sport.немецкий круг в соскок угломGerman circle dismount
sport.немецкий круг и прямой вход в ручкиGerman followed by Tramlot
sport.немецкий круг с прыжкаGerman circle entry
sport.немецкий круг через ручкиGerman circle facial
libr.немецкий крупный шрифтGerman text
bot.немецкий кунжутgold-of-pleasure (MichaelBurov)
bot.немецкий кунжутwild flax (MichaelBurov)
bot.немецкий кунжутlinseed dodder (MichaelBurov)
bot.немецкий кунжутfalse flax (MichaelBurov)
bot.немецкий кунжутcamelina (MichaelBurov)
bot.немецкий кунжутGerman sesame (MichaelBurov)
bot.немецкий кунжутgold of pleasure (MichaelBurov)
bot.немецкий кунжутSiberian oilseed (MichaelBurov)
bot.немецкий кунжутCamelina sativa (MichaelBurov)
polygr.немецкий курсивGerman italic
hunt.немецкий курцхаарGSP (German shorthaired pointer tarantula)
gen.немецкий курцхаарGerman shorthaired pointer (GSP tarantula)
gen.немецкий менталитетGermanness (Andrey Truhachev)
museum.Немецкий музейGermanmuseum (Музей науки и техники в Мюнхене shergilov)
inf.немецкий народGermanness (Andrey Truhachev)
ling.немецкий оборотGermanism
sport.Немецкий Олимпийский спортивный союзGerman Olympic Sports Confederation (Andrey Truhachev)
gen.Немецкий орденTeutonic Order
Makarov.немецкий офицер назвал польскую кампанию не войной, а штрафной военной операциейgerman officer called Polish campaign a strafe expedition, not a war
mil.немецкий парашютист-десантник времён Второй Мировой войныfallschirmjaeger
med.немецкий патентGerman Patent
shipb.немецкий подводный флотU-boat force
gen.немецкий промышленный стандартGerman Industry Standard (Andrey Truhachev)
el.Немецкий промышленный стандартDIN
gen.немецкий промышленный стандартGerman Industrial Standard (Andrey Truhachev)
gen.немецкий промышленный стандартDIN Standard (Andrey Truhachev)
ITDeutsche Industrie Norm немецкий промышленный стандарт, стандарт DINDIN (ssn)
mil.немецкий противотанковый гранатомётpanzerfaust (acrogamnon)
slangнемецкий реактивный миномётburp gun (ABelonogov)
chess.term.немецкий рейтингGerman rating
gen.немецкий рексGerman Rex (порода кошек wikipedia.org 'More)
gen.немецкий ржаной с семечками льна, подсолнуха и кунжутаdreikornbrot (Wakeful dormouse)
libr.немецкий рукописный шрифтGerman script
hist.немецкий салютparty salute (igisheva)
hist.немецкий салютHitler's salute (igisheva)
hist.немецкий салютNazi salute (igisheva)
hist.немецкий салютGerman salute (igisheva)
mil.немецкий самолётGerry
obs., contempt.немецкий самолётJerry (chiefly British)
Игорь МигНемецкий совет по экологическому строительствуDGNB
mil., lingoнемецкий солдатHans (MichaelBurov)
mil., lingoнемецкий солдатJerry (WWII MichaelBurov)
mil., lingoнемецкий солдатHun (особ. WWI MichaelBurov)
mil., contempt.немецкий солдатGerman
mil.немецкий солдатGerry
invect.немецкий солдатHeinie
slangнемецкий солдатKraut
slangнемецкий солдатbucked-head
slangнемецкий солдатkrauthead
slangнемецкий солдатgoon
obs., contempt.немецкий солдатJerry (chiefly British)
gen.немецкий солдатFritz
sport.Немецкий спортивный союзGerman Sports Association (Andrey Truhachev)
construct.немецкий способGerman method
archit.немецкий термин, обозначающий период "пламенеющей" готики в ГерманииSondergotic
trav.Немецкий технический музейGermany Museum of Technology (Игорь_2006)
ed.Немецкий университет в КаиреGerman University in Cairo (grafleonov)
gen.немецкий фашизмNazism
gen.немецкий фашистbrown shirt
gen.немецкий фашистNazi
IMF.Немецкий федеральный банкBundesbank
lawнемецкий федеральный законGerman federal law (igisheva)
footb.Немецкий футбольный союзThe German Football Association (Johnny Bravo)
footb.Немецкий футбольный союзDFB (Johnny Bravo)
mil., artil., hist.немецкий химический снарядyellow cross shell
tech.Немецкий центр по производству датчиков температурыGerman Temperature Manufacturing Center (Метран)
mil., artil., slangнемецкий шестиствольный миномётscreaming meamy
polygr.немецкий шрифтGerman type
libr.немецкий шрифт фрактураGerman type
libr.немецкий шрифт фрактураGerman print
phys.Немецкий электронный синхротронDESY (Германия Alex_Odeychuk)
gen.немецкий языкGerman
obs., amer.немецкий языкDutch
gen.немецкий языкTeutonic
progr.немецкий язык, используемый в ГерманииGerman as used in Germany (ssn)
ed.немецкий язык как иностранныйGFL (Andrey Truhachev)
ed.немецкий язык как иностранныйGerman as a foreign language (Andrey Truhachev)
gen.немецких марокdeutschemarks
ling.немецко-платский диалектPlautdietsch language (Andrey Truhachev)
ling.немецко-платский диалектMennonite Low German (Andrey Truhachev)
ling.немецко-платский диалектPlautdietsch (Andrey Truhachev)
coll.немецко-фашистские войскаFritz
gen.немецко-фашистскийNazi
media.немецко-французский спутниковый телеканал, рассказывающий о выдающихся явлениях культурной жизни, мастерах искусств, показывающий лучшие киноленты сезона, модели лучших модельеров и др.Arte (также транслируется через спутники Eutelsat II-F1, 13° в.д., несущая частота 11,080 ГГц, поляризация вертикальная и несущая частота 11,055 ГГц, поляризация вертикальная, Kopernikus DFS-2, 28,5° в.д., несущая частота 11,525 ГГц, поляризация горизонтальная)
gen.немецкого образцаgerman type
gen.немецкого образцаGerman-type
gen.немецкого происхожденияof German parentage
gen.немецкого / французского / африканского происхожденияof German/ French / African extraction
mil.немецкое агентство по оборонной технике и её закупкамBundesamt fur Wehrtechnik und Beschaffung (qwarty)
org.name.Немецкое агентство технического сотрудничестваGerman Agency for Technical Cooperation
hist.Немецкое мореGerman Ocean
gen.Немецкое научно-исследовательское обществоGerman Research Foundation (daring)
med.Немецкое общество аллергологии и клинической иммунологииDGAKI (Нем. – Deutsche Gesellschaft fьr Allergologie und klinische Immunologie MilDoctor)
health.Немецкое общество инфекционных детских заболеванийGerman Society for Paediatric Infectious Diseases (Игорь_2006)
med.Немецкое общество клинического питанияGerman Society for Nutritional Medicine (Alex Lilo)
med.Немецкое общество клинического питанияDGEM (Alex Lilo)
med.Немецкое общество клинической биохимииGerman Society of Clinical Chemistry (abolshakov)
med.Немецкое общество клинической химииGerman Society for Clinical Chemistry (harser)
econ.Немецкое Общество ЛогистикиGerman Logistics Association (Irina Verbitskaya)
tech.Немецкое общество неразрушающего контроляGerman Society for Non-Destructive Testing (Александр Рыжов)
tech.Немецкое общество неразрушающих испытанийGerman Society for Non-Destructive Testing (Александр Рыжов)
gen.Немецкое общество по вопросам сертификации систем контроля качестваDQS (Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen 4uzhoj)
tech.Немецкое общество по проверке материалов методом неразрушающего контроляGerman Society for Non-Destructive Testing (Александр Рыжов)
psychiat.Немецкое общество психиатрии, психотерапии и неврологииGerman Association for Psychiatry, Psychotherapy and Psychosomatic (dgppn.de serrgio)
weld.Немецкое общество сварки и смежных технологийGerman Welding Association (AnnaRoma)
weld.Немецкое общество сварки и смежных технологийDVS (AnnaRoma)
med.Немецкое общество стерильного снабженияGerman Society for Sterile Supply (iwona)
med.Немецкое общество эстетической ботулинотерапииGerman Society for Aesthetic Botulinum Toxin Therapy (DGBT, Deutsche Gesellschaft fьr Asthetische Botulinumtoxin-Therapie ННатальЯ)
hist.немецкое приветствиеHitler's salute (igisheva)
hist.немецкое приветствиеNazi salute (igisheva)
hist.немецкое приветствиеparty salute (igisheva)
hist.немецкое приветствиеGerman salute (igisheva)
psychol.немецкое психотерапевтическое обществоgerman society for psychotherapy
busin.Немецкое товарищество международного сотрудничестваGerman Agency for International Cooperation (giz.de bojana)
gen.Немецкое трибологическое обществоGerman Society of Tribology (сокр. GfT Сабу)
lawНемецкое федеральное агентство по борьбе с картелямиGerman Federal Cartel Office (FCA фас.рф Leonid Dzhepko)
mil., avia.немецкое федеральное управление по безопасности полётовGerman Federal Flight Security Agency
gen.неологизм немецкого происхожденияa new word of German mintage
Makarov.ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеянийI have found in all these villages no evidence of German atrocities
ling.нижнепрусский диалект немецкого языкаMennonite Low German (Andrey Truhachev)
ling.нижнепрусский диалект немецкого языкаPlautdietsch (Andrey Truhachev)
gen.Нина тоже не умеет говорить по-немецки >Nina can't speak German too
econ.новая немецкая историческая школаYounger German Historical school (A.Rezvov)
gen.новое слово немецкого происхожденияa new word of German mintage
gen.носитель немецкого языка как родногоGerman native speaker
ling.обладать глубокими знаниями немецкого языкаhave a profound knowledge of German (Alex_Odeychuk)
winemak.обозначение немецких игристых вин в ВеликобританииSparkling Hock
ed.обучение ведётся на немецком языкеthe language of instruction is German.
gen.общественная организация "BUND" Немецкое Общество защиты окружающей среды и природы, немецкий филиал международной организации "Друзья Земли"BUND (gulnara11)
gen.Общество немецкого языкаAssociation for the German Language (нем.Gesellschaft fьr deutsche Sprache wikipedia.org Andrey Truhachev)
insur.общий союз немецких страховых обществGerman Insurance Association
gen.он говорит не только по-немецки, но и по-французскиhe speaks not only German, but also French
gen.он говорит по-английски, но с резко выраженным немецким акцентомhe speaks English, but with a very pronounced German accent
Makarov.он ещё плоховато знает немецкийhe is still an undergraduate in German
gen.он занимается в школе немецким?is he doing German at school?
gen.он изучал немецкий язык, но так и не выучил его как следуетhe learnt German but never reached familiarity with it
gen.он не говорит по-немецкиhe cannot speak German
Makarov.он не знает немецкого языкаhe has no German
gen.он не знает немецкого языкаhe cannot speak German
gen.он не умеет бегло читать ни по-английски, ни по-немецкиhe cannot read English or German fluently
Makarov.он немецкого происхожденияhe is of German extraction
gen.он ничего не знает по-немецкиhe does not know a word of German
gen.он одинаково свободно говорит по-французски и по-немецкиhe speaks French and German with equal ease
Makarov.он очень хорошо знает немецкую литературуhe is very knowledgeable about German literature
gen.он по-немецки ни в зуб ногойhe does not know a word of German
gen.он по-немецки ни в зуб толкнутьhe does not know a word of German
Makarov.он подзабыл немецкий языкhis German is a little rusty
Makarov.он подзабыл немецкий языкhe is forgotten some of his German
Makarov.он родом из немецких колонистовhe is by origin a German settler
Makarov.он сделал успехи в немецком языкеhe improved his German
gen.он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языкаhe asked me how he should set about learning German
gen.он хорошо владеет немецкимhe has a good command of German
Makarov.он хорошо говорит по-немецкиhe has a good command of German
gen.он чуть-чуть знает немецкийhe has a smattering of German
Makarov.она не сдала экзамен по немецкому языкуshe flunked German
gen.они братья Гримм были составителями полного словаря немецкого языкаthey were joint compilers of an exhaustive dictionary of German
media.организация немецких промышленных стандартовDeutsche Industrie Norm
gen.от немецкого Kammwolle – чёсаное шерстяное волокноcombed wool (mahavishnu)
met.Отраслевое объединение немецких станкостроителей VDWVDW (Verein Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken / The German Machine Tool Builders' Association spider13)
Makarov.офицеры немецкой армии с их традиционной преданностью своему императору-главнокомандующемуthe officers of the German army, with all their traditional loyalty to their warlord
ling.пенсильванско-немецкий диалектPennsylvania Dutch (xand)
Makarov.перевести книгу с немецкого языка на английский языкtranslate the book from German into English
obs.переводить на немецкий языкGermanize
ling.переводчик немецкого языкаGerman translator and interpreter (Alex_Odeychuk)
germ.пикообразная немецкая каскаPickelhaube (времен 1-й мировой войны)
gen.пила немецкая в станкеframe saw
ling.платский диалект немецкого языкаPlautdietsch (Andrey Truhachev)
gen.по-немецкиin the German manner (Andrey Truhachev)
gen.по-немецкиin the German style (Andrey Truhachev)
gen.по-немецкиin German (Andrey Truhachev)
gen.пойти на курсы немецкого языкаenroll in German language school (z484z)
ling.португальский, французский, итальянский, немецкий и испанскийPFIGS (языки; Portuguese, French, Italian, German, and Spanish Alex Lilo)
ed.преподавание ведётся на немецком и испанском языкаinstruction is provided in both German and Spanish (говоря об организации образовательного процесса в учебном заведении Alex_Odeych)
ed.преподавание ведётся на немецком и испанском языкахinstruction is provided in both German and Spanish (говоря об организации образовательного процесса в учебном заведении Alex_Odeychuk)
ed.преподавание ведётся на немецком языкеthe language of instruction is German.
ed.преподаватель немецкого языкаGerman language instructor (Alex_Odeychuk)
Makarov.промучившись с французской историей или немецкой поэзиейafter wrestling with French history or German poetry
germ.противокумулятивный экран на немецких танкахschurtzen (snowleopard)
ling.профессиональный переводчик немецкого языкаGerman language translation professional (Alex_Odeychuk)
gen.прусский диалект немецкого языкаPrussian
ling.работать в кабинке переводчиков-синхронистов немецкого языкаwork in the German booth (e.g., from English, Spanish and French into German Alex_Odeychuk)
slangразновидность немецкой ручной гранатыpotato masher
mil.район активных действий немецких подлодок в АтлантикеBlack Pit (WWII MichaelBurov)
ling.реформа орфографии немецкого языкаGerman orthography reform (Alex_Odeychuk)
gen.с каких пор ты учишь немецкий?Since when have you been learning German? (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигс немецкими корнямиGerman-born
Makarov.свободно владеть немецкимhave a working knowledge of German
media.система немецких стандартов чувствительности плёнкиDas 1st Normal (часто выражается через ASA)
media.система немецких стандартов чувствительности плёнкиDeutsche Industrie Norm (часто выражается через ASA)
gen.сколько продолжается у вас урок немецкого языка?how long does your German class take? (nerzig)
Makarov.слово было заимствовано из английского языка в немецкийthe word was borrowed from English into German
Makarov.слово было заимствовано из английского языка немецкимthe word was borrowed from English into German
ling.смесь немецкого и английскогоDenglish (Alex_Odeychuk)
ling.современный литературный немецкий языкModern High German (Andrey Truhachev)
ed.современный немецкий языкModern German Language (Andrey Truhachev)
ling.современный немецкий языкGerman present-day language (Andrey Truhachev)
ling.современный немецкий языкcontemporary German (Andrey Truhachev)
ling.современный немецкий языкModern High German (Andrey Truhachev)
cook.сорт выдержанного немецкого пиваbock
wine.gr.сорт немецкого винаLiebfraumilch (Liebfraumilch was originated in a monastery,which was dedicatedn to our Lady (Lieben Frau= Dear Lady) Milch was the medieval word for monk (moench), which over the time did get into "milch". badgerwest.com)
tech.Союз немецких машиностроителейVDMA (Verein Deutscher Maschinen- und Anlagenbaubetriebe spider13)
germ.Союз немецких художниковDeutscher Künstlerbund (The Villa Romana was founded in 1905 by the Deutscher Künstlerbund (Association of German Artists) to create a forum for contemporary art controlled by artists and independent from state influence. Andrey Truhachev)
arts.Союз немецких художниковAssociation of German Artists (The Villa Romana was founded in 1905 by the Deutscher Künstlerbund (Association of German Artists) to create a forum for contemporary art controlled by artists and independent from state influence. Andrey Truhachev)
electr.eng.Союз Общество немецких электриковthe German association of electrical engineers (Алвико)
econ.Союз Немецкой ЭкономикиUnion of German Economy (LyuFi)
univer.специализироваться на немецком языкеmajor in German (Andrey Truhachev)
Makarov.среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купцаamong the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship
cem.стандарт Объединения немецких цементных заводовVDZ convention (Стандарт VDZ (нем. Verein Deutsche Zementwerke) для огнеупорных кирпичей, в отличие от ISO, имеет несколько другие размеры кирпича, чуть меньше; обычно типа VDZ делают основные кирпичи, которые расширяются (~1%) при нагреве dicax)
gen.стиль немецкой готикиthe German Gothic style
gen.страна с немецким языком в качестве официальногоnative german speaking country (ssn)
ling.техасский немецкийTexas German (lllolll.ru Andrey Truhachev)
tech.технические правила Общества немецких электриковVDE (Алвико)
humor.типично немецкийTeutonic (e.g. Teutonic efficiency) Anglophile)
gen.тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкомуGermanophilist (Anglophile)
gen.тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкомуGermanophil (Anglophile)
cloth.традиционное немецкое платьеdirndl (the name of a traditional feminine dress worn in Austria, South Tyrol, and Bavaria Val_Ships)
mining.тюбинги немецкого типаGerman-type tubbing (с фланцами, обращёнными внутрь ствола шахты и с болтовыми соединениями)
Makarov.у него был небольшой немецкий акцентhe had a slight German accent
Makarov.у него сильный немецкий акцентhe has a strong German accent
Makarov.у неё был сильный немецкий акцентshe had a thick German accent
Makarov.у неё две переэкзаменовки по французскому и немецкому языкамshe's got to do resits in French and German
Makarov.у неё две переэкзаменовки по французскому и немецкому языкамshe's got to do resits for French and German
Makarov.уметь говорить по-немецкиhave a speaking knowledge of German
Makarov.уметь читать по-немецкиhave a reading knowledge of German
Makarov.упражняться в немецком языкеpractise one's English
ed.урок немецкого языкаGerman class (Andrey Truhachev)
ed.учебный курс немецкого языкаGerman course (Andrey Truhachev)
gen.Федеральное Объединение Немецкой оптовой и внешней торговлиBGA (Olessya.85)
gen.Федеральный союз женских организаций и женских групп немецких ассоциацийFederal Union of Women's Organizations and Women's Groups of German Associations
health.Федеральный союз немецких ассоциаций фармацевтовFederal Union of German Associations of Pharmacists (Игорь_2006)
mus.флейта немецкой системыthe flute with Open G# mechanism and reversed thumb keys (rslon)
gen.французский, итальянский, немецкий, испанскийFIGS (vlad-and-slav)
gen.характерные основные черты немецкой нацииGermanness (Andrey Truhachev)
rel., cath.Центральный комитет немецких католиковCentral Committee of German Catholics
Makarov."честный маклер" – прозвище немецкого государственного деятеля Бисмаркаhonest broker is a sobriquet for the German statesman Bismarck
gen.швейцарский диалект немецкогоSwiss-German (Niya)
mil.экипаж немецкого танка периода Второй мировой войныpanzer crew (snowleopard)
mil.экипаж немецкого танка периода Второй мировой войныpanzercrew (snowleopard)
econ.экономист немецкой исторической школыGerman Historical economist (A.Rezvov)
Makarov.это был первый немецкий самолёт, в котором было использовано катапультируемое креслоit was the first German aeroplane to employ a pilot-ejection seat
gen.это был первый немецкий самолёт, в котором было использовано катапультируемое креслоit was the first German aeroplane to employ a pilot ejection seat
gen.это способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курсаit is a bright class, I can start them off on German in the second year
gen.это усилило мой интерес к немецкой литературеit deepened my interest in German literature
gen.я не читаю и не говорю по-немецкиI can neither read German nor speak it (yevsey)
gen.я подзабыл свой немецкийmy German is a bit rusty
gen.я учу немецкий со вчерашнего дняI have been learning German since yesterday (Alex_Odeychuk)
gen.являющийся носителем немецкого языкаnative german-speaking (ssn)
gen.являющийся носителем немецкого языкаnative german speaking (ssn)
ed.язык обучения-немецкийthe language of instruction is German.
Showing first 500 phrases