Subject | Russian | English |
proverb | на тебе, боже, что мне негоже | used (sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift it is gloucestershire kindness |
idiom. | на тебе, боже, что мне негоже | take, for God's sake, my piece of moldy cake (Melaryon) |
proverb | на тебе, Боже, что нам негоже | bristol compliment |
proverb | на тебе, боже, что нам негоже | used (sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift it is gloucestershire kindness |
proverb | на тебе, убоже, что мне негоже | used (sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift it is gloucestershire kindness |
idiom. | на тебе, убоже, что мне негоже | take, for God's sake, my piece of moldy cake (Melaryon) |
proverb | на тебе, убоже, что нам негоже | used (sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift it is gloucestershire kindness |
gen. | негоже вам | it does not belong to you to do something (Andrey Truhachev) |
inf. | негоже так поступать | that's no way to behave (Andrey Truhachev) |
inf. | негоже так поступать | that's not the way to behave (Andrey Truhachev) |
gen. | негоже так себя вести | that's not the way to behave (Andrey Truhachev) |
gen. | негоже так себя вести | that's no way to behave (Andrey Truhachev) |
gen. | негоже тебе | it does not belong to you to do something (Andrey Truhachev) |
gen. | негоже тебе этим заниматься | you oughtn't to do it (Andrey Truhachev) |