Russian | English |
вы только посмотрите на это | look at it go |
гляньте на это | check it out (перевод зависит от контекста и конкретной ситуации Александр_10) |
другими глазами смотришь на это | puts it more into prospective (после чего-л.: "On Jan. 7, 1981, carpenters Gunther Couvreux, Brian Stevenson, Donald Davis and Yrjo Mitrunen plunged 36 floors to their deaths when the fly-form platform they were working on at the Bentall IV tower collapsed." -- Just watched the short documentary on it put out by the IUOE local 115. Showing photos of each of them and family talking. Puts it more into prospective then just reading about it. (Reddit) ART Vancouver) |
если вы принимаете это замечание на свой счёт, что ж, вам виднее | if the cap fits, wear it |
если вы принимаете это замечание на свой счёт, что ж, вам виднее | if the cap fits, wear it (изначально под cap имелся в виду шутовской колпак) |
если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. | if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest. (Reverso) |
и на этом – все | and that's that on that (Ivan Pisarev) |
как по мне, всё это смахивает на стрельбу из пушки по воробьям | that just seems like a little bit overkill to me (Alex_Odeychuk) |
который когда-либо жил на этой земле | as ever trod shoe-leather (idiomatic, archaic) As ever existed or lived. – Treading shoe-leather refers to walking, in the sense of "walking on this earth". В.И.Макаров) |
на это большого ума не надо | it's not brain surgery |
на это большого ума не надо | it's not rocket science (Taras) |
на этом всё | that's all she wrote for now (That's all she wrote for now.) |
на этом пока все | that's all for now (Ivan Pisarev) |
намотайте это себе на ус! | bite on that! |
намотать себе это на ус | put that in your pipe and smoke it |
ну на хрен, ещё время на это тратить | sod this for a game of soldiers (и прочие вариации. Вместо "sod" может стоять другое ругательство. Обсуждение происхождения фразы stackexchange.com Abysslooker) |
отпустить на этот раз | give someone a chance (Bobrovska) |
показать, как это делается на самом деле | demonstrate how it works under the hood (Alex_Odeychuk) |
почувствовать, каково это, на своей шкуре | the shoe is on the other foot (поговорка, которая употребляется, когда кто-либо испытывает что-либо, что испытал другой человек – напр., When the policeman got arrested, he learned what it was like to have the shoe on the other foot. goorun) |
пусть это останется на вашей совести | May it weigh on your conscience every second of the rest of your life. (VLZ_58) |
смотреть на всё это, разинув рот | watch slack-jawed (New York Times Alex_Odeychuk) |
это вертится у меня на языке | be at the tip of one's tongue |
это записано на небесах | it is written in the starlight (Yeldar Azanbayev) |
это на дороге не валяется | it does not grow on trees. (Helene2008) |
это как огромный камень на шее | it's too much of a weight (Alex_Odeychuk) |
я бы это ни на что не променял | I would not trade it for the world (You know, 25 years ago, I did not think this was going to be my journey ahead. But looking back, I would not trade it for the world. – Я ни за что не променяла бы такой жизненный опыт. ART Vancouver) |