Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Danish
Dutch
English
French
German
Hungarian
Italian
Kalmyk
Norwegian Bokmål
Spanish
Tajik
Turkish
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
на что
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
глядеть сквозь пальцы
на что
-н.
turn a blind eye to something
глядеть сквозь пальцы
на что
-н.
make light of something
есть
на что
посмотреть
eyeful
("Unquestionably an eyeful, Pauline Stoker had the grave defect of being one of those girls who want you to come and swim a mile before breakfast." (P.G.Wodehouse)
ART Vancouver
)
знать,
на что
идёшь
sign up
(for something:
I signed up for this. – Я знал, на что иду/сам вызвался.
4uzhoj
)
знать,
на что
идёшь
signe up
(
4uzhoj
)
мельком взглянуть
на что
-н.
glimpse at something
на что
это ему сдалось?
what did he need it for?
накладывать лапу
на что
-н.
appropriate
накладывать руку
на что
-н.
appropriate
ни
на что
не годный
hack job
(Joel's such a fucking hack job; he couldn't even get his shit together in time for the party.
VLZ_58
)
ни
на что
не годный
dime-a-dance
(
HomerS
)
ни
на что
не годный человек
deadbeat slouch
(
Taras
)
ни
на что
не рассчитывай
don't you get any ideas
(
VLZ_58
)
он ещё должен был доказать,
на что
способен
he had yet to come up with the goods
(
Taras
)
повестись
на что
-то
let oneself be deceived
(
Andrey Truhachev
)
подсесть
на что
либо
be hooked on something
(
longman-elt.com
Elena Grinko
)
показать,
на что
способен
stand and deliver
(
plushkina
)
показать
на что
способен
flip the script
(
DrMorbid
)
смотреть сквозь пальцы
на что
-н.
turn a blind eye to something
смотреть сквозь пальцы
на что
-н.
make light of something
смотреть со своей колокольни
на что
-н.
see only
one's
own point of view
смотреть со своей колокольни
на что
-н.
take a parochial view of something
смотреть со своей колокольни
на что
-н.
take a narrow view of something
собирать деньги
на что
-либо
whip round
ты
на что
намекаешь?
what are you driving at?
(
triumfov
)
ты
на что
намекаешь?
what's your point?
(
Andrey Truhachev
)
я понимаю,
на что
иду
I understand what I am going into
(
Lana Falcon
)
я просек,
на что
ты намекаешь
I smell what you're cooking!
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL