DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на удивление | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
fig.быть в состоянии, когда не спал или мало спал ночью, но при этом на удивление бодр и энергичен в течение дняbe tired high (maystay)
amer.всем на удивление!of all things (Val_Ships)
Makarov.Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал егоJohn thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
gen.его отношение к брату было на удивление холоднымhis attitude to his brother was surprisingly cold
Makarov.её описание природы и действия ядов на удивление точноher description of the nature and action of poisons is amazingly accurate
chess.term.Замеренный до турнира уровень тестостерона получился на удивление различным для победителей и проигравших в конечном счётеthe level of testosterone measured before the tournament is surprisingly different for the eventual winners and losers
gen.изложение на удивление глубоких мыслейamazingly intelligent presentation (Alex_Odeychuk)
Makarov.к своему собственному удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на праваto his own surprise, John breezed through his driving test this time
Makarov.к своему собственному удивлению, на этот раз Джон без проблем сдал экзамен на водительские праваhis own surprise, John simply waltzed through his driving test this time
Makarov.к своему удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на водительские праваhis own surprise, John breezed through his driving test this time
Makarov.к удивлению своих друзей он выставил свою кандидатуру на губернатора НьюЙорка, и что более удивительно, он победилthe astonishment of his friends he ran for the Governor of New York more astonishing still, he won
gen.на его лице отразилась вся гамма чувств: от удивления до отчаянияhis features ran the gamut of emotions from amazement to despair
gen.на его лице отразились все оттенки чувств: от удивления до отчаянияhis features ran the gamut of emotions from amazement to despair
gen.на его лице отразилось крайнее удивлениеhis face expressed extreme astonishment
Makarov.на его лице отразилось удивление, которого он не мог скрытьa surprise that he was unable to hide registered on his face
Makarov.на пороге она замерла от удивленияshe stopped short on the threshold with surprise
gen.на удивлениеunusually (Pickman)
gen.на удивлениеbafflingly (Ремедиос_П)
gen.на удивлениеamazingly (Novoross)
gen.на удивлениеadmiration
gen.на удивлениеto the surprise of (with dat.)
gen.на удивлениеastonishingly (warsheep)
gen.на удивлениеmarvelously (Alex_Odeychuk)
gen.на удивлениеfirst-rate
gen.на удивлениеstrangely (Abysslooker)
gen.на удивлениеstartlingly (He could also be kindly, generous, fine company, and startlingly wise. Val_Ships)
Makarov.на удивлениеsomeone's delight (кому-либо)
gen.на удивлениеfor a change (контекстуальный перевод. Пример (речь идёт о женщине, которая обычно не может удержаться, чтобы не вставить свои 5 копеек): ... who was listening (rather quietly, for a change)... 4uzhoj)
Gruzovik, inf.на удивлениеsplendid (as pred)
inf.на удивлениеmarvellous
inf.на удивлениеwonderful
Gruzovik, inf.на удивлениеsplendidly
Gruzovik, inf.на удивлениеwonderfully (as pred)
inf.на удивлениеmarvellously
inf.на удивлениеexcellently
Gruzovik, inf.на удивлениеexcellently (as pred)
Gruzovik, inf.на удивлениеmarvellously (as pred)
inf.на удивлениеsplendidly
inf.на удивлениеwonderfully
Gruzovik, inf.на удивлениеmarvelous (as pred)
inf.на удивлениеsplendid
Gruzovik, inf.на удивлениеwonderful (as pred)
Gruzovik, inf.на удивлениеmarvellous (as pred)
gen.на удивлениеsurprisingly (Юрий Гомон)
gen.на удивлениеsurprisingly enough (Alexander Demidov)
gen.на удивлениеcoincidentally (abc123)
gen.на удивление вовремяin surprisingly on time (Interex)
gen.на удивление похожийremarkably similar (Stas-Soleil)
gen.на удивление прекрасно образованныйmarvelously well educated (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигна удивление сильноstrikingly
gen.на удивление сходныйremarkably similar (Stas-Soleil)
gen.на удивление схожийremarkably similar (Stas-Soleil)
amer.на удивление трудныson of a bitch (used to express surprise or disappointment: The test turned out to be a real son of a bitch. Val_Ships)
amer.на удивление трудныйreal son of a bitch (used to express surprise or disappointment: The test turned out to be a real son of a bitch. Val_Ships)
gen.на удивление успешноremarkably well (ART Vancouver)
gen.на удивление хорошийsurprisingly good (Юрий Гомон)
gen.на удивление хорошоsurprisingly well (Nrml Kss)
gen.на удивление частоwith surprising frequency (Acruxia)
Makarov.он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без трудаhe thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
Makarov.он с разинутым от удивлением ртом смотрел на масштабы разрушенияhe stared open-mouthed at the extent of the damage
gen.он с удивлением обнаружил на своей кушетке свиной помётhe was amazed to find a swinish litter on the couch of his repose
Makarov.он с удивлением смотрел на масштабы разрушенияhe stared open-mouthed at the extent of the damage
Makarov.он сразил её наповал, она смотрела на него, открыв рот от удивленияhe had bowled her over completely, she was staring at him open-mouthed
adv.отличающийся на удивление доступной ценойuniquely priced (our uniquely priced products ART Vancouver)
gen.пирог вышел на удивлениеthe pie turned out wonderfully
Makarov.приём вышел на удивлениеthe reception went off splendidly
Makarov.смотреть на кого-либо с удивлениемlook at someone in surprise
Makarov.смотреть на кого-либо с удивлениемgaze at someone with astonishment
inf.у неё от удивления глаза полезли на лобshe was bug-eyed with surprise (Anglophile)
amer.шок и удивление от высоких цен на товары и услугиsticker shock (I'm fucking sticker shocked. Should I sell my apartment to buy an Iphone or what? – Я в ахуе от новых цен. Это че, мне теперь за айфон квартиру продавать? Taras)
Makarov.эти трое смотрели на него широко открытыми глазами, полными удивленияthe three gazed at him with wide eyes wondering
Makarov.эти трое смотрели на него широко раскрытыми от удивления глазамиthe three gazed at him with wide eyes wondering