DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на суде | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mil., avia.автоматизированная система управления погрузкой войск на судаcomputer-aided embarkation management system
lawапелляционная жалоба на решение судаappeal from a judgment (обратите внимание на употребление предлога from. Leonid Dzhepko)
gen.апелляционная жалоба на решение суда первой инстанцииappeal from a trial court (Stas-Soleil)
lawапелляция на решение административного органа в судadministrative appeal
gen.апелляция на решение суда первой инстанцииappeal from a trial court (Stas-Soleil)
mil.базирование запасов на судах, дислоцированных в передовых морских районахsea staging
gen.баркас на купеческих судахquarter boat
nautic.брашпиль-битсы, в котором вертятся концы брашпиля на купеческих судахknight head
lawбыть должным явиться в суд на слушания по уголовному делуbe due in court in the criminal case (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.быть оправданным на судеget off at a trial
lawбыть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в судhave been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sue (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk)
media.быть преданным суду на основании обвиненийbe indicted on charges (bigmaxus)
Makarov.быть преданным суду на основании обвиненияbe indicted on charges
lawв обоснование своего решения суд сослался наsubstantiating its findings, the court cited (на нормативный акт, документ и т.п. Leonid Dzhepko)
Makarov.в ходе суда ведьм проверяли на предмет их телесных контактов с дьяволомwitches were examined during their trials for evidence of their fleshly intercourse with the devil
lawвзять на себя вручение противной стороне судебной повестки о явке в судaccept service
econ.вид торговли, при которой внешнеторговые грузы данной страны перевозятся на судах, принадлежащих другим государствамpassive commerce
mil., avia.виртуальные воздушные суда, воспроизводимые на компьютереcomputer-generated forces
lawвласть суда присяжных на пересмотр степени повреждения, нанесённой потерпевшей стороне, и увеличении суммы компенсации после того, как первичное расследование было завершено.additur (mazurov)
lawвнесение денежных средств на депозит судаmaking payment into court (yevsey)
lawвносить средства на депозитный счёт судаpay money into court (On the other hand, he welcomed the increasing tendency of the court to require defaulting litigants to pay money into court as a condition for receiving an extension of time for ful?lling procedural requirements. CME Alexander Demidov)
lawвозвращённый в суд низшей инстанции на новое рассмотрениеremanded (Alex_Odeychuk)
Makarov.возмещение ущерба в тройном размере (по частным искам на возмещение ущерба по судуcourt award
lawвозражение против иска со ссылкой на то, что ранее заявленный по тем же основаниям иск находится на рассмотрении судаplea of another action pending
mil.воинские перевозки на торговых судахcommercial water movement
gen.войско, специально обученное для службы на судахmarine
lawвопрос, подлежащий обсуждению на предварительном заседании судаpreliminary matter
busin.вручать приказ суда о наложении ареста на имеющееся имущество должникаgarnish
lawвручать кому-либо приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должникаgarnish
lawвручить приказ о вызове в суд на рассмотрение дела об дисциплинарной ответственностиsummon to a disciplinary hearing (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
lawвручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должникуgarnish
gen.вся торговля ведётся на иностранных судахthe whole commerce is in foreign bottoms
lawвынесение приговора на основе закона по усмотрению судаoptional sentencing
gen.Вынесенный вердикт вызвал многочисленные протесты в зале суда и на улицеthe verdict sparked scenes of protest inside and outside the courtroom
Makarov.вынести вопрос на суд учёныхsubmit the subject to the judgement of scholars
Makarov.вынести вопрос на суд учёныхbring up the subject to the judgement of scholars
Makarov.вынести проблему на суд учёныхsubmit the subject to the judgement of scholars
Makarov.вынести проблему на суд учёныхbring up the subject to the judgement of scholars
lawвыписка из приказа о вызове в суд на предмет наложения штрафаabstract of fine
busin.главный свидетель на судеmain third party to an action
sport.гонки на гребных судахregatta
sport.гонки на моторных судахregatta
sport.гонки на парусных, гребных или моторных судахregatta
sport.гонки на парусных, гребных судахregatta
sport.гонки на парусных, моторных судахregatta
sport.гонки на парусных судахregatta
lawдела, передаваемые на рассмотрение уголовного апелляционного судаCrown Cases Reserved
gen.делать заявление на судеplead
lawдело на рассмотрении судаpending matter
gen.дело на рассмотрении судаcase at bar
lawдело передано на рассмотрение в окружном судеremanded the case for further proceedings in the district court. (возвращено в первоначальную инстанцию OLGA P.)
Makarov.дело слушалось на закрытом заседании судаthe case was judged in secret
gen.деревянный ковш на купеческих судахbull's-eye
gen.деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судахoperation of restaurants and bars as part of train and ship food service (Alexander Demidov)
gen.деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судахrestaurant and bar business as part of train and ship food service (Alexander Demidov)
lawДоговор в силу закона на представление адвокатом интересов клиента в судеretainer (Данный вид договора заключается в силу закона в США utexas.edu Alexander S. Zakharov)
lawДоговор на представление адвокатом интересов клиента в судеRetainer Agreement (utexas.edu sergiusz)
nautic.договор о найме моряков на каботажные судаcoastwise articles (вк)
lawдоказательство на рассмотрении судаevidence on hearing
nautic., inf.доставлять на лодке провизию на судаbum
nautic., inf.доставлять на шлюпке провизию на судаbum
Makarov.его жена подала в суд на алиментыhis wife sued for support
lawЕдиный государственный реестр прав на воздушные суда и сделок с нимиUniform State Register of Rights to Aircrafts and Transactions Therewith (ЕГРПВС andrew_egroups)
gen.если вы не заплатите, я подам на вас в судif you don't pay I'll sue you
gen.жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибкахbill of exceptions
lawжалоба стороны в вышестоящую судебную инстанцию на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанные ею заявления о допущенных ошибкахbill of exceptions
gen.жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделеappeals will be taken up in the Court of Appeal next week
lawжаловаться в суд наfile a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev)
gen.железный ковш на купеческих судахbull's-eye
avia.Женевская конвенция о признании прав на воздушные судаConvention for the International Recognition of Rights in Aircraft (vp_73)
Makarov.загружать уголь на судаfill coal into vessels
law, Makarov.заключать в тюрьму на основании распоряжения судаmittimus
lawЗакон о вынесении решения суда в отношении выплаты процентов на капитал и привязки их к индексу или обменному курсуAdjudication of Interest and Linkage Law (sergiusz)
gen.Закон о приёме на работу судебных переводчиков судами первой инстанции и трудовых отношенияхTrial Court Interpreter Employment and Labor Relations Act (ca.gov kee46)
lawзаконы и решения суда, которые определяют требования к кандидатам на политический постpolitical campaign law (mazurov)
hist.заместитель судьи на рыцарском суде честиEarl Marshal
lawзаписка, подаваемая лицом или учреждением, которое не участвует в деле, но желает обратить внимание суда на моменты, которые могли бы в противном случае пройти незамеченнымиfriend-of-the-court brief (un.org Alex_Odeychuk)
lawзащита на судеdefence
lawзащитить право обвиняемого на справедливый судprotect the defendant's right to a fair trial (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk)
busin.защищать на судеdefend an action
gen.защищать на судеdefend
lawзащищать себя на судеdefend oneself (без помощи адвоката Право международной торговли On-Line)
Makarov.защищать себя на судеdefend oneself
law, Makarov.защищаться на судеdefend
lawзащищаться на судеdefend a case
lawизлагать исковые требования на обороте приказа о вызове в судendorse
lawизложение исковых требований на обороте приказа о вызове в судindorsement (Право международной торговли On-Line)
lawиметь правомочие на защиту дел в судеbe entitled to plead
Makarov.интересно, подтвердятся ли эти обвинения на судеI wonder if the charges would hold up in court
lawиск на рассмотрении судаpending suit
lawиск на рассмотрении судаpending proceedings
lawиск на рассмотрении судаpending proceeding
lawискать в суде наprosecute (кого-л.)
gen.искать в суде наsue (кого-л.)
lawисполнительный лист на принудительное исполнение решения третейского судаwrit of enforcement of an arbitration award (VLZ_58)
lawисправительный процесс на основе решения судаlegal-correctional process
avia., corp.gov.исследования влияния изменения конструкции на шум, создаваемый воздушными судамиaircraft noise design effects study
Makarov.кажется, суд склоняется на сторону компанииthe Court appears to come down in favour of the company
gen.как построил его адвокат защиту на суде?what defence did his lawyer set up in the trial?
gen.как построил его адвокат защиту на суде?what defence did his lawyer set up at the trial?
gen.кандидатура на должность судьи федерального судаfederal judgeship nomination (Alexander Demidov)
gen.каюта на ост-индских кораблях и больших купеческих судахroundhouse
gen.когда заканчиваются контракты на новые судаwhen the existing contracts for new steamships are worked off
avia., corp.gov.Конвенция о международном признании прав на воздушные судаGeneva Convention
avia., corp.gov.Конвенция о международном признании прав на воздушные судаConvention on the International Recognition of Rights in Aircraft
avia.Конвенция о международном признании прав на воздушные судаConvention on the International Recognition of Rights in Aircraft (подписана в Женеве 19 июня 1948 года icao.int Sukhopleschenko)
avia., corp.gov.Конвенция об ущербе, причиненном иностранными судами третьим лицам на поверхностиRome Convention
avia., corp.gov.Конвенция об ущербе, причиненном иностранными судами третьим лицам на поверхностиConvention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on the Surface
construct.кондиционирование воздуха на морских судахmarine air-conditioning
nautic.корабли и суда, находящиеся на консервацииzipper fleet
nautic.корабли и суда, находящиеся на консервацииmothball fleet
law, Scotl.кредитор, по требованию которого суд выносит приказ о наложении ареста на имущество должника, находящееся у третьего лица, или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаarrester
lawлечение психического заболевания по приказу суда о направлении осуждённого на пробациюmental treatment under probation order
gen.ликвидация пожаров на судахextinction of fires on vessels (ABelonogov)
lawлицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должникуgarnishee
lawлицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или суммы, причитающейся должникуgarnishee
lawлицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или суммы, причитающиеся должникуfactor
lawлицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника, причитающееся должникуfactor
lawлицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющуюся у него сумму, причитающуюся должникуfactor
lawлицо, представляющее завещание на утверждение судаproponent
lawлицо, расписавшееся на обороте приказа о вызове в судindorser (Право международной торговли On-Line)
gen.лодка доставки провизии на судаbumboat
gen.лодка, доставляющая провизию на судаbumboat
lawМеждународная конвенция о контроле за вредными противообрастающими системами на судахInternational Convention on the Control of harmful Anti-Fouling Systems on Ships (Adoption: 5 October 2001; Entry into force: 17 September 2008 goo.gl 'More)
nautic.Международная конвенция о контроле за вредными противообрастающими системами на судахInternational Convention on the Control of Harmful Antifouling Systems on Ships (fa158)
avia.Международная конвенция о признании прав на воздушные судаConvention for the International Recognition of Rights in Aircraft (vp_73)
nautic.Международной конвенции о контроле за вредными противообрастающими системами на судахthe International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships
nautic.Международный кодекс безопасной перевозки облучённого ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковке на судахInternational Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on board Ships (Кодекс INF xltr)
nautic.Международный кодекс по спасательному оборудованию на судахLSA Code (International Life-Saving Appliance Code Alexander Kostiuk)
lawместо в суде, на котором сидит защитаdefence table
nautic.место на морском берегу, где суда пользуются отливами для очистки днаgraving beach
gen.молчание подсудимого в ответ на вопрос судаmute
lawмолчание подсудимого в ответ на вопрос суда, признаёт ли он себя виновнымmute
tech.мост на судахboat bridge
tech.мост на судахbateau bridge
mil., tech.наплавной мост на судахbridge of boats
Makarov.мы отдали его на милость студенческого судаwe turned him over to the tender mercies of the student court
nautic.на берегу и на судахshoreside and shipboard (Leonid Dzhepko)
gen.на заседании судаin the courtroom (Alexander Demidov)
Makarov.на некоторых судах из тех, что стоят на якореin some of the vessels at anchor
gen.на нет и суда нетthat settles it, then (контекстуальный перевод)
gen.на нет и суда нетno it is then
inf.на нет и суда нетyou just haven't got it
inf.на нет и суда нетif you haven't got it
inf., proverbна нет и суда нетwhat cannot be cured must be endured
lawна основании вступившего в законную силу решения судаpursuant to a final judgment (Alexander Demidov)
lawна основании нарушения права обвиняемого на скорый судon speedy trial grounds (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
lawна основании постановления судаin compliance with a court order (Alexander Matytsin)
lawна основании решения судаin compliance with a court order (Alexander Matytsin)
lawна основании решения судаby virtue of a court ruling (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
gen.на основании решения судаon the basis of a decision of a court (ABelonogov)
gen.на основании решения судаon the basis of a decision of a court of law (ABelonogov)
gen.на основании решения судаby court ruling (Alexander Demidov)
law, courtна протяжении всего времени, существенного для судаat all material times (NadVic)
Makarov.на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в судPeter was sent before the court last week on a charge of drunken driving
busin.на рассмотрение судаsub judice
lawна рассмотрении в канцлерском отделении Высокого суда Великобританииin chancery
econ., lat.на рассмотрении в судеsub judice
lawна рассмотрении в суде лорда-канцлераin chancery
lawна рассмотрении судаat bar
lat., lawна рассмотрении судаsub judice
gen.на судеbefore the court (He argued before the court that ... – он утверждал на суде, что ... Stas-Soleil)
gen.на судеat the bar
gen.на судеbefore the court (Stas-Soleil)
Makarov.на суде он признался в соучастии в преступленииhe admitted to his complicity in the crime
lawнадпись шерифа на возвращаемом в суд судебном приказеreturn
gen.назначать на должность судьи Верховного Судаappoint to the State Supreme Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov)
gen.назначать на должность судьи Высшего Арбитражного Судаappoint to the Supreme Arbitrazh Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov)
mil.накладная на получение и перевозку машин на судахvehicle shipping card
lawналожение ареста на имущество лица, находящегося в пределах юрисдикции судаdomestic attachment
lawналожение ареста на имущество лица, находящегося вне территориальной сферы юрисдикции судаforeign attachment
lawнаправить дело на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанцииsend the case back to the appeals court (Washington Post Alex_Odeychuk)
lawнаправить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий судremit the matter to a lower court for further consideration (NB: в США употребляется термин remand 4uzhoj)
lawнаправить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий судremand (термин remand в данном значении употребляется только в США) en.wikipedia.org/wiki/Remand_(court_procedure) 4uzhoj)
lawнаправить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий судremit (remit the case/matter to a lower court for further consideration 4uzhoj)
lawнаправлять дело в нижестоящий суд на новое рассмотрениеremand (Stas-Soleil)
lawнаходиться на рассмотрении судаdepend
lawнаходиться на рассмотрении судаbe tried
lawнаходиться на рассмотрении суда апелляционной инстанцииbe under appeal (Alex_Odeychuk)
gen.находиться на рассмотрении суда или парламентаdepend
lawнаходящийся на рассмотрении судаat bar
lawнаходящийся на рассмотрении судаtried
lawнахождение на рассмотрении судаdependence (дела, вопроса)
gen.не представший на судuntried
lawне участвующее в деле лицо, которое обращает внимание суда высшей инстанции на необходимость пересмотра решения суда низшей инстанцииamicus curiae
gen.не являющийся на вызов судаcontumacious
gen.не являющийся на вызов судаComptrollereneral (Судопроизводство fedorovdf@mail.ru)
commer.небольшое количество товаров, перевозимое матросами на судах бесплатноadventure
gen.о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с нимиConcerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft (E&Y)
lawобвинение на рассмотрении судаcharge on trial
lawобвинение на рассмотрении судаpending charge
law, courtобеспечительные меры в виде запрета на участие в рассмотрении спора в российских судахanti-suit injunction (D Cassidy)
law, courtобеспечительные меры в виде запрета на участие в рассмотрении спора в судах определённой юрисдикцииanti-suit injunction (D Cassidy)
lawобратиться в суд с жалобой наfile a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev)
lawобратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотекиfile a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
Makarov.обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотекиfile a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property
lawобратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимостиfile a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real property (Alex_Odeychuk)
lawобращаться в суд с жалобой наfile a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev)
lawобращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное зданиеfile a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed building (Alex_Odeychuk)
lawобращение в суд наimpleading (кого-либо)
nautic.Общие авиационные требования к средствам обеспечения вертолётов на судах и приподнятых над водой платформахGeneral aviation requirements for support tools for marine helicopters and overwater platforms
nautic.оговорка о праве капитана застрахованного судна брать на буксир и спасать суда, терпящие бедствиеtowing and salving clause
nautic.оговорка о праве капитана застрахованного судна брать на буксир суда, терпящие бедствиеtowage clause
lawоказывать давление на судpress the case (Право международной торговли On-Line)
lawоказывать давление на суд, рассматривающий делоpress the case
Makarov.он надеется на справедливое решение судаhe hopes for a just decision of the court
Makarov.он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в судhe stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary
Makarov.он отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении судаhe declined to comment on the case saying it was sub judice
gen.он подал в суд на свою жену о своих родительских правахhe'll sue his wife for custody
gen.он утверждал на суде, чтоhe argued before the court that (Stas-Soleil)
Makarov.она подала в суд на своего мужаshe brought suit against her husband
Makarov.она подала на него в суд, требуя возмещения крупной суммы денегshe sued him for a large sum of money
Makarov.она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
gen.она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
gen.определение суда об обеспечении иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчикуfreezing injunction (goo.gl 4uzhoj)
lawопределение суда по требованию третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращается взысканиеdetermination of adverse claim
gen.ордер на принудительную ликвидацию компании, выданный по решению судаcompulsory winding-up order
Makarov.орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашим судам удалось проскользнуть незамеченнымиthe enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen
lawособое подразделение суда, в котором судья принимает решение сразу на местеspecial term (mazurov)
busin.оспаривать на судеlitigate
patents.ответ на приказ о вызове в судanswer to a summons
gen.отводящий от показаний на судеchallenger (и пр.)
lawотказ от апелляции на решение судаadoption of judgment
lawотказ от апелляции на решение судаadoption of judgement (права)
lawотказ от права апелляции на решение судаadoption of judgment
lawотказ от права апелляции на решение судаadoption of judgement
gen.отказаться отвечать на вопросы судаstand mute of malice
lawотказываться отвечать на вопросы судаstand mute of malice
obs.отказывающийся отвечать на вопрос судаmute
lawотправить дело в нижестоящий суд на новое рассмотрениеremand (valchuk)
gen.отправка из тюрьмы на судjail-delivery
gen.отправка из тюрьмы на судjail delivery
gen.отправление на судахembarkation
gen.отправление на судахembarking
gen.отправление на судахembarcation
lawотыскивать свои права на судеprosecute
shipb.офицер, ведающий посадкой на судаembarkation officer
med.офицер медицинской службы, контролирующий посадку войск на судаEmbarcation Medical Officer
mil.офицер штаба руководства погрузкой войск на судаmilitary embarkation staff officer
mil.офицер штаба руководства погрузкой на судаembarkation staff officer
gen.офицерское отхожее место на военных судахroundhouse
lawпародия на судmock trial
busin.пародия на судmock court
amer.пародия на судkangaroo court (an unauthorized trial conducted by individuals who have taken the law into their own hands Val_Ships)
patents.'патентные джунгли', т.е., ситуация, когда ничего нельзя сделать без того, чтобы нарваться на суд или угрозу суда. это ситуация, отличная от "патентного забора". "Забор" строится для защиты существующих продуктов. "Джунгли" могут создаваться даже при отсутствии продуктовPatent jungle (Автор- HC1 спасибо!) To edasi: это была всего лишь копия сообщения автора. Правописание составного предлога "в отсутствие" мне известно, спасибо.)
Makarov.певец подал иск в суд на десять миллионов долларов против своей компании звукозаписиthe singer filed a $10 million suit against his record company
nautic.переборки на судах, перевозящих сыпучие грузыpouches
Makarov.перевозить товары на английских судахship goods in British bottoms
gen.перевозка гружёных автоприцепов на баржах и судахfishyback
gen.перегородки на купеческих судах для защиты при абордажеclose quarters
gen.перегородки на купеческих судах для убежища при абордажеclose quarters
gen.передавать вопрос на разрешение третейского судаarbitrate
media.передавать дело на рассмотрение в арбитражный судrefer the matter to arbitration (bigmaxus)
Makarov.передать дело на кого-либо в судtake judicial proceedings against (someone)
Makarov.передать дело на кого-либо в судbring judicial proceedings against (someone)
lawпередать дело на новое разбирательство в суд первой инстанцииorder a retrial (в том же количественном, но не персональном составе суда Alex_Odeychuk)
lawпередать спор на разрешение арбитражного судаsubmit a dispute to an arbitral tribunal (Andrey Truhachev)
lawпередать спор на разрешение третейского судаsubmit a dispute to an arbitral tribunal (Andrey Truhachev)
lawпередать спор на рассмотрение судаrefer the dispute to the court (Jenny1801)
lawпередача на рассмотрение в судcourt referral
lawпередача на рассмотрение в суд по делам несовершеннолетнихjuvenile court referral
lawпередача на рассмотрение судаcommittal for trial
lawпередача на рассмотрение судаcommitment for trial
gen.плавание на малых судахboating (Alexander Demidov)
mil., tech.плавучая опора берегового пролёта наплавного моста на судахintermediate landing-bay pier (на стыке берегового и переходного пролётов)
busin.повестка в суд на определённый деньfixed date summons
gen.Повестка в суд. Протокол, составленный офицером полиции на месте происшествияcitation by police officer (Tatiana Okunskaya)
shipb.погрузка на судаembarkment
shipb.погрузка на судаembarkation
mil.погрузка на суда с сохранением целостности частей и подразделенийconvoy unit loading
mil.погрузка войск и техники на суда с учётом высадки в полной боевой готовностиcombat loading
nautic.погрузка на суда с учётом высадки в полной боевой готовностиcombat loading
lawподавать апелляционную жалобу на решение в суд более высокой инстанцииappeal a decision to a higher court (felog)
lawподавать апелляцию на постановление судаlodge rights of appeal against rulings (Wellenbrecher)
lawподавать в суд наsue over (Silver Free)
lawподавать в суд наfile a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev)
gen.подавать в суд наsue (Alexander Demidov)
gen.подавать в суд на алиментыsue for alimony
Makarov.подавать на компанию в суд за нанесённый ущербsue a company for damages
lawПодайте на меня в судSue me (oldfox)
lawподать в суд жалобу наfile a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev)
lawподать в суд наbring legal action against (felog)
lawподать в суд на кого-л.bring a lawsuit against sb. (Phil, the young driver has a duty of care to Ellen, the injured pedestrian (and the public) which he breaches by his negligence, and therefore has liability for the pedestrian's injuries, and gives Ellen the right to bring a lawsuit against him. ART Vancouver)
gen.подать в суд на кого-л.take to court (sb. over sth. – на кого-л. за что-л.: An employee of a skilled nursing and rehab center in Illinois is taking his employer to court over mandatory fingerprint scans. ART Vancouver)
gen.подать в суд наgo to law against
Игорь Мигподать в суд наpursue legal action against
Makarov., lawподать в суд наproceed against (кого-либо)
gen.подать в суд наfile a lawsuit against (someone Simonoffs)
inf., brit.подать в суд наhave the law on (someone – кого-либо В.И.Макаров)
inf.подать в суд наsue (someone – кого-нибудь MichaelBurov)
inf.подать в суд наfile a charge against
inf., brit.подать в суд наhave the law on somebody (кого-либо)
lawподать в суд наtake proceedings against (4uzhoj)
lawподать в суд наtake legal action against (start a court case against sb felog)
lawподать в суд наtake out a process against
gen.подать в суд на кого-л.file a suit against sb. (ART Vancouver)
gen.подать в суд наfile lawsuit against (someone Simonoffs)
Makarov.подать в суд на алиментыsue for alimony
Makarov.подать жалобу в суд наlay information against (someone – кого-либо)
Makarov.подать жалобу в суд наlay an information against (someone – кого-либо)
Makarov.подать на кого-либо в судtake out a process against (someone)
gen.подать на кого-л. в судbring a suit against (smb.)
Makarov.подать на кого-либо в судgo to law against (someone)
Makarov.подать на кого-либо в судbring someone to court
Makarov., lawподать на кого-либо в судfile a charge against (someone)
Makarov., amer.подать на кого-либо в судput the law on (someone)
Makarov.подать на кого-либо в судtake legal steps against a person
Makarov.подать на кого-либо в судfetch law of (someone)
gen.подать на кого-л. в судbring an action against (smb.)
Makarov.подать на кого-либо в суд заsue someone for something (что-либо)
Makarov.подать на кого-либо в суд за клеветуsue someone for libel
Makarov.подать на кого-либо в суд о возмещении убытковsue someone for damages
Makarov.подать на кого-либо в суд о возмещении ущербаsue someone for damages
amer.подать на кого-нибудь в судput the law on
nautic.подача электроэнергии на суда с берегаcold ironing (в порту; термин специфический для практики обслуживания судов в портах Zeuskind)
nautic.подножки на гребных судах, о которые упираются ногами гребцыstretchers
lawпожаловаться в суд наfile a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev)
Makarov.пожаловаться в суд наtake someone to court (кого-либо)
gen.позывной треугольный флаг на катерах, яхтах и др. мелких судахburgee
gen.полозья у саней, на которых спускаются судаbulge ways
lawполучить по решению суда право на попечительствоbe awarded the custody (над ребенком до достижения совершеннолетия Alex_Odeychuk)
mil., avia.полёты на воздушных судах различных типовmixed-fleet flying
gen.попытка оказать давление на судembracery
lawпоручительство на случай судебного приказа о приводе в судbail on attachment
shipb.посадка на судаembarkment
shipb.посадка на судаembarkation
nautic.поставщик овощей на торговые судаshipping greengrocer (вк)
nautic.Постановление суда о наложении ареста на морское имущество и имущество должника у третьих лицwrit of maritime attachment and garnishment (nerzig)
Makarov.посылать товары из Англии на Европейский континент на паромных судахsend goods across to the Continent by ferry
gen.посылать товары из Англии на Европейский континент на паромных судахsend goods across to the Continent by ferry
Makarov.правила посадки на судаembarkation regulations
gen.правила посадки на судаimbarkation regulations
gen.правила посадки на судаembarcation regulations
nautic.Правила регистрации операций с нефтью, нефтепродуктами и другими веществами, вредными для здоровья людей или для живых ресурсов моря, и их смесями, производимыми на судах и других плавучих средствахRequirements for Recording Operations on Ships and Other Craft with Petroleum, Petroleum Products, and Other Substances, and Mixtures Thereof, Hazardous to Human Health or to Biological Resources of the Sea (standartgost.ru MichaelBurov)
gen.правила регистрации прав на строящиеся суда в морских портахrules for the registration of rights in vessels under construction in seaports (E&Y ABelonogov)
lawправо на доступ к судуright of access to a court (Конвенция о защите прав человека и основных свобод vyacheslav_rozhok)
lawправо на неприкосновенность частной жизни, которое может быть защищено иском в федеральный судfederally enforceable right to privacy (Alex_Odeychuk)
lawправо на обращение в судlocus standi (vleonilh)
gen.право на обращение в судright to trial (When Boris attacked Blair's "astonishing" assault on the right to trial in 2005, the Mayor argued that the right to a fair trial "must remain an ... Alexander Demidov)
gen.право на обращение в судright of recourse to the courts (drugczar)
lawправо на обращение в суд за судебной защитой нарушенного или оспариваемого права или охраняемого законом интересаright to have one's day in court (ucoz.ru Elina Semykina)
lawправо на обращение в суд и взыскание убытковright to seek court assistance and damages (Alex_Odeychuk)
lawправо на обращение в суд общей юрисдикцииoption to litigate (ОксанаС.)
lawправо на освобождение до судаright to release before trial (Alex_Odeychuk)
lawправо на открытый судright to a public trial (Alex_Odeychuk)
lawправо на посещение ребёнка, оставленного по решению суда у одного из родителей, другим родителемvisitation rights (при разводе Право международной торговли On-Line)
lawправо на рассмотрение дела в судеbenefit of trial (Право международной торговли On-Line)
lawправо на репутацию честное имя предприятия и право преследования по суду за контрафакциюrights in goodwill or to sue for passing off (proz.com, rusyaz.ru vpanikarovskiy)
lawправо на скорый судspeedy trial right (Alex_Odeychuk)
lawправо на скорый судright to a speedy trial (Alex_Odeychuk)
lawправо на справедливый судright to a fair trial (Alex_Odeychuk)
gen.право на справедливый судthe right to a fair trial (bigmaxus)
gen.право на судright to trial (thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.право на судright of judicial recourse (D Cassidy)
lawправо на суд с участием присяжных заседателейright to a trial by jury (Alex_Odeychuk)
lawправо на суд с участием присяжных заседателейright to a jury (Alex_Odeychuk)
lawправо на суд с участием присяжных заседателейright to a jury trial (Alex_Odeychuk)
lawправо на суд с участием присяжных заседателей по гражданским деламright to a jury trial in civil cases (Alex_Odeychuk)
lawправо на суд с участием присяжных заседателей, предусмотренное Шестой поправкойSixth Amendment right to a jury trial (к Конституции США; the ~ Alex_Odeychuk)
lawправо на эффективную правовую защиту и справедливый судright to effective remedy and fair trial (Alexander Matytsin)
lawправо обвиняемого на скорый судdefendant's right to a speedy trial (Alex_Odeychuk)
lawправо обвиняемого на скорый судdefendant's speedy trial right (Alex_Odeychuk)
lawправо обвиняемого на справедливый судdefendant's right to a fair trial (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk)
lawправо подать апелляцию на решение арбитража в Высокий Суд Великобританииrights to appeal any arbitration award to the U.K. High Court (Leonid Dzhepko)
lawправо суда над вором, пойманным с поличным на территории, подчинённой сеньоруinfangenetheof (История Англосаксонской Англии YaroslavaSuvorova)
gen.предавать суду на основании обвинительного актаindict
lawпредложение противной стороне совместно передать вопрос на рассмотрение судаtender of issue
lawпредоставление дела на решение третейского судаrefer
lawпредоставление ответчиком встречного обеспечения путём внесения на депозитный счёт суда денежных средств в размере требований истцаpayment-in (CME Alexander Demidov)
law, courtпредставить дело на рассмотрение судаtry
tax.представить дело на рассмотрение судаbring the case to court
gen.представить дело на рассмотрение судаsubmit a case to the court
gen.представить на судbring forth
gen.представить на судput on trial
gen.представить на судput to trial
gen.представить отдать, что-либо на чей-либо судsubmit to approval
lawПредставляем на рассмотрение СудаMay it please the court (алешаBG)
lawприговор на основе закона по усмотрению судаoptional sentence
law, lat.приказ о возвращении дела на рассмотрение нижестоящего судаprocedendo
law, lat.приказ о возвращении дела на рассмотрение нижестоящего судаwrit de procedendo
busin.приказ о вызове на заседание судаsummons to meeting
busin.приказ суда о наложении ареста на деньги должника, находящиеся у третьего лицаgarnishee order
busin.приказ суда о наложении ареста на имеющееся имущество должникаgarnishee order
lawприказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаgarnishment order
lawприказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаgarnishee order
gen.приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаgarnishee order
Makarov.принимать на себя ведение дела в судеtake a brief
lawпринятие на себя обязанности вручить противной стороне судебную повестку о явке в судacceptance of service
lawпринять на себя председательство в судеassume the bench (данного состава)
mil.пробная погрузка на судаembarkation dry run
gen.продажа Соединёнными Штатами военных материалов воевавшим странам за наличный расчёт и при условии доставки не на американских судахcash-and-carry policy (1939-41 гг.)
gen.продажа Соединёнными Штатами военных материалов воевавшим странам за наличный расчёт при условии доставки не на американских судахcash-and-carry policy
lawпросить в суде наimplead (кого-л.)
lawпросить в суде наemplead (кого-л.)
gen.пункт поправки VI к конституции США о праве обвиняемого на очную ставку в суде со свидетелями обвиненияconfrontation clause
gen.радиотелефон для коммуникации между судами на близком расстоянииTalk Between Ships
busin.разрешение на ведение дел в судеpermission to conduct cases
lawразрешение на право ведения дел в судахCourt Admittances (из текста резюме юриста Leonid Dzhepko)
lawразрешение суда на пользование вещью, являющейся предметом искаallowance pendente lite
lawразрешение суда на пользование доходом от вещи или самой вещью, являющейся предметом искаallowance pendente lite
nautic.район погрузки на судаembarkation ground
gen.район посадки на судаembarkation ground
avia.расстояние между воздушными судами на стоянкеparking interval
lawрасходы на защиту в судеcosts of defence (= defence costs Ying)
lawрасходы на представителя при рассмотрении дела в судеattorney's fees (the payment for legal services. It can take several forms: 1) hourly charge, 2) flat fee for the performance of a particular service (like $250 to write a will), 3) contingent fee (such as one-third of the gross recovery, and nothing if there is no recovery), 4) statutory fees (such as percentages of an estate for representing the estate), 5) court-approved fees (such as in bankruptcy or guardianships), 6) some mixture of hourly and contingent fee or other combination. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
nautic.Рекомендации по входу в закрытые помещения на судахRecommendations for entering enclosed spaces aboard ships (Lidia P.)
gen.речи на судеpleadings (pleading: countable, usually plural (law) a formal statement of sb's case in court. OALD Alexander Demidov)
gen.речи на судеpleadings before the court (Alexander Demidov)
lawрешение суда, которое не даёт ответы на основные требования сторонinfra petita award (Legionnaire)
busin.решение суда на формальном основанииjudgment on formal grounds
shipb.сажать на судаembark
lawсвидетель на судеwitness at trial
gen.свидетель, не имеющий права показывать на судеincompetent witness
vulg.свидетельство в суде о занятии проституцией на улицеbobbing and peering
gen.связь на воздушных судахSwift Broad Band (Johnny Bravo)
gen.связь на морских судахFleet Broad Band (Johnny Bravo)
lawсессия уголовного суда, на рассмотрение которой не вынесено уголовных делmaiden assize
gen.сессия уголовного суда, на рассмотрение которой не поступило ни одного делаmaiden assize
media.система замкнутого телевидения, используемая на пассажирских судахscan conversion device (например, передача с разложением на 625 строк и приём по системе с разложением на 819 строк)
Makarov.служить моряком на транспортных судахserve as a seaman on transports
lawслушание в суде по делам несовершеннолетних на предмет вынесения решения по существуjuvenile adjudicationary hearing
lawслушание в суде по делам несовершеннолетних на предмет вынесения решения по существуjuvenile adjudication hearing
gen.слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного актаcommittals (committal proceedings)
gen.слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного актаcommittal proceedings
law, Makarov.совместно передать дело на рассмотрение судаjoin issue (о сторонах)
lawсовместно передать дело на рассмотрение судаjoin issuance (о сторонах)
lawсовместно передать дело на рассмотрение судаissue (о сторонах Право международной торговли On-Line)
Makarov., lawсовместно передать дело на рассмотрение судаtake issue (о сторонах)
Makarov.согласие на передачу вопроса, выдвинутого противной стороной, на разрешение судаjoinder in issue
lawсогласие на передачу вопроса, выдвинутого противной стороной на разрешение суда присяжныхsimiliter
lawсогласие на разрешение суда вопроса, выдвинутого противной сторонойjoinder in issue
adv.соглашение о передаче спора на разрешение третейского судаsubmission to arbitration
lawсоглашение о передаче спора на рассмотрение третейского судаarbitration agreement (Alexander Demidov)
gen.соглашение о передаче споров на разрешение третейского судаarbitration clause (An arbitration clause is a clause in a contract that requires the parties to resolve their disputes through an arbitration process. Although such a clause may or may not specify that arbitration occur within a specific jurisdiction, it always binds the parties to a type of resolution outside of the courts, and is therefore considered a kind of forum selection clause. WK Alexander Demidov)
avia.соглашение об обмене воздушными судами на условиях взаимной оплатыintercharged aircraft agreement
lawсоглашение сторон о передаче их спора на разрешение арбитражного судаarbitration
gen.соглашение сторон о передаче их спора на разрешение третейского судаarbitration
kayak.соревнование на учебных судахtouring race
lawСписок документов, содержание которых не раскрывается другой стороне на суде, с их описанием и указанием их атрибутовprivilege log (дата, лицо, подписавшее документ и т.д. Slawjanka)
lawспор на рассмотрении судаcontroversy in issue
lawспорный вопрос на судеissue of fact
lawсрок на обращение в судtime limit for having recourse to the court (Yanamahan)
gen.ссылаться на приговор судаstand to the judgement of the court
gen.ссылаться на приговор судаstand to the judgment of the court
gen.ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в судciting an old Virginia law, he argued the matter in court
econ.ставить суда на приколlay up tonnage
econ.страховой полис на все суда фирмы-владельцаfleet policy
context.суд был отложен на неопределённый срокthe trial was postponed indefinitely (kee46)
patents.суд, в который обратились на основе статьи 26court to which a case is referred pursuant to Article 26
Makarov.суд возложил ответственность на родителейthe court put the onus on parents
lawсуд, действующий на основании Конвенцииconvention court (Брюсельская конвенция 1968 года и Луганская конвенция 1988 года Alexander Matytsin)
lawСуд для рассмотрения жалоб на действия по оценке недвижимого имуществаLand Valuation Appeal court (в Шотландии)
gen.суд на скорую рукуkangaroo court (Rashid29)
lawсуд на стадии вынесения приговораsentencing court
lawсуд на стадии вынесения решенияdeciding court
gen.суд над ним был пародией на правосудиеhis trial was a mockery of justice
Makarov.суд наложил вето на слияние предприятийthe court nixed the merger
lawсуд первой инстанции с юрисдикцией на территории стран-членов Европейского сообществаCourt of First Instance of the European Communities (независимый суд при Суде Европейских Сообществ – An independent Court attached to the Court of Justice: eu.int)
lawсуд по рассмотрению жалоб на ограничения занятия профессиональной деятельностьюRestrictive Trade Practices court
Makarov.суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывалthe court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signed
Makarov.суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписалаthe Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed
lawсуд присяжных на стадии судебного следствияfact-finder
lawсуд, распущенный на каникулыcourt in vacation
law, Makarov.суд, решающий дела, основываясь на праве справедливостиcourt of equity
Makarov.суд решил, что у этого налогоплательщика нет права на обратную выплатуthe court determined that the tax-payer was not entitled to a refund
gen.суд, созданный на основании законаtribunal established by law (In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. Art. 6 of the European Convention on Human Rights Alexander Demidov)
nautic.суда идут прямо друг на другаvessels are meeting end on
nautic.суда, идущие прямо друг на другаvessels meeting head and head
nautic.суда, идущие прямо друг на другаvessels meeting end on
tech.суда на воздушной подушкеhovercrafts
busin.суда поставленные на приколlaid-up tonnage
Makarov.суда прошли друг от друга на расстоянии кабельтоваthe ships passed at a cable's length apart
lawсудебный приказ о запротоколировании жалобы на неправосудное решение нижестоящего судаwrit of false judgement
shipb.судно, служащее для перевозки пресной воды на судаwater boat
lawсуды, решающие дела, основываясь на праве справедливостиcourt of equity (Право международной торговли On-Line)
econ.тариф на перевозки на трамповых судахtramp freight rate
econ.тарифы на перевозки на линейных судахliner rates
avia.технология перевозки воздушными судами авиакомпании оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полётаtechnology of carriage by airline aircraft of weapon, supplies and patrons to it, special tools delivered passengers for temporary storage for the period of flight (tina.uchevatkina)
Makarov.товар, ввезённый на британских судахgoods imported in British bottoms
lawтяжба на рассмотрении судаpending litigation
busin.уведомление о внесении денег на депозит судаnotice of payment into court
law, BrEуголовные дела, представляемые на разрешение апелляционного судаcrown cases reserved
lawусловие, предписанное решением суда о направлении на пробациюcondition of probation
nautic.условия перевозки груза на судах, совершающих линейные рейсыliner terms
lawусловное решение суда, лишающее обвиняемого права на защиту применяется не как санкция в чистом виде, а как стимул стороне выполнить требования суда. Так, Высокий суд Англии и Уэльса указал на это при вынесении условного приказа в деле "БТА Банк против Шалабаева" (банк просил лишить Шалабаева права защищать себя при рассмотрении иска против него, если он не оплатит расходы и не станет выполнять приказы). Судья Хендерсон сказал: "...Приказ требуется в качестве средства судебной защиты последней инстанции в ситуации, когда ... по-прежнему отсутствует выполнение любого рода требований судебного приказа о замораживании счетов... Поэтому представляется обоснованным заключить, что он желает избежать судебного решения не в его пользу, а также, что выдача условного решения суда должна принести свои плоды. Если г-н Шалабаев желает продолжать участвовать в данном разбирательстве, он должен воспользоваться своим последним шансом сделать то, что должен был сделать ещё 11 месяцев назад. Иными словами, надлежащим образом выполнить во всех тонкостях требования судебного приказа о замораживании активов. Даже условное решение суда представляет твёрдое и взвешенное заявление суда о том, что виновной стороне предоставляется самый последний шанс"unless order (4uzhoj)
nautic.Устав службы на судах морского флотаSeafarers' Service Regulations (MichaelBurov)
nautic.устройство для передачи грузов на ходу траверзным способом с лебёдками на передающем и принимающем судахburton rig
gen.фальшивые боковые галереи на купеческих судахquarter badge
Makarov.хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за арендуthe owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent
nautic.хранение запасов на судахfloating storage
mil., avia., BrEшкола мореплавания на торговых судах со средствами самообороныDefensively-Equipped Merchant Ship School
nautic.шлюпка частного поставщика провианта на судаbum boat
law'шотландский вердикт', т.е. решение, основанное на сомнениях членов суда присяжныхScottish verdict (происходит оттого, что суд присяжных в Шотландии вместо двух типичных вариантов вердикта guilty и not guilty имеет возможность принять третий вариант решения not proven – не доказано; syn. dubious decision ksuh)
mil.штаб руководства погрузкой на судаembarkation staff
lawэкспертиза на судexpert examination in court
nautic.эмбарго на неприятельские судаhostile embargo (вк)
lawэмбарго на суда неприятеляhostile embargo
gen.это была пародия на судit was a parody of a trial
Makarov.явиться на судpresent oneself for trial
gen.являющийся на судappearer
Showing first 500 phrases