DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на суда | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
avia.агент по обслуживанию воздушного судна на перронеramp agent (MaryG)
gambl.азартные игры на судне в открытом мореhigh-seas gaming (англ. термин взят из документа FAFT: Vulnerabilities of Casinos and Gaming Sector. March 2009 Alex_Odeychuk)
gen.апелляционная жалоба на решение суда первой инстанцииappeal from a trial court (Stas-Soleil)
gen.апелляция на решение суда первой инстанцииappeal from a trial court (Stas-Soleil)
gen.баркас на купеческих судахquarter boat
avia.безопасность на борту суднаsafety on board (MichaelBurov)
gen.бочка для привоза пресной воды на судноgang cask
avia.брифинг на полёт экипажу воздушного суднаflight briefing for crew team (tina.uchevatkina)
gen.быть на борту суднаbe on board ship
gen.быть оправданным на судеget off at a trial
Makarov.быть преданным суду на основании обвиненияbe indicted on charges
gen.в результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт суднаthe result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vessel
Makarov.в результате этой аварии скорость судна упала на десять узловthe accident knocked ten knots off the speed of the vessel
Makarov.в результате этой аварии скорость судна упала на десять узловaccident knocked ten knots off the speed of the vessel
Makarov.в ходе суда ведьм проверяли на предмет их телесных контактов с дьяволомwitches were examined during their trials for evidence of their fleshly intercourse with the devil
gen.в шестнадцать лет он прокрался на грузовое судно, направлявшееся в Америкуat the age of sixteen he stowed away on a cargo-boat bound for America
Makarov.вертикальная устойчивость судна на воздушной подушкеhovering stability
gen.вести судно на буксиреwarp up a ship
Makarov.взойти на судноgo on board a ship
gen.взять судно на абордажgrapple with a ship
avia.владелец сертификата на воздушное судноaircraft certificate holder
avia.влияние на воздушное судноeffecting on an aircraft
avia.влиять на воздушное судноeffect on an aircraft
avia.влиять на состояние воздушного суднаeffect on an aircraft
avia.влияющий на воздушное судноeffecting on an aircraft
nautic.воздействие волн на судноwave impact on the ship (MichaelBurov)
nautic.воздействие волн на судноwave action on the ship (MichaelBurov)
avia.воздушное судно, выполняющее заход на посадкуapproaching aircraft
avia.воздушное судно для полётов на большой высотеhigh-altitude aircraft
avia.воздушное судно, летящее курсом на востокeastbound aircraft
Makarov.воздушное судно на внутренних авиалинияхfeederliner
avia.воздушное судно на водородном топливеhydrogen-powered plane (Sergei Aprelikov)
avia.воздушное судно на встречном курсеintruder
avia.воздушное судно на землеaircraft on ground
avia.воздушное судно на стоянкеparked aircraft
avia.воздушное судно, находящееся на вооруженииin-service aircraft
avia.воздушное судно, оставшееся на плавуstayed afloat aircraft
Makarov.воздушное судно, получившее диспетчерское разрешение на запрос экипажаcleared aircraft
avia.воздушное судно, совершающее заход на посадкуapproaching aircraft
Makarov.возмещение ущерба в тройном размере (по частным искам на возмещение ущерба по судуcourt award
gen.войско, специально обученное для службы на судахmarine
avia.время разворота-время между посадкой и взлётом, затраченное на подготовку воздушного суднаturnaround time (geseb)
Makarov.все матросы на судне погиблиall hands on board perished
gen.вспомогательный винт на носу суднаbow thruster
gen.вся торговля ведётся на иностранных судахthe whole commerce is in foreign bottoms
gen.выбрасывание судна на берегbeaching of a ship (Alexander Demidov)
gen.выбросить судно на мельrun a ship aground
gen.вывести судно на вольную водуfloat out a ship
gen.вывести судно на вольную водуfloat a ship
avia.вывешивание воздушного судна на подъёмникахjacking an aircraft
avia.вывешивать воздушное судно на подъёмникахjack an aircraft
Makarov.вывешивать судно на стапель-блокахset a vessel in an upright position on the blocks
Makarov.вывешивать судно на стапель-блокахfair a vessel plumb on the blocks
avia.вывешивающий воздушное судно на подъёмникахjacking an aircraft
avia.выводить воздушное судно из сваливания на крылоunstall the aircraft
Makarov.выводить воздушное судно на заданный курсput an aircraft on the course (полета)
avia.выводить воздушное судно на заданный курсput the aircraft on the course
avia.выводящий воздушное судно на заданный курсputting the aircraft on the course
Makarov.выгрузка леса с борта судна на набережнуюalongside delivery
gen.выгрузка на другое судноoverside delivery
gen.выгрузка на другое судно или на лихтерoverside delivery
avia.выдерживать воздушное судно на заданном курсеhold the aircraft on the heading
avia.выдерживающий воздушное судно на заданном курсеholding the aircraft on the heading
gen.Вынесенный вердикт вызвал многочисленные протесты в зале суда и на улицеthe verdict sparked scenes of protest inside and outside the courtroom
Makarov.вынести вопрос на суд учёныхsubmit the subject to the judgement of scholars
Makarov.вынести вопрос на суд учёныхbring up the subject to the judgement of scholars
Makarov.вынести проблему на суд учёныхsubmit the subject to the judgement of scholars
Makarov.вынести проблему на суд учёныхbring up the subject to the judgement of scholars
avia.вынужденная посадка воздушного судна на водуditching
avia.выполнять работу на воздушном суднеwork on the aircraft
avia.выруливать воздушное судно на исполнительный стартline up the aircraft
gen.высаживать с судна на землюdebark
gen.высаживаться с судна на землюdebark
gen.говорится о судне, у которого дифферент на кормуby the stern
Makarov.год работы на судне удовлетворил его страсть к приключениямyear of working aboard ship glutted his love for adventure
Makarov.год работы на судне удовлетворил его страсть к приключениямa year of working aboard ship glutted his love for adventure
Makarov.гондола судна на подводных крыльяхpod
Makarov.горизонтальная устойчивость судна на воздушной подушкеheave stability
gen.груз, подлежащий перевозке на данном суднеcargo engaged for the vessel
gen.грузить на судноship
gen.грузить товар на судноput a cargo aboard a ship
gen.грузовое судно, идущее на северan upbound freighter
gen.грузы, плавающие на воде после гибели суднаwaveson
gen.дежурный по лазарету на суднеsick orderly on board ship
Makarov.действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратноthe echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom
Makarov.действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратноecho sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom
gen.делать заявление на судеplead
gen.дело на рассмотрении судаcase at bar
Makarov.дело слушалось на закрытом заседании судаthe case was judged in secret
gen.деревянный ковш на купеческих судахbull's-eye
avia.держаться на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeep clear of the aircraft
avia.держащийся на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeeping clear of the aircraft
gen.деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судахoperation of restaurants and bars as part of train and ship food service (Alexander Demidov)
gen.деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судахrestaurant and bar business as part of train and ship food service (Alexander Demidov)
Makarov.договор на фрахтование судна на срок, в течение которого фрахтователь становится фактически владельцем суднаdemise charter
gen.договор о найме на судноshipping articles
gen.договор судохозяев с нанимаемым на судно матросомshipping articles
gen.договор фрахтования судна на времяtime charter party (proz.com ABelonogov)
gen.договор фрахтования судна на определённый рейсvoyage charter
gen.докеры, работающие на суднеshipmen
avia.духовой шкаф на воздушном суднеaircraft oven (для подогрева питания Irina Verbitskaya)
Makarov.его жена подала в суд на алиментыhis wife sued for support
gen.если вы не заплатите, я подам на вас в судif you don't pay I'll sue you
gen.жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибкахbill of exceptions
gen.жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделеappeals will be taken up in the Court of Appeal next week
gen.железный ковш на купеческих судахbull's-eye
avia.Женевская конвенция о признании прав на воздушные судаConvention for the International Recognition of Rights in Aircraft (vp_73)
Makarov.загружать уголь на судаfill coal into vessels
avia.задержка вылета воздушного судна, находящегося на взлётной полосе либо на полосе руления с пассажирами на бортуtarmac delay (Комментарий пользователя sankozh: это же относится и к задержке на летном поле приземлившегося самолета, который не может доставить пассажиров к месту высадки. 4uzhoj)
gen.Закон о приёме на работу судебных переводчиков судами первой инстанции и трудовых отношенияхTrial Court Interpreter Employment and Labor Relations Act (ca.gov kee46)
refrig.замороженный на борту суднаon-board frozen
avia.Запасные части для воздушного судна, находящегося на землеAOG (ИАТА okunick01; тут, возможно, речь об AOG spare parts pool или чем-то подобном. В этом виде скорее ошибка, нужен контекст. AOG - простой ВС по техническим причинам. Intense)
avia.заруливать воздушное судно на место стоянкиlead in the aircraft
avia.заруливать на место стоянки воздушного суднаenter the aircraft stand
avia.захват заложников на борту воздушного суднаhostage-taking on board aircraft (Aleksandra007)
gen.защищать на судеdefend
Makarov.защищать себя на судеdefend oneself
gen.заявление на регистрацию перехода права собственности на судно в Государственном судовом реестреapplication for transfer of watercraft certificate of title and certificate of number (4uzhoj)
gen.изменить курс судна на противоположныйbackwater
Makarov.интересно, подтвердятся ли эти обвинения на судеI wonder if the charges would hold up in court
gen.искать в суде наsue (кого-л.)
Makarov.испытание управляемости судна на заднем ходуbacking test
avia.испытания воздушного судна на перегрузкиaircraft acceleration tests
avia.испытания воздушного судна на переменные нагрузкиaircraft alternate-stress tests
avia., corp.gov.исследования влияния изменения конструкции на шум, создаваемый воздушными судамиaircraft noise design effects study
Makarov.кажется, суд склоняется на сторону компанииthe Court appears to come down in favour of the company
gen.как построил его адвокат защиту на суде?what defence did his lawyer set up in the trial?
gen.как построил его адвокат защиту на суде?what defence did his lawyer set up at the trial?
gen.кандидатура на должность судьи федерального судаfederal judgeship nomination (Alexander Demidov)
gen.капитан на торговом суднеofficer
gen.капитан парома или транспортного судна на переправеferry captain
avia.карточка с инструкцией по безопасности на борту суднаsafety-on-board card (MichaelBurov)
gen.каюта на ост-индских кораблях и больших купеческих судахroundhouse
gen.квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товарb/lading
gen.квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товарbill of lading
gen.квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товарblading
Makarov.кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от негоthe whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him
gen.когда заканчиваются контракты на новые судаwhen the existing contracts for new steamships are worked off
Makarov.когда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командойthe ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors
avia., radioобщее количество людей на борту воздушного суднаpersons on board (Leonid Dzhepko)
avia.количество посадочных мест на воздушном суднеaircraft seat capacity (Irina Verbitskaya)
avia., corp.gov.Конвенция о международном признании прав на воздушные судаConvention on the International Recognition of Rights in Aircraft
avia., corp.gov.Конвенция о международном признании прав на воздушные судаGeneva Convention
avia.Конвенция о международном признании прав на воздушные судаConvention on the International Recognition of Rights in Aircraft (подписана в Женеве 19 июня 1948 года icao.int Sukhopleschenko)
avia.Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушного суднаConvention on Offences and Certain Other Acts Committed On Board Aircraft (Irina Verbitskaya)
avia., corp.gov.Конвенция об ущербе, причиненном иностранными судами третьим лицам на поверхностиRome Convention
avia., corp.gov.Конвенция об ущербе, причиненном иностранными судами третьим лицам на поверхностиConvention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on the Surface
avia.контракт на оперативное управление воздушным судномaircraft management contract (EZrider)
avia.корректор статического давления на борту воздушного суднаaircraft static pressure corrector
gen.купчая на судно, находящееся в мореgrand bill of sale
nautic.курс судна без учёта поправки на ветерno-wind heading (вк)
gen.кухня на купеческом суднеcamboose
gen.кухня на купеческом суднеcaboose
avia.летать на воздушном суднеfly by an aircraft
avia.летящее курсом на восток воздушное судноeastbound aircraft
gen.ликвидация пожаров на судахextinction of fires on vessels (ABelonogov)
avia.линия заруливания воздушного судна на стоянкуaircraft stand lead-in line
gen.лодка доставки провизии на судаbumboat
gen.лодка, доставляющая провизию на судаbumboat
Makarov.манёвр воздушного судна на лётном полеairfield maneuver
avia.Международная конвенция о признании прав на воздушные судаConvention for the International Recognition of Rights in Aircraft (vp_73)
gen.молчание подсудимого в ответ на вопрос судаmute
avia.монтировать на воздушном суднеinstall on the aircraft
Makarov.мореходность судна на волненииrough-water qualities
Makarov.мы отдали его на милость студенческого судаwe turned him over to the tender mercies of the student court
avia.на борту воздушного суднаon board the jet (Clipsa)
avia.на борту воздушного суднаon board plane (Clipsa)
Makarov.на борту суднаaboard the motorship Viatka (с упоминанием конкретного судна)
Makarov.на борту суднаon board ship (без упоминания конкретного судна)
gen.на борту суднаon board the vessel
Makarov.на борту судна Вяткаaboard the motorship Viatka (с упоминанием конкретного судна)
gen.на борту судна 200 пассажировthere are 200 passengers on board the ship
gen.на борту судна умерло три человекаthere were three deaths on board
gen.на заседании судаin the courtroom (Alexander Demidov)
Makarov.на некоторых судах из тех, что стоят на якореin some of the vessels at anchor
gen.на нет и суда нетthat settles it, then (контекстуальный перевод)
gen.на нет и суда нетno it is then
gen.на основании решения судаon the basis of a decision of a court of law (ABelonogov)
gen.на основании решения судаon the basis of a decision of a court (ABelonogov)
gen.на основании решения судаby court ruling (Alexander Demidov)
gen.на палубе суднаon the deck of a vessel (ABelonogov)
Makarov.на полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусовwhen under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas
Makarov.на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в судPeter was sent before the court last week on a charge of drunken driving
gen.на судеbefore the court (He argued before the court that ... – он утверждал на суде, что ... Stas-Soleil)
gen.на судеat the bar
gen.на судеbefore the court (Stas-Soleil)
Makarov.на суде он признался в соучастии в преступленииhe admitted to his complicity in the crime
gen.на суднеshipboard
gen.на суднеfall aboard
Makarov.на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on her to set
gen.на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on the ship to set
Makarov.на судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорьshe has just hands enough to weigh anchor
Makarov.на судне едва хватало матросов, чтобы поднять якорьshe has just hands enough to weigh anchor
gen.на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судномwe spoke a whaler on the fourth day at sea
Makarov.наблюдения на борту воздушного суднаairborne observations
gen.назначать на должность судьи Верховного Судаappoint to the State Supreme Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov)
gen.назначать на должность судьи Высшего Арбитражного Судаappoint to the Supreme Arbitrazh Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov)
gen.накладывать арест на груз суднаembargo
gen.накладывать арест на судноembargo
Makarov.накладывать арест на судно или его грузembargo a ship
gen.накренить судно на один поясheel a streak
gen.налагать арест на судноimbalm
gen.налагать арест на судноimbark
gen.налагать арест на судноembargo
gen.налагать эмбарго на судноimbalm
gen.налагать эмбарго на судноimbark
gen.налагать эмбарго на судноembargo
gen.нанимать на судноship
Makarov., nautic.наниматься на судноsign on (матросом)
Makarov.напряжения в связях корпуса судна на тихой водеstill-water stresses
Makarov.настлать палубу на суднеdeck in a ship
Makarov.настлать палубу на суднеdeck over a ship
Makarov.настлать палубу на суднеdeck a ship
gen.находиться на рассмотрении суда или парламентаdepend
avia.находящееся на встречном курсе воздушное судноoncoming aircraft
gen.не представший на судuntried
gen.не являющийся на вызов судаcontumacious
gen.не являющийся на вызов судаComptrollereneral (Судопроизводство fedorovdf@mail.ru)
gen.несмотря на аварию, судно участвовало в соревнованиях до концаthe injured vessel sailed out the race
gen.новичок на суднеfreshwater sailor
gen.номинация на судноvessel nomination (Alexander Demidov)
gen.о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с нимиConcerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft (E&Y)
gen.оборот судна с учётом времени на погрузку и выгрузкуturnaround
gen.обработка грузов на борту суднаhandling on board
Makarov.обработка рыбы на борту суднаfish handling at sea
Makarov.обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотекиfile a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property
avia.обучение на допуск к определённому типу воздушного суднаdifference course (Godzilla)
avia.обучение на допуск к определённому типу воздушного суднаDifference Training (Godzilla)
avia.общий налёт на определённом типе воздушного суднаon-type flight experience
Makarov.ограждение судна на воздушной подушкеskirt
Makarov.он надеется на справедливое решение судаhe hopes for a just decision of the court
Makarov.он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в судhe stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary
Makarov.он отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении судаhe declined to comment on the case saying it was sub judice
gen.он подал в суд на свою жену о своих родительских правахhe'll sue his wife for custody
gen.он утверждал на суде, чтоhe argued before the court that (Stas-Soleil)
Makarov.она подала в суд на своего мужаshe brought suit against her husband
Makarov.она подала на него в суд, требуя возмещения крупной суммы денегshe sued him for a large sum of money
Makarov.она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
gen.она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
gen.определение суда об обеспечении иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчикуfreezing injunction (goo.gl 4uzhoj)
gen.ордер на принудительную ликвидацию компании, выданный по решению судаcompulsory winding-up order
Makarov.орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашим судам удалось проскользнуть незамеченнымиthe enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen
gen.отводящий от показаний на судеchallenger (и пр.)
gen.отказаться отвечать на вопросы судаstand mute of malice
gen.отправка из тюрьмы на судjail-delivery
gen.отправка из тюрьмы на судjail delivery
gen.отправление на судахembarking
gen.отправление на судахembarkation
gen.отправление на судахembarcation
gen.офицерское отхожее место на военных судахroundhouse
Makarov.охлаждение груза на борту суднаmarine refrigeration
Makarov.охлаждение продуктов на борту суднаship refrigeration
refrig.охлаждение груза на борту суднаshipboard refrigeration
refrig.охлаждение груза на борту суднаmarine refrigeration
avia.Ошибка в опознании воздушного судна на экране локатораyou have failed to properly identify the aircraft on radar (типовое сообщение по связи)
gen.паромное судно, принимающее на борт пассажирские поездаtrain ferry
gen.партия груза на судноload
Makarov.певец подал иск в суд на десять миллионов долларов против своей компании звукозаписиthe singer filed a $10 million suit against his record company
gen.переводить судно в гавани с места на местоtransport a ship
Makarov.переводить судно на другой галсtack
avia.перевозимый на воздушном суднеplaneborne (напр., о грузе)
Makarov.перевозить товары на английских судахship goods in British bottoms
gen.перевозка гружёных автоприцепов на баржах и судахfishyback
gen.перевозка гружёных барж на суднеlash
gen.перегородки на купеческих судах для защиты при абордажеclose quarters
gen.перегородки на купеческих судах для убежища при абордажеclose quarters
gen.перегружать с одного судна на другоеtransship
gen.перегружать с одного судна на другоеtranship
gen.перегрузить с одного судна на другоеtransship
gen.перегрузить с одного судна на другоеtranship
gen.передавать вопрос на разрешение третейского судаarbitrate
Makarov.передать дело на кого-либо в судtake judicial proceedings against (someone)
Makarov.передать дело на кого-либо в судbring judicial proceedings against (someone)
gen.переправлять на посыльном суднеtender
gen.пересадить с одного судна на другоеtransship
gen.пересадить с одного судна на другоеtranship
gen.пересаживать с одного судна на другоеtransship
gen.пересаживать с одного судна на другоеtranship
gen.Персонал для экстренного ремонта воздушного судна, находящегося на землеAOG team (sankozh)
gen.плавание на малых судахboating (Alexander Demidov)
gen.плавание на парусном суднеsail
gen.плавать на суднеsail a ship (one's own yacht, a bark, etc., и т.д.)
avia.плотность размещения кресел на воздушном суднеaircraft seating density
gen.повар на китобойном суднеpot walloper
gen.повар на китобойном суднеpot-walloper
gen.Повестка в суд. Протокол, составленный офицером полиции на месте происшествияcitation by police officer (Tatiana Okunskaya)
gen.погрузить товар на судноput a cargo aboard a ship
gen.погрузить товары на судноtake goods aboard
gen.подавать в суд наsue (Alexander Demidov)
gen.подавать в суд на алиментыsue for alimony
Makarov.подавать на компанию в суд за нанесённый ущербsue a company for damages
Игорь Мигподать в суд наpursue legal action against
gen.подать в суд на кого-л.file a suit against sb. (ART Vancouver)
gen.подать в суд наgo to law against
gen.подать в суд наfile a lawsuit against (someone Simonoffs)
Makarov., lawподать в суд наproceed against (кого-либо)
gen.подать в суд на кого-л.take to court (sb. over sth. – на кого-л. за что-л.: An employee of a skilled nursing and rehab center in Illinois is taking his employer to court over mandatory fingerprint scans. ART Vancouver)
gen.подать в суд наfile lawsuit against (someone Simonoffs)
Makarov.подать в суд на алиментыsue for alimony
Makarov.подать жалобу в суд наlay information against (someone – кого-либо)
Makarov.подать жалобу в суд наlay an information against (someone – кого-либо)
Makarov., lawподать на кого-либо в судfile a charge against (someone)
Makarov.подать на кого-либо в судtake legal steps against a person
Makarov.подать на кого-либо в судtake out a process against (someone)
Makarov., amer.подать на кого-либо в судput the law on (someone)
Makarov.подать на кого-либо в судfetch law of (someone)
gen.подать на кого-л. в судbring a suit against (smb.)
Makarov.подать на кого-либо в судbring someone to court
Makarov.подать на кого-либо в судgo to law against (someone)
gen.подать на кого-л. в судbring an action against (smb.)
Makarov.подать на кого-либо в суд заsue someone for something (что-либо)
Makarov.подать на кого-либо в суд за клеветуsue someone for libel
Makarov.подать на кого-либо в суд о возмещении убытковsue someone for damages
Makarov.подать на кого-либо в суд о возмещении ущербаsue someone for damages
nautic.поднимать на судноhoist in
avia.подниматься на борт воздушного суднаboard an aircraft
nautic.подниматься на судноclimb aboard
gen.подпоры салазок для спуска судна на водуdogshores
Makarov.пожаловаться в суд наtake someone to court (кого-либо)
gen.позывной треугольный флаг на катерах, яхтах и др. мелких судахburgee
gen.полозья у саней, на которых спускаются судаbulge ways
gen.получать на судноship
Makarov., amer.получить работу на речном суднеfollow the river
Makarov., amer.получить работу на речном суднеget on the river
Makarov.поправка на снос воздушного суднаallowance for wind
gen.попытка оказать давление на судembracery
gen.посадить судно на мельsand
avia.посадка на борт воздушного суднаjoining an aircraft
fisheryпосадка на борт судна в открытом мореat-sea boarding
Makarov.посадка на судноembarkation
gen.посадка судна на грунтstranding (Alexander Demidov)
gen.посадка судна на мельstranding of a ship (Alexander Demidov)
gen.посадка судна на мельthe running aground of a vessel
gen.поставить судно и т.д. на ремонтlay up a ship a car, a railway, etc. for repairs
Makarov.поставить судно на якорьanchor a boat
Makarov.поставить судно на якорьchain up a boat
gen.поставить судно на якорьberth
gen.поставлять продовольствие на судноvictual a ship
Makarov.посылать товары из Англии на Европейский континент на паромных судахsend goods across to the Continent by ferry
gen.посылать товары из Англии на Европейский континент на паромных судахsend goods across to the Continent by ferry
gen.права на управление маломерным судномboat driving licence (Alexander Demidov)
gen.правила посадки на судаimbarkation regulations
Makarov.правила посадки на судаembarkation regulations
gen.правила посадки на судаembarcation regulations
gen.правила регистрации прав на строящиеся суда в морских портахrules for the registration of rights in vessels under construction in seaports (E&Y ABelonogov)
gen.право на обращение в судright to trial (When Boris attacked Blair's "astonishing" assault on the right to trial in 2005, the Mayor argued that the right to a fair trial "must remain an ... Alexander Demidov)
gen.право на обращение в судright of recourse to the courts (drugczar)
gen.право на справедливый судthe right to a fair trial (bigmaxus)
gen.право на судright to trial (thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.право на судright of judicial recourse (D Cassidy)
gen.предавать суду на основании обвинительного актаindict
gen.представить дело на рассмотрение судаsubmit a case to the court
gen.представить на судput to trial
gen.представить на судbring forth
gen.представить на судput on trial
gen.представить отдать, что-либо на чей-либо судsubmit to approval
gen.при нахождении на суднеwhen on board ship (Alexander Demidov)
busin.приказ о вызове на заседание судаsummons to meeting
gen.приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаgarnishee order
Makarov.принимать на себя ведение дела в судеtake a brief
gen.провести очистку судна на таможнеclear a ship at the custom-house
gen.продажа Соединёнными Штатами военных материалов воевавшим странам за наличный расчёт и при условии доставки не на американских судахcash-and-carry policy (1939-41 гг.)
gen.продажа Соединёнными Штатами военных материалов воевавшим странам за наличный расчёт при условии доставки не на американских судахcash-and-carry policy
Makarov.произвести очистку судна на таможнеclear a ship at the custom-house
avia.происшествие на территории государства регистрации воздушного суднаdomestic accident
gen.протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиship protest
gen.протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиsea protest
Makarov.пульт управления судном на мостикеbridge console
gen.пункт поправки VI к конституции США о праве обвиняемого на очную ставку в суде со свидетелями обвиненияconfrontation clause
Makarov.пустить на слом старое судноscrap an old ship
gen.Работа на суднеseagoing service (Butterfly812)
gen.радиотелефон для коммуникации между судами на близком расстоянииTalk Between Ships
Makarov.разбирать судно на ломbreak up a ship
Makarov.разгрузка есть операция по перевалке груза на берег или другое судноdischarge is transfer of cargo from a ship to shore or another vessel
avia.размещение воздушных судно на стоянкеparking arrangement
gen.разрешение таможни на провоз грузов на суднеtransire
gen.район посадки на судаembarkation ground
avia.расстояние между воздушными судами на стоянкеparking interval
avia.расходы на аренду воздушного суднаaircraft rental costs
gen.речи на судеpleadings (pleading: countable, usually plural (law) a formal statement of sb's case in court. OALD Alexander Demidov)
gen.речи на судеpleadings before the court (Alexander Demidov)
Makarov.рыба, замороженная на борту суднаsea-frozen fish
gen.рыскание судна, стоящего на якоре при большом волненииlee lurch
gen.садиться на судноgo on shipboard
gen.садиться на судноtake ship
gen.сажать на судноship
Makarov.сажать пассажиров на судноembark passengers
gen.сажать судно на мельsand
gen.свидетель, не имеющий права показывать на судеincompetent witness
vulg.свидетельство в суде о занятии проституцией на улицеbobbing and peering
gen.свидетельство на звание капитана суднаmaster's ticket
gen.Свидетельство о праве собственности на судноcertificate of title to a vessel (4uzhoj)
gen.свидетельство об отсутствии военной контрабанды на суднеShip Navicert
gen.связь на воздушных судахSwift Broad Band (Johnny Bravo)
gen.связь на морских судахFleet Broad Band (Johnny Bravo)
gen.сессия уголовного суда, на рассмотрение которой не поступило ни одного делаmaiden assize
Makarov.сесть на судноgo aboard (и т. п.)
gen.сесть на судноtake the boat
avia.система управления воздушным судном при установке на стоянкуapproach guidance nose-in to stand system
Makarov.служить вместе в кем-либо на одном суднеbe shipmates with (someone)
Makarov.служить вместе с кем-либо на одном суднеbe shipmates with (someone)
Makarov.служить матросом на торговом суднеserve before the mast
gen.служить простым матросом на торговом суднеserve before the mast
Makarov.служить моряком на транспортных судахserve as a seaman on transports
Makarov.служить простым матросом на торговом суднеserve before the mast
gen.слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного актаcommittals (committal proceedings)
gen.слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного актаcommittal proceedings
avia.совершать посадку на борт воздушного суднаjoin an aircraft
avia.совершающий посадку на борт воздушного суднаjoining an aircraft
Makarov., lawсовместно передать дело на рассмотрение судаtake issue (о сторонах)
Makarov.согласие на передачу вопроса, выдвинутого противной стороной, на разрешение судаjoinder in issue
gen.соглашение о передаче споров на разрешение третейского судаarbitration clause (An arbitration clause is a clause in a contract that requires the parties to resolve their disputes through an arbitration process. Although such a clause may or may not specify that arbitration occur within a specific jurisdiction, it always binds the parties to a type of resolution outside of the courts, and is therefore considered a kind of forum selection clause. WK Alexander Demidov)
avia.соглашение об обмене воздушными судами на условиях взаимной оплатыintercharged aircraft agreement
gen.соглашение сторон о передаче их спора на разрешение третейского судаarbitration
gen.справка-счёт на воздушное судноaircraft bill of sale (подтверждает наличие права собственности на ВС у продавца, переход права собственности к покупателю и факт совершения оплаты последним; хоть в основном справку-счёт и используют в отношении автомобилей, выдаётся ГИБДД (судя по Консультанту-Плюс), но упоминается в правилах регистрации ВС; возможно, это российская специфика 4uzhoj)
gen.спуск судна на водуlaunch
Makarov.спускать на воду военное судноlaunch a warship
gen.спускать судно на водуlaunch a ship
Makarov.спускать судно на водуlaunch a boat
Makarov.спускать судно на водуlower a boat
gen.спускать судно на водуundock
gen.спускать судно на водуlaunch
Makarov.спустить судно на водуlaunch a boat
gen.ссылаться на приговор судаstand to the judgement of the court
gen.ссылаться на приговор судаstand to the judgment of the court
gen.ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в судciting an old Virginia law, he argued the matter in court
Makarov.ставить судно на якорьbring a ship to an anchor
gen.ставить судно на якорьberth
Makarov.суд возложил ответственность на родителейthe court put the onus on parents
gen.суд на скорую рукуkangaroo court (Rashid29)
gen.суд над ним был пародией на правосудиеhis trial was a mockery of justice
Makarov.суд наложил вето на слияние предприятийthe court nixed the merger
Makarov.суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывалthe court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signed
Makarov.суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписалаthe Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed
Makarov.суд решил, что у этого налогоплательщика нет права на обратную выплатуthe court determined that the tax-payer was not entitled to a refund
gen.суд, созданный на основании законаtribunal established by law (In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. Art. 6 of the European Convention on Human Rights Alexander Demidov)
Makarov.суда прошли друг от друга на расстоянии кабельтоваthe ships passed at a cable's length apart
Makarov.судно было спущено на водуthe ship was set afloat
Makarov.судно было спущено на водуship was set afloat
Makarov.судно выбросило на берегthe vessel ran ashore
Makarov.судно выбросило на берегship was driven ashore
gen.судно выбросило на скалыthe ship piled up on the rocks
Makarov.судно, выброшенное на берегstranded wreck
Makarov.судно вышло из порта на буксиреthe ship towed out of port
Makarov.судно вышло из порта на буксиреship towed out of port
gen.судно, которое становится на якорьa ship come to her moorings
Makarov.судно лежало на большой глубине, но нам удалось спасти часть его грузаthe ship was lying in deep water, but we managed to salvage some of its cargo
gen.судно на буксиреtow boat
Makarov.судно на воздушной подушкеaircushion vessel
gen.судно на колёсцахwheel-boat
gen.судно, на которое наложен карантинa vessel held in quarantine
gen.судно, на котором возят балластballast lighter
Makarov.судно на 200 миль отклонилось от курсаthe ship was 200 miles off course
gen.судно на погрузкеthe ship is loading
Makarov.судно на подводных крыльяхhydrofoil ship (HS)
Makarov.судно налетело на скалуthe ship struck a rock
gen.судно наскочило на скалуthe ship struck a rock
Makarov.судно наскочило на скалу / ударилось о скалуthe ship struck a rock
Makarov.судно наскочило на скалыthe ship smashed against the rocks
Makarov.судно наткнулось на кусок льдаthe vessel ran foul of a piece of ice
Makarov.судно натолкнулось на айсбергthe vessel ran foul of an iceberg
gen.судно, плывущее не на всех парусахa ship under easy sails
Makarov.судно принимает на борт много водыvessel ships a good deal of water
Makarov.судно принимает на борт много водыthe vessel ships a good deal of water
Makarov.судно садится на опоры докаthe dock takes the ship's weight
Makarov.судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или носvessel has a trim of ... inches by the stern or bow
Makarov.судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или носthe vessel has a trim of ... inches by the stern or bow
Makarov.судно снесло течением на двадцать мильthe ship has a drift of twenty miles
Makarov.судно тащится на якореthe ship drags her anchor
Makarov.судно тащится на якореship drags her anchor
Makarov.судно швырнуло на скалуthe ship was dashed against the cliff
Makarov.судно шло прямо на югthe ship sailed due south
fisheryтали джильсона для подъёма кутка трала с рыбой на борт суднаfish tackle
refrig.технология замораживания на борту суднаon-board freezing technique
avia.технология перевозки воздушными судами авиакомпании оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полётаtechnology of carriage by airline aircraft of weapon, supplies and patrons to it, special tools delivered passengers for temporary storage for the period of flight (tina.uchevatkina)
Makarov.товар, ввезённый на британских судахgoods imported in British bottoms
gen.товар, нагруженный обратно на судноreshipment
gen.товарищ по службе на том же суднеshipmate
gen.тяжёлое на ходу судноslug
Makarov.у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
avia.Услуги по обслуживанию воздушного судна на землеAOG Services (Uchevatkina_Tina)
avia.услуги, предоставляемые на месте стоянки воздушного суднаramp services (Orangeptizza)
avia.устанавливать на борту воздушного суднаinstall (внутри фюзеляжа)
avia.устанавливать на борту воздушного суднаinstall in the aircraft
avia.устанавливать на воздушном суднеinstall on the aircraft (напр., на крыле)
Makarov.установка судна на приколlay-up
gen.устройство на судноembarkation (4uzhoj)
avia.факт захвата дружественной РЛС на сопровождение союзного воздушного суднаBuddy spike (при ведении dog fight так полезно кричать в эфир. Пока не стало поздно).)
gen.фальшивые боковые галереи на купеческих судахquarter badge
gen.фрахтование судна на определённый срокtime charter
Makarov.хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за арендуthe owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent
gen.чернорабочий на суднеpowder monkey
gen.шахта для спуска и подъёма оборудования на судне для морской добычи полезных ископаемыхmoon pool
avia.эксплуатационные расходы на воздушное судноaircraft operating expenses
avia.электропроводка высокого напряжения на воздушном суднеaircraft high tension wiring
avia.электропроводка низкого напряжения на воздушном суднеaircraft low tension wiring
gen.это была пародия на судit was a parody of a trial
Makarov.явиться на судpresent oneself for trial
gen.являющийся на судappearer
gen.якорь, на котором судно стоит во время приливаflood-anchor
Showing first 500 phrases