Subject | Russian | English |
avia. | агент по обслуживанию воздушного судна на перроне | ramp agent (MaryG) |
gambl. | азартные игры на судне в открытом море | high-seas gaming (англ. термин взят из документа FAFT: Vulnerabilities of Casinos and Gaming Sector. March 2009 Alex_Odeychuk) |
gen. | апелляционная жалоба на решение суда первой инстанции | appeal from a trial court (Stas-Soleil) |
gen. | апелляция на решение суда первой инстанции | appeal from a trial court (Stas-Soleil) |
gen. | баркас на купеческих судах | quarter boat |
avia. | безопасность на борту судна | safety on board (MichaelBurov) |
gen. | бочка для привоза пресной воды на судно | gang cask |
avia. | брифинг на полёт экипажу воздушного судна | flight briefing for crew team (tina.uchevatkina) |
gen. | быть на борту судна | be on board ship |
gen. | быть оправданным на суде | get off at a trial |
Makarov. | быть преданным суду на основании обвинения | be indicted on charges |
gen. | в результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт судна | the result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vessel |
Makarov. | в результате этой аварии скорость судна упала на десять узлов | the accident knocked ten knots off the speed of the vessel |
Makarov. | в результате этой аварии скорость судна упала на десять узлов | accident knocked ten knots off the speed of the vessel |
Makarov. | в ходе суда ведьм проверяли на предмет их телесных контактов с дьяволом | witches were examined during their trials for evidence of their fleshly intercourse with the devil |
gen. | в шестнадцать лет он прокрался на грузовое судно, направлявшееся в Америку | at the age of sixteen he stowed away on a cargo-boat bound for America |
Makarov. | вертикальная устойчивость судна на воздушной подушке | hovering stability |
gen. | вести судно на буксире | warp up a ship |
Makarov. | взойти на судно | go on board a ship |
gen. | взять судно на абордаж | grapple with a ship |
avia. | владелец сертификата на воздушное судно | aircraft certificate holder |
avia. | влияние на воздушное судно | effecting on an aircraft |
avia. | влиять на воздушное судно | effect on an aircraft |
avia. | влиять на состояние воздушного судна | effect on an aircraft |
avia. | влияющий на воздушное судно | effecting on an aircraft |
nautic. | воздействие волн на судно | wave impact on the ship (MichaelBurov) |
nautic. | воздействие волн на судно | wave action on the ship (MichaelBurov) |
avia. | воздушное судно, выполняющее заход на посадку | approaching aircraft |
avia. | воздушное судно для полётов на большой высоте | high-altitude aircraft |
avia. | воздушное судно, летящее курсом на восток | eastbound aircraft |
Makarov. | воздушное судно на внутренних авиалиниях | feederliner |
avia. | воздушное судно на водородном топливе | hydrogen-powered plane (Sergei Aprelikov) |
avia. | воздушное судно на встречном курсе | intruder |
avia. | воздушное судно на земле | aircraft on ground |
avia. | воздушное судно на стоянке | parked aircraft |
avia. | воздушное судно, находящееся на вооружении | in-service aircraft |
avia. | воздушное судно, оставшееся на плаву | stayed afloat aircraft |
Makarov. | воздушное судно, получившее диспетчерское разрешение на запрос экипажа | cleared aircraft |
avia. | воздушное судно, совершающее заход на посадку | approaching aircraft |
Makarov. | возмещение ущерба в тройном размере (по частным искам на возмещение ущерба по суду | court award |
gen. | войско, специально обученное для службы на судах | marine |
avia. | время разворота-время между посадкой и взлётом, затраченное на подготовку воздушного судна | turnaround time (geseb) |
Makarov. | все матросы на судне погибли | all hands on board perished |
gen. | вспомогательный винт на носу судна | bow thruster |
gen. | вся торговля ведётся на иностранных судах | the whole commerce is in foreign bottoms |
gen. | выбрасывание судна на берег | beaching of a ship (Alexander Demidov) |
gen. | выбросить судно на мель | run a ship aground |
gen. | вывести судно на вольную воду | float out a ship |
gen. | вывести судно на вольную воду | float a ship |
avia. | вывешивание воздушного судна на подъёмниках | jacking an aircraft |
avia. | вывешивать воздушное судно на подъёмниках | jack an aircraft |
Makarov. | вывешивать судно на стапель-блоках | set a vessel in an upright position on the blocks |
Makarov. | вывешивать судно на стапель-блоках | fair a vessel plumb on the blocks |
avia. | вывешивающий воздушное судно на подъёмниках | jacking an aircraft |
avia. | выводить воздушное судно из сваливания на крыло | unstall the aircraft |
Makarov. | выводить воздушное судно на заданный курс | put an aircraft on the course (полета) |
avia. | выводить воздушное судно на заданный курс | put the aircraft on the course |
avia. | выводящий воздушное судно на заданный курс | putting the aircraft on the course |
Makarov. | выгрузка леса с борта судна на набережную | alongside delivery |
gen. | выгрузка на другое судно | overside delivery |
gen. | выгрузка на другое судно или на лихтер | overside delivery |
avia. | выдерживать воздушное судно на заданном курсе | hold the aircraft on the heading |
avia. | выдерживающий воздушное судно на заданном курсе | holding the aircraft on the heading |
gen. | Вынесенный вердикт вызвал многочисленные протесты в зале суда и на улице | the verdict sparked scenes of protest inside and outside the courtroom |
Makarov. | вынести вопрос на суд учёных | submit the subject to the judgement of scholars |
Makarov. | вынести вопрос на суд учёных | bring up the subject to the judgement of scholars |
Makarov. | вынести проблему на суд учёных | submit the subject to the judgement of scholars |
Makarov. | вынести проблему на суд учёных | bring up the subject to the judgement of scholars |
avia. | вынужденная посадка воздушного судна на воду | ditching |
avia. | выполнять работу на воздушном судне | work on the aircraft |
avia. | выруливать воздушное судно на исполнительный старт | line up the aircraft |
gen. | высаживать с судна на землю | debark |
gen. | высаживаться с судна на землю | debark |
gen. | говорится о судне, у которого дифферент на корму | by the stern |
Makarov. | год работы на судне удовлетворил его страсть к приключениям | year of working aboard ship glutted his love for adventure |
Makarov. | год работы на судне удовлетворил его страсть к приключениям | a year of working aboard ship glutted his love for adventure |
Makarov. | гондола судна на подводных крыльях | pod |
Makarov. | горизонтальная устойчивость судна на воздушной подушке | heave stability |
gen. | груз, подлежащий перевозке на данном судне | cargo engaged for the vessel |
gen. | грузить на судно | ship |
gen. | грузить товар на судно | put a cargo aboard a ship |
gen. | грузовое судно, идущее на север | an upbound freighter |
gen. | грузы, плавающие на воде после гибели судна | waveson |
gen. | дежурный по лазарету на судне | sick orderly on board ship |
Makarov. | действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно | the echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom |
Makarov. | действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно | echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom |
gen. | делать заявление на суде | plead |
gen. | дело на рассмотрении суда | case at bar |
Makarov. | дело слушалось на закрытом заседании суда | the case was judged in secret |
gen. | деревянный ковш на купеческих судах | bull's-eye |
avia. | держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна | keep clear of the aircraft |
avia. | держащийся на безопасном расстоянии от воздушного судна | keeping clear of the aircraft |
gen. | деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах | operation of restaurants and bars as part of train and ship food service (Alexander Demidov) |
gen. | деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах | restaurant and bar business as part of train and ship food service (Alexander Demidov) |
Makarov. | договор на фрахтование судна на срок, в течение которого фрахтователь становится фактически владельцем судна | demise charter |
gen. | договор о найме на судно | shipping articles |
gen. | договор судохозяев с нанимаемым на судно матросом | shipping articles |
gen. | договор фрахтования судна на время | time charter party (proz.com ABelonogov) |
gen. | договор фрахтования судна на определённый рейс | voyage charter |
gen. | докеры, работающие на судне | shipmen |
avia. | духовой шкаф на воздушном судне | aircraft oven (для подогрева питания Irina Verbitskaya) |
Makarov. | его жена подала в суд на алименты | his wife sued for support |
gen. | если вы не заплатите, я подам на вас в суд | if you don't pay I'll sue you |
gen. | жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибках | bill of exceptions |
gen. | жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе | appeals will be taken up in the Court of Appeal next week |
gen. | железный ковш на купеческих судах | bull's-eye |
avia. | Женевская конвенция о признании прав на воздушные суда | Convention for the International Recognition of Rights in Aircraft (vp_73) |
Makarov. | загружать уголь на суда | fill coal into vessels |
avia. | задержка вылета воздушного судна, находящегося на взлётной полосе либо на полосе руления с пассажирами на борту | tarmac delay (Комментарий пользователя sankozh: это же относится и к задержке на летном поле приземлившегося самолета, который не может доставить пассажиров к месту высадки. 4uzhoj) |
gen. | Закон о приёме на работу судебных переводчиков судами первой инстанции и трудовых отношениях | Trial Court Interpreter Employment and Labor Relations Act (ca.gov kee46) |
refrig. | замороженный на борту судна | on-board frozen |
avia. | Запасные части для воздушного судна, находящегося на земле | AOG (ИАТА okunick01; тут, возможно, речь об AOG spare parts pool или чем-то подобном. В этом виде скорее ошибка, нужен контекст. AOG - простой ВС по техническим причинам. Intense) |
avia. | заруливать воздушное судно на место стоянки | lead in the aircraft |
avia. | заруливать на место стоянки воздушного судна | enter the aircraft stand |
avia. | захват заложников на борту воздушного судна | hostage-taking on board aircraft (Aleksandra007) |
gen. | защищать на суде | defend |
Makarov. | защищать себя на суде | defend oneself |
gen. | заявление на регистрацию перехода права собственности на судно в Государственном судовом реестре | application for transfer of watercraft certificate of title and certificate of number (4uzhoj) |
gen. | изменить курс судна на противоположный | backwater |
Makarov. | интересно, подтвердятся ли эти обвинения на суде | I wonder if the charges would hold up in court |
gen. | искать в суде на | sue (кого-л.) |
Makarov. | испытание управляемости судна на заднем ходу | backing test |
avia. | испытания воздушного судна на перегрузки | aircraft acceleration tests |
avia. | испытания воздушного судна на переменные нагрузки | aircraft alternate-stress tests |
avia., corp.gov. | исследования влияния изменения конструкции на шум, создаваемый воздушными судами | aircraft noise design effects study |
Makarov. | кажется, суд склоняется на сторону компании | the Court appears to come down in favour of the company |
gen. | как построил его адвокат защиту на суде? | what defence did his lawyer set up in the trial? |
gen. | как построил его адвокат защиту на суде? | what defence did his lawyer set up at the trial? |
gen. | кандидатура на должность судьи федерального суда | federal judgeship nomination (Alexander Demidov) |
gen. | капитан на торговом судне | officer |
gen. | капитан парома или транспортного судна на переправе | ferry captain |
avia. | карточка с инструкцией по безопасности на борту судна | safety-on-board card (MichaelBurov) |
gen. | каюта на ост-индских кораблях и больших купеческих судах | roundhouse |
gen. | квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товар | b/lading |
gen. | квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товар | bill of lading |
gen. | квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товар | blading |
Makarov. | кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от него | the whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him |
gen. | когда заканчиваются контракты на новые суда | when the existing contracts for new steamships are worked off |
Makarov. | когда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командой | the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors |
avia., radio | общее количество людей на борту воздушного судна | persons on board (Leonid Dzhepko) |
avia. | количество посадочных мест на воздушном судне | aircraft seat capacity (Irina Verbitskaya) |
avia., corp.gov. | Конвенция о международном признании прав на воздушные суда | Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft |
avia., corp.gov. | Конвенция о международном признании прав на воздушные суда | Geneva Convention |
avia. | Конвенция о международном признании прав на воздушные суда | Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft (подписана в Женеве 19 июня 1948 года icao.int Sukhopleschenko) |
avia. | Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушного судна | Convention on Offences and Certain Other Acts Committed On Board Aircraft (Irina Verbitskaya) |
avia., corp.gov. | Конвенция об ущербе, причиненном иностранными судами третьим лицам на поверхности | Rome Convention |
avia., corp.gov. | Конвенция об ущербе, причиненном иностранными судами третьим лицам на поверхности | Convention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on the Surface |
avia. | контракт на оперативное управление воздушным судном | aircraft management contract (EZrider) |
avia. | корректор статического давления на борту воздушного судна | aircraft static pressure corrector |
gen. | купчая на судно, находящееся в море | grand bill of sale |
nautic. | курс судна без учёта поправки на ветер | no-wind heading (вк) |
gen. | кухня на купеческом судне | camboose |
gen. | кухня на купеческом судне | caboose |
avia. | летать на воздушном судне | fly by an aircraft |
avia. | летящее курсом на восток воздушное судно | eastbound aircraft |
gen. | ликвидация пожаров на судах | extinction of fires on vessels (ABelonogov) |
avia. | линия заруливания воздушного судна на стоянку | aircraft stand lead-in line |
gen. | лодка доставки провизии на суда | bumboat |
gen. | лодка, доставляющая провизию на суда | bumboat |
Makarov. | манёвр воздушного судна на лётном поле | airfield maneuver |
avia. | Международная конвенция о признании прав на воздушные суда | Convention for the International Recognition of Rights in Aircraft (vp_73) |
gen. | молчание подсудимого в ответ на вопрос суда | mute |
avia. | монтировать на воздушном судне | install on the aircraft |
Makarov. | мореходность судна на волнении | rough-water qualities |
Makarov. | мы отдали его на милость студенческого суда | we turned him over to the tender mercies of the student court |
avia. | на борту воздушного судна | on board the jet (Clipsa) |
avia. | на борту воздушного судна | on board plane (Clipsa) |
Makarov. | на борту судна | aboard the motorship Viatka (с упоминанием конкретного судна) |
Makarov. | на борту судна | on board ship (без упоминания конкретного судна) |
gen. | на борту судна | on board the vessel |
Makarov. | на борту судна Вятка | aboard the motorship Viatka (с упоминанием конкретного судна) |
gen. | на борту судна 200 пассажиров | there are 200 passengers on board the ship |
gen. | на борту судна умерло три человека | there were three deaths on board |
gen. | на заседании суда | in the courtroom (Alexander Demidov) |
Makarov. | на некоторых судах из тех, что стоят на якоре | in some of the vessels at anchor |
gen. | на нет и суда нет | that settles it, then (контекстуальный перевод) |
gen. | на нет и суда нет | no it is then |
gen. | на основании решения суда | on the basis of a decision of a court of law (ABelonogov) |
gen. | на основании решения суда | on the basis of a decision of a court (ABelonogov) |
gen. | на основании решения суда | by court ruling (Alexander Demidov) |
gen. | на палубе судна | on the deck of a vessel (ABelonogov) |
Makarov. | на полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусов | when under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas |
Makarov. | на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в суд | Peter was sent before the court last week on a charge of drunken driving |
gen. | на суде | before the court (He argued before the court that ... – он утверждал на суде, что ... Stas-Soleil) |
gen. | на суде | at the bar |
gen. | на суде | before the court (Stas-Soleil) |
Makarov. | на суде он признался в соучастии в преступлении | he admitted to his complicity in the crime |
gen. | на судне | shipboard |
gen. | на судне | fall aboard |
Makarov. | на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить | there was no more canvas on her to set |
gen. | на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить | there was no more canvas on the ship to set |
Makarov. | на судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь | she has just hands enough to weigh anchor |
Makarov. | на судне едва хватало матросов, чтобы поднять якорь | she has just hands enough to weigh anchor |
gen. | на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном | we spoke a whaler on the fourth day at sea |
Makarov. | наблюдения на борту воздушного судна | airborne observations |
gen. | назначать на должность судьи Верховного Суда | appoint to the State Supreme Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | назначать на должность судьи Высшего Арбитражного Суда | appoint to the Supreme Arbitrazh Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | накладывать арест на груз судна | embargo |
gen. | накладывать арест на судно | embargo |
Makarov. | накладывать арест на судно или его груз | embargo a ship |
gen. | накренить судно на один пояс | heel a streak |
gen. | налагать арест на судно | imbalm |
gen. | налагать арест на судно | imbark |
gen. | налагать арест на судно | embargo |
gen. | налагать эмбарго на судно | imbalm |
gen. | налагать эмбарго на судно | imbark |
gen. | налагать эмбарго на судно | embargo |
gen. | нанимать на судно | ship |
Makarov., nautic. | наниматься на судно | sign on (матросом) |
Makarov. | напряжения в связях корпуса судна на тихой воде | still-water stresses |
Makarov. | настлать палубу на судне | deck in a ship |
Makarov. | настлать палубу на судне | deck over a ship |
Makarov. | настлать палубу на судне | deck a ship |
gen. | находиться на рассмотрении суда или парламента | depend |
avia. | находящееся на встречном курсе воздушное судно | oncoming aircraft |
gen. | не представший на суд | untried |
gen. | не являющийся на вызов суда | contumacious |
gen. | не являющийся на вызов суда | Comptrollereneral (Судопроизводство fedorovdf@mail.ru) |
gen. | несмотря на аварию, судно участвовало в соревнованиях до конца | the injured vessel sailed out the race |
gen. | новичок на судне | freshwater sailor |
gen. | номинация на судно | vessel nomination (Alexander Demidov) |
gen. | о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними | Concerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft (E&Y) |
gen. | оборот судна с учётом времени на погрузку и выгрузку | turnaround |
gen. | обработка грузов на борту судна | handling on board |
Makarov. | обработка рыбы на борту судна | fish handling at sea |
Makarov. | обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки | file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property |
avia. | обучение на допуск к определённому типу воздушного судна | difference course (Godzilla) |
avia. | обучение на допуск к определённому типу воздушного судна | Difference Training (Godzilla) |
avia. | общий налёт на определённом типе воздушного судна | on-type flight experience |
Makarov. | ограждение судна на воздушной подушке | skirt |
Makarov. | он надеется на справедливое решение суда | he hopes for a just decision of the court |
Makarov. | он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд | he stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary |
Makarov. | он отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении суда | he declined to comment on the case saying it was sub judice |
gen. | он подал в суд на свою жену о своих родительских правах | he'll sue his wife for custody |
gen. | он утверждал на суде, что | he argued before the court that (Stas-Soleil) |
Makarov. | она подала в суд на своего мужа | she brought suit against her husband |
Makarov. | она подала на него в суд, требуя возмещения крупной суммы денег | she sued him for a large sum of money |
Makarov. | она сказала, что подаст на него в суд | she says she'll have him up |
gen. | она сказала, что подаст на него в суд | she says she'll have him up |
gen. | определение суда об обеспечении иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing injunction (goo.gl 4uzhoj) |
gen. | ордер на принудительную ликвидацию компании, выданный по решению суда | compulsory winding-up order |
Makarov. | орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашим судам удалось проскользнуть незамеченными | the enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen |
gen. | отводящий от показаний на суде | challenger (и пр.) |
gen. | отказаться отвечать на вопросы суда | stand mute of malice |
gen. | отправка из тюрьмы на суд | jail-delivery |
gen. | отправка из тюрьмы на суд | jail delivery |
gen. | отправление на судах | embarking |
gen. | отправление на судах | embarkation |
gen. | отправление на судах | embarcation |
gen. | офицерское отхожее место на военных судах | roundhouse |
Makarov. | охлаждение груза на борту судна | marine refrigeration |
Makarov. | охлаждение продуктов на борту судна | ship refrigeration |
refrig. | охлаждение груза на борту судна | shipboard refrigeration |
refrig. | охлаждение груза на борту судна | marine refrigeration |
avia. | Ошибка в опознании воздушного судна на экране локатора | you have failed to properly identify the aircraft on radar (типовое сообщение по связи) |
gen. | паромное судно, принимающее на борт пассажирские поезда | train ferry |
gen. | партия груза на судно | load |
Makarov. | певец подал иск в суд на десять миллионов долларов против своей компании звукозаписи | the singer filed a $10 million suit against his record company |
gen. | переводить судно в гавани с места на место | transport a ship |
Makarov. | переводить судно на другой галс | tack |
avia. | перевозимый на воздушном судне | planeborne (напр., о грузе) |
Makarov. | перевозить товары на английских судах | ship goods in British bottoms |
gen. | перевозка гружёных автоприцепов на баржах и судах | fishyback |
gen. | перевозка гружёных барж на судне | lash |
gen. | перегородки на купеческих судах для защиты при абордаже | close quarters |
gen. | перегородки на купеческих судах для убежища при абордаже | close quarters |
gen. | перегружать с одного судна на другое | transship |
gen. | перегружать с одного судна на другое | tranship |
gen. | перегрузить с одного судна на другое | transship |
gen. | перегрузить с одного судна на другое | tranship |
gen. | передавать вопрос на разрешение третейского суда | arbitrate |
Makarov. | передать дело на кого-либо в суд | take judicial proceedings against (someone) |
Makarov. | передать дело на кого-либо в суд | bring judicial proceedings against (someone) |
gen. | переправлять на посыльном судне | tender |
gen. | пересадить с одного судна на другое | transship |
gen. | пересадить с одного судна на другое | tranship |
gen. | пересаживать с одного судна на другое | transship |
gen. | пересаживать с одного судна на другое | tranship |
gen. | Персонал для экстренного ремонта воздушного судна, находящегося на земле | AOG team (sankozh) |
gen. | плавание на малых судах | boating (Alexander Demidov) |
gen. | плавание на парусном судне | sail |
gen. | плавать на судне | sail a ship (one's own yacht, a bark, etc., и т.д.) |
avia. | плотность размещения кресел на воздушном судне | aircraft seating density |
gen. | повар на китобойном судне | pot walloper |
gen. | повар на китобойном судне | pot-walloper |
gen. | Повестка в суд. Протокол, составленный офицером полиции на месте происшествия | citation by police officer (Tatiana Okunskaya) |
gen. | погрузить товар на судно | put a cargo aboard a ship |
gen. | погрузить товары на судно | take goods aboard |
gen. | подавать в суд на | sue (Alexander Demidov) |
gen. | подавать в суд на алименты | sue for alimony |
Makarov. | подавать на компанию в суд за нанесённый ущерб | sue a company for damages |
Игорь Миг | подать в суд на | pursue legal action against |
gen. | подать в суд на кого-л. | file a suit against sb. (ART Vancouver) |
gen. | подать в суд на | go to law against |
gen. | подать в суд на | file a lawsuit against (someone Simonoffs) |
Makarov., law | подать в суд на | proceed against (кого-либо) |
gen. | подать в суд на кого-л. | take to court (sb. over sth. – на кого-л. за что-л.: An employee of a skilled nursing and rehab center in Illinois is taking his employer to court over mandatory fingerprint scans. ART Vancouver) |
gen. | подать в суд на | file lawsuit against (someone Simonoffs) |
Makarov. | подать в суд на алименты | sue for alimony |
Makarov. | подать жалобу в суд на | lay information against (someone – кого-либо) |
Makarov. | подать жалобу в суд на | lay an information against (someone – кого-либо) |
Makarov., law | подать на кого-либо в суд | file a charge against (someone) |
Makarov. | подать на кого-либо в суд | take legal steps against a person |
Makarov. | подать на кого-либо в суд | take out a process against (someone) |
Makarov., amer. | подать на кого-либо в суд | put the law on (someone) |
Makarov. | подать на кого-либо в суд | fetch law of (someone) |
gen. | подать на кого-л. в суд | bring a suit against (smb.) |
Makarov. | подать на кого-либо в суд | bring someone to court |
Makarov. | подать на кого-либо в суд | go to law against (someone) |
gen. | подать на кого-л. в суд | bring an action against (smb.) |
Makarov. | подать на кого-либо в суд за | sue someone for something (что-либо) |
Makarov. | подать на кого-либо в суд за клевету | sue someone for libel |
Makarov. | подать на кого-либо в суд о возмещении убытков | sue someone for damages |
Makarov. | подать на кого-либо в суд о возмещении ущерба | sue someone for damages |
nautic. | поднимать на судно | hoist in |
avia. | подниматься на борт воздушного судна | board an aircraft |
nautic. | подниматься на судно | climb aboard |
gen. | подпоры салазок для спуска судна на воду | dogshores |
Makarov. | пожаловаться в суд на | take someone to court (кого-либо) |
gen. | позывной треугольный флаг на катерах, яхтах и др. мелких судах | burgee |
gen. | полозья у саней, на которых спускаются суда | bulge ways |
gen. | получать на судно | ship |
Makarov., amer. | получить работу на речном судне | follow the river |
Makarov., amer. | получить работу на речном судне | get on the river |
Makarov. | поправка на снос воздушного судна | allowance for wind |
gen. | попытка оказать давление на суд | embracery |
gen. | посадить судно на мель | sand |
avia. | посадка на борт воздушного судна | joining an aircraft |
fishery | посадка на борт судна в открытом море | at-sea boarding |
Makarov. | посадка на судно | embarkation |
gen. | посадка судна на грунт | stranding (Alexander Demidov) |
gen. | посадка судна на мель | stranding of a ship (Alexander Demidov) |
gen. | посадка судна на мель | the running aground of a vessel |
gen. | поставить судно и т.д. на ремонт | lay up a ship a car, a railway, etc. for repairs |
Makarov. | поставить судно на якорь | anchor a boat |
Makarov. | поставить судно на якорь | chain up a boat |
gen. | поставить судно на якорь | berth |
gen. | поставлять продовольствие на судно | victual a ship |
Makarov. | посылать товары из Англии на Европейский континент на паромных судах | send goods across to the Continent by ferry |
gen. | посылать товары из Англии на Европейский континент на паромных судах | send goods across to the Continent by ferry |
gen. | права на управление маломерным судном | boat driving licence (Alexander Demidov) |
gen. | правила посадки на суда | imbarkation regulations |
Makarov. | правила посадки на суда | embarkation regulations |
gen. | правила посадки на суда | embarcation regulations |
gen. | правила регистрации прав на строящиеся суда в морских портах | rules for the registration of rights in vessels under construction in seaports (E&Y ABelonogov) |
gen. | право на обращение в суд | right to trial (When Boris attacked Blair's "astonishing" assault on the right to trial in 2005, the Mayor argued that the right to a fair trial "must remain an ... Alexander Demidov) |
gen. | право на обращение в суд | right of recourse to the courts (drugczar) |
gen. | право на справедливый суд | the right to a fair trial (bigmaxus) |
gen. | право на суд | right to trial (thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | право на суд | right of judicial recourse (D Cassidy) |
gen. | предавать суду на основании обвинительного акта | indict |
gen. | представить дело на рассмотрение суда | submit a case to the court |
gen. | представить на суд | put to trial |
gen. | представить на суд | bring forth |
gen. | представить на суд | put on trial |
gen. | представить отдать, что-либо на чей-либо суд | submit to approval |
gen. | при нахождении на судне | when on board ship (Alexander Demidov) |
busin. | приказ о вызове на заседание суда | summons to meeting |
gen. | приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или суммы, причитающиеся должнику с третьего лица | garnishee order |
Makarov. | принимать на себя ведение дела в суде | take a brief |
gen. | провести очистку судна на таможне | clear a ship at the custom-house |
gen. | продажа Соединёнными Штатами военных материалов воевавшим странам за наличный расчёт и при условии доставки не на американских судах | cash-and-carry policy (1939-41 гг.) |
gen. | продажа Соединёнными Штатами военных материалов воевавшим странам за наличный расчёт при условии доставки не на американских судах | cash-and-carry policy |
Makarov. | произвести очистку судна на таможне | clear a ship at the custom-house |
avia. | происшествие на территории государства регистрации воздушного судна | domestic accident |
gen. | протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственности | ship protest |
gen. | протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственности | sea protest |
Makarov. | пульт управления судном на мостике | bridge console |
gen. | пункт поправки VI к конституции США о праве обвиняемого на очную ставку в суде со свидетелями обвинения | confrontation clause |
Makarov. | пустить на слом старое судно | scrap an old ship |
gen. | Работа на судне | seagoing service (Butterfly812) |
gen. | радиотелефон для коммуникации между судами на близком расстоянии | Talk Between Ships |
Makarov. | разбирать судно на лом | break up a ship |
Makarov. | разгрузка есть операция по перевалке груза на берег или другое судно | discharge is transfer of cargo from a ship to shore or another vessel |
avia. | размещение воздушных судно на стоянке | parking arrangement |
gen. | разрешение таможни на провоз грузов на судне | transire |
gen. | район посадки на суда | embarkation ground |
avia. | расстояние между воздушными судами на стоянке | parking interval |
avia. | расходы на аренду воздушного судна | aircraft rental costs |
gen. | речи на суде | pleadings (pleading: countable, usually plural (law) a formal statement of sb's case in court. OALD Alexander Demidov) |
gen. | речи на суде | pleadings before the court (Alexander Demidov) |
Makarov. | рыба, замороженная на борту судна | sea-frozen fish |
gen. | рыскание судна, стоящего на якоре при большом волнении | lee lurch |
gen. | садиться на судно | go on shipboard |
gen. | садиться на судно | take ship |
gen. | сажать на судно | ship |
Makarov. | сажать пассажиров на судно | embark passengers |
gen. | сажать судно на мель | sand |
gen. | свидетель, не имеющий права показывать на суде | incompetent witness |
vulg. | свидетельство в суде о занятии проституцией на улице | bobbing and peering |
gen. | свидетельство на звание капитана судна | master's ticket |
gen. | Свидетельство о праве собственности на судно | certificate of title to a vessel (4uzhoj) |
gen. | свидетельство об отсутствии военной контрабанды на судне | Ship Navicert |
gen. | связь на воздушных судах | Swift Broad Band (Johnny Bravo) |
gen. | связь на морских судах | Fleet Broad Band (Johnny Bravo) |
gen. | сессия уголовного суда, на рассмотрение которой не поступило ни одного дела | maiden assize |
Makarov. | сесть на судно | go aboard (и т. п.) |
gen. | сесть на судно | take the boat |
avia. | система управления воздушным судном при установке на стоянку | approach guidance nose-in to stand system |
Makarov. | служить вместе в кем-либо на одном судне | be shipmates with (someone) |
Makarov. | служить вместе с кем-либо на одном судне | be shipmates with (someone) |
Makarov. | служить матросом на торговом судне | serve before the mast |
gen. | служить простым матросом на торговом судне | serve before the mast |
Makarov. | служить моряком на транспортных судах | serve as a seaman on transports |
Makarov. | служить простым матросом на торговом судне | serve before the mast |
gen. | слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committals (committal proceedings) |
gen. | слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committal proceedings |
avia. | совершать посадку на борт воздушного судна | join an aircraft |
avia. | совершающий посадку на борт воздушного судна | joining an aircraft |
Makarov., law | совместно передать дело на рассмотрение суда | take issue (о сторонах) |
Makarov. | согласие на передачу вопроса, выдвинутого противной стороной, на разрешение суда | joinder in issue |
gen. | соглашение о передаче споров на разрешение третейского суда | arbitration clause (An arbitration clause is a clause in a contract that requires the parties to resolve their disputes through an arbitration process. Although such a clause may or may not specify that arbitration occur within a specific jurisdiction, it always binds the parties to a type of resolution outside of the courts, and is therefore considered a kind of forum selection clause. WK Alexander Demidov) |
avia. | соглашение об обмене воздушными судами на условиях взаимной оплаты | intercharged aircraft agreement |
gen. | соглашение сторон о передаче их спора на разрешение третейского суда | arbitration |
gen. | справка-счёт на воздушное судно | aircraft bill of sale (подтверждает наличие права собственности на ВС у продавца, переход права собственности к покупателю и факт совершения оплаты последним; хоть в основном справку-счёт и используют в отношении автомобилей, выдаётся ГИБДД (судя по Консультанту-Плюс), но упоминается в правилах регистрации ВС; возможно, это российская специфика 4uzhoj) |
gen. | спуск судна на воду | launch |
Makarov. | спускать на воду военное судно | launch a warship |
gen. | спускать судно на воду | launch a ship |
Makarov. | спускать судно на воду | launch a boat |
Makarov. | спускать судно на воду | lower a boat |
gen. | спускать судно на воду | undock |
gen. | спускать судно на воду | launch |
Makarov. | спустить судно на воду | launch a boat |
gen. | ссылаться на приговор суда | stand to the judgement of the court |
gen. | ссылаться на приговор суда | stand to the judgment of the court |
gen. | ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд | citing an old Virginia law, he argued the matter in court |
Makarov. | ставить судно на якорь | bring a ship to an anchor |
gen. | ставить судно на якорь | berth |
Makarov. | суд возложил ответственность на родителей | the court put the onus on parents |
gen. | суд на скорую руку | kangaroo court (Rashid29) |
gen. | суд над ним был пародией на правосудие | his trial was a mockery of justice |
Makarov. | суд наложил вето на слияние предприятий | the court nixed the merger |
Makarov. | суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывал | the court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signed |
Makarov. | суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала | the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed |
Makarov. | суд решил, что у этого налогоплательщика нет права на обратную выплату | the court determined that the tax-payer was not entitled to a refund |
gen. | суд, созданный на основании закона | tribunal established by law (In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. Art. 6 of the European Convention on Human Rights Alexander Demidov) |
Makarov. | суда прошли друг от друга на расстоянии кабельтова | the ships passed at a cable's length apart |
Makarov. | судно было спущено на воду | the ship was set afloat |
Makarov. | судно было спущено на воду | ship was set afloat |
Makarov. | судно выбросило на берег | the vessel ran ashore |
Makarov. | судно выбросило на берег | ship was driven ashore |
gen. | судно выбросило на скалы | the ship piled up on the rocks |
Makarov. | судно, выброшенное на берег | stranded wreck |
Makarov. | судно вышло из порта на буксире | the ship towed out of port |
Makarov. | судно вышло из порта на буксире | ship towed out of port |
gen. | судно, которое становится на якорь | a ship come to her moorings |
Makarov. | судно лежало на большой глубине, но нам удалось спасти часть его груза | the ship was lying in deep water, but we managed to salvage some of its cargo |
gen. | судно на буксире | tow boat |
Makarov. | судно на воздушной подушке | aircushion vessel |
gen. | судно на колёсцах | wheel-boat |
gen. | судно, на которое наложен карантин | a vessel held in quarantine |
gen. | судно, на котором возят балласт | ballast lighter |
Makarov. | судно на 200 миль отклонилось от курса | the ship was 200 miles off course |
gen. | судно на погрузке | the ship is loading |
Makarov. | судно на подводных крыльях | hydrofoil ship (HS) |
Makarov. | судно налетело на скалу | the ship struck a rock |
gen. | судно наскочило на скалу | the ship struck a rock |
Makarov. | судно наскочило на скалу / ударилось о скалу | the ship struck a rock |
Makarov. | судно наскочило на скалы | the ship smashed against the rocks |
Makarov. | судно наткнулось на кусок льда | the vessel ran foul of a piece of ice |
Makarov. | судно натолкнулось на айсберг | the vessel ran foul of an iceberg |
gen. | судно, плывущее не на всех парусах | a ship under easy sails |
Makarov. | судно принимает на борт много воды | vessel ships a good deal of water |
Makarov. | судно принимает на борт много воды | the vessel ships a good deal of water |
Makarov. | судно садится на опоры дока | the dock takes the ship's weight |
Makarov. | судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или нос | vessel has a trim of ... inches by the stern or bow |
Makarov. | судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или нос | the vessel has a trim of ... inches by the stern or bow |
Makarov. | судно снесло течением на двадцать миль | the ship has a drift of twenty miles |
Makarov. | судно тащится на якоре | the ship drags her anchor |
Makarov. | судно тащится на якоре | ship drags her anchor |
Makarov. | судно швырнуло на скалу | the ship was dashed against the cliff |
Makarov. | судно шло прямо на юг | the ship sailed due south |
fishery | тали джильсона для подъёма кутка трала с рыбой на борт судна | fish tackle |
refrig. | технология замораживания на борту судна | on-board freezing technique |
avia. | технология перевозки воздушными судами авиакомпании оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта | technology of carriage by airline aircraft of weapon, supplies and patrons to it, special tools delivered passengers for temporary storage for the period of flight (tina.uchevatkina) |
Makarov. | товар, ввезённый на британских судах | goods imported in British bottoms |
gen. | товар, нагруженный обратно на судно | reshipment |
gen. | товарищ по службе на том же судне | shipmate |
gen. | тяжёлое на ходу судно | slug |
Makarov. | у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию | having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England |
avia. | Услуги по обслуживанию воздушного судна на земле | AOG Services (Uchevatkina_Tina) |
avia. | услуги, предоставляемые на месте стоянки воздушного судна | ramp services (Orangeptizza) |
avia. | устанавливать на борту воздушного судна | install (внутри фюзеляжа) |
avia. | устанавливать на борту воздушного судна | install in the aircraft |
avia. | устанавливать на воздушном судне | install on the aircraft (напр., на крыле) |
Makarov. | установка судна на прикол | lay-up |
gen. | устройство на судно | embarkation (4uzhoj) |
avia. | факт захвата дружественной РЛС на сопровождение союзного воздушного судна | Buddy spike (при ведении dog fight так полезно кричать в эфир. Пока не стало поздно).) |
gen. | фальшивые боковые галереи на купеческих судах | quarter badge |
gen. | фрахтование судна на определённый срок | time charter |
Makarov. | хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду | the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent |
gen. | чернорабочий на судне | powder monkey |
gen. | шахта для спуска и подъёма оборудования на судне для морской добычи полезных ископаемых | moon pool |
avia. | эксплуатационные расходы на воздушное судно | aircraft operating expenses |
avia. | электропроводка высокого напряжения на воздушном судне | aircraft high tension wiring |
avia. | электропроводка низкого напряжения на воздушном судне | aircraft low tension wiring |
gen. | это была пародия на суд | it was a parody of a trial |
Makarov. | явиться на суд | present oneself for trial |
gen. | являющийся на суд | appearer |
gen. | якорь, на котором судно стоит во время прилива | flood-anchor |