Russian | English |
автор написал свои замечания на полях рукописи | the author has noted his comments in the margin of the manuscript |
автор написал свой замечания на полях рукописи | the author has noted his comments in the margin of the manuscript |
автор полагается на доброту своих читателей | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers |
автор полагается на снисхождение своих читателей | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers |
автор рассчитывает на доброту своих читателей | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers |
автор рассчитывает на снисхождение своих читателей | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers |
активные действия в целях привлечь / переманить / перетащить на свою сторону кого-либо, используя для этого весь арсенал своего обаяния | charm offensive (= an enthusiastic approach by a politician, a company to win over supporters, who were previously not in "love" with them. :|| ПРИМЕР: Microsoft went on a charm offensive to win over open source programmers.) |
Атлант должен был держать на своих плечах небесный свод | Atlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders |
беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны | an unprecedented transfer of power to the head of executive branch (bigmaxus) |
боюсь, что вы забыли наклеить марку на своё письмо | I am afraid you forgot to put a stamp on your letter |
вернуть всё на круги своя | get back on track |
вернуть всё на свои места | get things back on the rails (Aslandado) |
вернуться на круги своя | turn full circle (felog) |
вернуться на круги своя | resume its natural course (Anglophile) |
вернуться на круги своя | come full circle (felog) |
вернуться на своё место | resume a seat (вновь занять своё место // Judge: Ms. Ogborn (Plaintiff), I would ask you if you would just resume your seat up there. 4uzhoj) |
вернуться на своё место | rejoin ranks (имеется ввиду совместная работа. Пример – После напряжённой перепалки (tense flare-up) I told the guy to go run his own campaign, at which time he backed down quickly and rejoined ranks. МЫ спорили, и в конце концов я не выдержал, и предложил ему развернуть собственную кампанию (а не совместную), после чего он отсупил, и решил далее следовать совместными действиями (встал в шеренгу). mazurov) |
взваливать массу работы на своих сотрудников | load a lot of work on staff |
взваливать на свои плечи | take on the task of |
взваливать на свой горб | shoulder |
взвалить на плечи свои пожитки | hump swag (свой скарб) |
взвалить на свои плечи | take on the task of |
взвалить на свои плечи | take on one's own shoulders |
взвалить на свои плечи бремя | shoulder the burden |
вновь заявить свои права на | reclaim (As time passes, the downed trees will decompose, providing nutrients to the soil for the next generation of growth. In time, nature will reclaim this area. 4uzhoj) |
водитель – участник дорожно-транспортного происшествия, совершивший противоправное бегство на своём автомобиле с места происшествия | unlawfully driving away auto |
возвратиться на круги своя | come full circle (Ivan Pisarev) |
воспитывать на свой лад | bring up to hand |
вставать на свои места | fall into place (if something complicated or difficult to understand falls or slots into place, it becomes organized or clear in your mind • Then I found his diary and it all began to fall into place. OALD Alexander Demidov) |
вставать на свои места | fall back into place (Ремедиос_П) |
вставать на свои места | start to make sense (Alexander Demidov) |
Встань на защиту своих прав | Stand up, speak up (nikanikori) |
встаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте" | stand by your desk and jog in place for a few minutes of exercise |
встать на защиту своей страны | defend country |
встать на свои места | fall into place (Баян) |
встать на свои места | straighten out (kutsch) |
встать на свои места, всё встало на свои места | fall into a groove (sever_korrespondent) |
встать на своё место | fall into place (Oleksandr Spirin) |
встать на своё место | click into place (Victor Parno) |
встретить на своём пути препятствие | come up against an obstacle |
вымещать свою досаду на | take out one's annoyance on (ком-л., smb.) |
выражать на своём лице | look out of (чувство) |
выставить свою кандидатуру на | put one's name down for (какой-либо пост) |
выставлять свою кандидатуру на | put one's name down for (какой-либо пост) |
выставляющий свою кандидатуру на выборах в др | carpetbagger |
говорить на своём диалекте | speak native Doric |
годы армейской службы наложили на него свой отпечаток, сделав его энергичным и властным | his army years had stamped him with an air of brisk authority |
грант на развитие своего бизнеса | small business grant (sankozh) |
действовать на свой страх и риск | do something at your own peril (una_devojka) |
действовать на свой страх и риск | operate on one's own |
Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицы | Jane called out when she saw her friend across the street |
длинная речь алкоголика на собрании АА о своём пьянстве | drunkalog, Drunk-A-Log (близко – drugalog (в отношении человека с наркотической зависимостью) proggie) |
длинный шест, на котором странствующие пешеходы носят свои пожитки | pack-staff |
дожидаться своей очереди на приём к врачу | wait turn in a doctor's office |
доказать свою состоятельность на деле | stand up to reality (Ремедиос_П) |
20 долларов в неделю и на своих харчах | $20 a week and find yourself |
донести на своего сообщника | split upon an accomplice |
донести на своего сообщника | split on an accomplice |
донести на своего сообщника | split up an accomplice |
ждать своего выхода на сцену | wait in the wings |
ждать своей очереди на раздаче | stand in line (в кафе, ресторане, столовой Анна Ф) |
жениться на человеке не своего круга | marry out of one's class |
живописец заставлял своих учеников много работать на себя в его студии | the painter forced his apprentices to work much for him in his studio |
живущий на свой собственный заработок | dependant on one's own earnings |
живущий на свой собственный заработок | dependent on one's own earnings |
завоевать на свою сторону | win over (VLZ_58) |
завоевать кого-либо на свою сторону | make an ally of |
занять определённую позицию и стоять на своём | dig one's heels in |
занять определённую позицию и стоять на своём | dig one's toes in |
записать на свой счёт | chalk up (достижение) |
застраховать свою жизнь на какую-либо сумму | insure life for a sum of |
затем он повернул свою лошадь на юг и погнал её вперёд, ударив коленями | then he turned his own animal southward and kneed it forward (С. E. Mulford) |
защищать своё господствующее положение на рынке | protect the dominant market position |
защищённый на своих границах | frontiered |
заявить о выдвижении своей кандидатуры на пост президента | announce a bid to seek presidency (raf) |
Заявить о своей готовности принять на себя ответственность | step up to the mark (Mark yourself ready to take responsibility: "If you really want to top job you need to step up to the mark and show the board what you are worth." КГА) |
заявить свои права на землю, территорию | claim the land ("Simon Fraser could be called the founding father of British Columbia because he built the first colonial trading post west of the Rockies, enabling the British Crown to eventually claim the land. He is, however, best known for his daring exploration of the great river which bears his name." (Barbara Rogers) ART Vancouver) |
заявлять свои права на | lay claim to |
заявлять свои права на трон | pretend to the throne (to the crown, to scholarship, to a share of the spoil, etc., и т.д.) |
заявлять своё право на то решать её судьбу | claim the right to decide her fate (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
игроки были на своих местах | the players were in position |
излагать свои предложения и т.д. на бумаге | put one's proposals one's ideas, one's thoughts, one's impressions, etc. on paper |
изложить свои мысли на бумаге | fix one's thoughts on paper |
искать приключений на свою голову | put one's head in the lion's mouth |
искать приключений на свою голову | be looking for trouble (4uzhoj) |
использование государством своего права на изъятие частной собственности для общественного использования с выплатой суммы компенсации предыдущим владельцам | condemnation settlement (Peppillotta) |
использовать компьютер на работе в своих личных целях | cyberslack (acebuddy) |
используется лишь на 25% своего потенциала | is utilized at only 25% of its potential (Sweetlana) |
испытать на своей шкуре | experience first-hand (Anglophile) |
испытать на своём горбу | learn by bitter experience (Верещагин) |
испытывать что-нибудь на своей шкуре | experience something personally |
истолковывать на свой лад | misrepresent (слова, смысл сказанного и проч.) |
каждая вещь на своём месте | everything is in its place |
каждый имеет право на свою точку зрения | everyone is entitled to their opinion (irinairinai) |
каждый имеет право на своё мнение | Everyone is entitled to his own views (Andrey Truhachev) |
каждый имеет право на своё мнение | Everyone has a right to his / her own opinion (Andrey Truhachev) |
каждый на свой манер | each in his own way |
каждый на своём месте | in their respective places |
каждый - сам себе хозяин на своей печи | you are your own master on your own stove |
каждый - сам себе хозяин на своей печи | one is one's own master on one's own stove |
каждый хорош на своём месте | each good in its degree |
казалось, он "женился" на своём хобби | he seemed to be married to his hobby |
как он объясняет своё поражение на соревнованиях? | how does he account for having lost the match? |
как он ухитряется прожить на свой заработок? | how does he manage to exist on what he makes? |
класть всё на своё место | put everything in its place |
книга вполне доходчиво написана, несмотря на свой специальный характер | the book is understandable notwithstanding its technicality |
книга не на своём месте | the book is out of its place |
лицо, на которое горе наложило свой отпечаток | a face ravaged by grief |
мать рассердилась на своих детей | the mother was cross with her children |
Мери пришла на вечеринку в своём лучшем платье | Mary came to the party all done up in her best dress |
Мери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на ней | it was beneath Mary's dignity to ask Jim to marry her |
мерить на свой аршин | measure another man's foot by one's own last |
мерить на свой аршин | measure other's corn by own bushel |
мерить на свой аршин | measure by one's own yardstick (Interex) |
миссис Смит смотрит свысока на всех своих соседей | Mrs. Smith condescends to all her neighbours |
морской лёд, плавающий на месте своего образования в пределах шельфа | sea-ice shelf (отделенный от сплошного льда) |
мы добрались до Сан-Франциско на своих на двоих | we hoofed it to San Francisco |
мы должны направить все свои усилия на то, чтобы добиться успеха | we must aim all our efforts at succeeding in this |
мы ни на йоту не уступим своих привилегий | we will not yield one iota of our privileges |
мы проиграли все игры на своём поле | we lost all our home matches |
мы проиграли все матчи на своём поле | we lost all our home matches |
мы скоро переманили его на свою сторону | we soon won him round |
мы скоро привлекли его на свою сторону | we soon won him round |
мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступили | we stood firm over the question and at last they climbed down |
на бис она повторила свою песню | she gave us an encore to her song |
на вечеринке будут только свои | only our own group will be at the party |
на время своего отсутствия мы оставили ключи соседям | we gave the keys over to our neighbours during our absence |
на все есть свои причины | everything has reasons (Ivan Pisarev) |
на все есть свой резон | there is reason in roasting eggs |
на всё есть своя пора | all in good time |
на выпускном вечере он выступал от своего класса | he was valedictorian of his class |
на каждом этапе своего развития | at every step of his her, their development (Konstantin 1966) |
на какую тему вы говорили в своём выступлении? | what subject did you treat of in your speech? |
на круги своя | back to where one was |
на одной-единственной сделке он потерял всё своё состояние | he lost all his money in a single deal |
на одном из участков своей земли он посадил кофе | he has sown coffee on part of his acreage |
на олимпийских играх он выступил ниже своих способностей. | he underperformed at the Olympic Games. |
на олимпийских играх он выступил ниже своих способностей | he underperformed at the Olympic Games |
на пике своего развития | at its height (freedomanna) |
на полпути своего карьерного развития | mid-career (Moscowtran) |
на последнем крутом подъёме он напрягал до предела каждый свой мускул | the last steep ascent tried his every muscle |
на посту председателя клуба она была в своей стихии | she was in her glory as president of the club (она развернулась вовсю) |
на пределе своих голосовых возможностей | at the top of one's lungs (MichaelBurov) |
на протяжении всей своей жизни | over a lifetime |
на протяжении всей своей жизни | through one's whole life (dimock) |
на протяжении всей своей жизни | for one's whole life (dimock) |
на протяжении своей жизни | over the course of one's life (He had unprotected sex with over five hundred Canadian men and women over the course of his life infecting almost all of them with the AIDS virus. ART Vancouver) |
на своей территории | within its borders (о стране // Е. Тамарченко, 06.02.2017 Евгений Тамарченко) |
на свои доходы он не может содержать жену | he cannot keep a wife on his income |
на свои средства | at one's own expense |
на своих двоих | Shank's mare |
на своих двоих | go on Shanks's pony |
на своих двоих | on Shanks's mare |
на своих двоих | on Shanks's pony |
на своих двоих | go on Shanks's mare |
на своих двоих | beat the hoof |
на своих двоих | on shank's pony |
на своих двоих | walking bus (VPK) |
на своих на двоих | on Shanks's pony |
на своих на двоих | on Shanks's mare |
на своих полях он выращивает пшеницу и кукурузу | he cultivates wheat and maize in his fields |
на своих харчах | without victuals |
на своих харчах | on board wages |
на своих харчах | on one's own resources (Kovrigin) |
на свой аршин не меряй | don't judge others by yourself |
на свой вкус | from a personal perspective (Супру) |
на свой вкус | in my judgment (Супру) |
на свой вкус | by preference (hairspring) |
на свой вкус | the way you like it (Abysslooker) |
на свой вкус | for my money (Супру) |
на свой доход | on his income |
на свой лад | in one's own way (Anglophile) |
на свой лад | hand |
на свой лад | after one's own fashion |
на свой манер | hand |
на свой манер | in one's own manner (Anglophile) |
на свой риск | at its own risk (ABelonogov) |
на свой риск | at its sole risk (mascot) |
на свой риск | at one's own risk (ABelonogov) |
на свой риск | at the sole risk (Diana7) |
на свой страх | at one's peril |
на свой страх и риск | at its own risk and peril (alex) |
на свой страх и риск | on one's own account |
на свой страх и риск | at one's peril |
на свой страх и риск | at one's own risk |
на свой страх и риск | at your own peril and risk (Correction of translation) |
на свой страх и риск | for one's own account (Andrey Truhachev) |
на свой страх и риск | for better or for worse (englishenthusiast1408) |
на свой страх и риск | on one's own authority |
на свой страх и риск | on one's own hook (Anglophile) |
на свой страх и риск | on one's own |
на свой чей-то страх и риск | at one's own risk |
на свой чей-то страх и риск | on one's own responsibility |
на свой страх и риск | on one's Jack |
на свой чей-то страх и риск | at one's own peril |
на свой страх и риск | at your own risk (Andy) |
на свой страх и риск | at their peril (Agasphere) |
на свой страх и риск | on one's own responsibility |
на свой страх и риск | at their own peril and risk (Lavrov) |
на свой страх и риск | at own risk and peril (rechnik) |
на свой счёт | on one's own hook |
на свою беду | at one's peril (A.Rezvov) |
на свою беду | one’s cost |
на свою беду | to someone's cost (Anglophile) |
на свою беду | too much for one's own good (Lisa trusted her boyfried far too much for her own good and her mother worried about her. my.interpretation) |
на свою беду | at their peril (A.Rezvov) |
на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution |
на свою голову | bring something upon oneself |
на свою голову | one’s detriment |
на свою голову | one's cost |
на свою голову | to someone's cost (Anglophile) |
на свою голову | one's own harm |
на свою зарплату я не могу содержать машину | I can't afford to run a car on my salary |
на свою ответственность | on one's own responsibility |
на свою ответственность | on one's own authority |
на своё горе | one’s sorrow |
на своё горе | to one’s grief |
на своё полное усмотрение | in its sole and absolute discretion (Johnny Bravo) |
на своё суждение | self-reliant |
на своём веку | in my day ("I've seen many frightening things in my day," he said. "Not all creatures with wings are as sweet and innocent as you." alexs2011) |
на своём веку | in one's lifetime |
на своём месте | doing what one should be doing |
на своём месте | in one’s proper place |
на своём месте | in place |
на своём месте | in position |
на своём певучем итальянском языке | in his liquid Italian |
на своём первом уроке по вождению Джейн благополучно выехала из гаража, дав задний ход | in her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage |
на своём привычном месте | in its accustomed place (the sign reading IF YOU DON'T LIKE OUR TOWN, LOOK FOR A TIMETABLE was in its accustomed place INkJet) |
на своём пути | as it goes (It's a terrifying weapon: a nuclear-powered cruise missile that can fly anywhere on the planet, possibly spewing radioactivity as it goes. snowleopard) |
на своём собственном пути | off (out of) the beaten path (track, line) |
на сегодня правительство уже вторично пересмотрело свою позицию по данному вопросу | this is the Government's second about-turn on the issue |
на соревнованиях он победил своего земляка | he beat his compatriot in the competition |
на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевай | don't covet another man's pie (Рина Грант) |
на этапе своего становления | in its infancy (something that is in its infancy has only just started to develop: Tourism on the island is still very much in its infancy. MED Alexander Demidov) |
на этапе своего формирования | in its emerging phase (Oksana-Ivacheva) |
на этой работе он не может проявить свой талант | he is simply wasted in that job |
на этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими делами | for once she felt wrapped up in her own affairs |
на эту работу он растратил десять лучших лет своей жизни | he killed ten good years on that job |
на эту работу он убил десять лучших лет своей жизни | he killed ten good years on that job |
надеющийся только на свои силы | assertive |
название музыкальной композиции в стиле хип-хоп, когда автор текста песни старается очернить репутацию своих "противников" по хип-хоп сцене, дословно на русском звучит как "мясо", то есть устроить разборку | beef (черный слэнг, американизм, хип-хоп Playandre; очередной бред , это называется дис, beef это вражда между кем угодно,Тупак жив Баян) |
накладывать свой отпечаток на | leave its mark upon (+ acc.) |
накладывать свой отпечаток на | leave its mark on |
наниматься на работу в своём городе | take up employment at home (a position here, etc., и т.д.) |
направить свои силы на | turn one's focus toward |
направлять всю свою энергию на | bend all energies to (что-либо) |
направлять свои силы на | turn one's focus toward |
направлять свои усилия на | turn one's focus toward |
настаивать на выполнении кем-либо своего обещания | hold to his promise |
настаивать на своей невиновности | insist on innocence |
настаивать на своей победе | claim the victory |
настаивать на своей просьбе | press suit |
настаивать на своих правах | stand on one's rights (on one's claims, by one's decision, etc., и т.д.) |
настаивать на своих правах | press a claim (VLZ_58) |
настаивать на своих притязаниях | stand out for claims |
настаивать на своих требованиях | push claims |
настаивать на своих требованиях | stand upon claims |
настаивать на своих требованиях | push forward one's claims (one's proposal, one's ideas, etc., и т.д.) |
настаивать на своих требованиях | press claims |
настаивать на своём | nail colors to the mast |
настаивать на своём | stand fast (Alex Lilo) |
настаивать на своём | insist on your own way (You can't always insist on your own way. Ralana) |
настаивать на своём | take a stand (Taras) |
настаивать на своём | push |
настаивать на своём | insist on having one’s own way |
настаивать на своём | put foot down (she will put her foot down and forbid the marriage diva808) |
настаивать на своём | have own way |
настаивать на своём | stay determined (bigmaxus) |
настаивать на своём | get one's way |
настаивающий на своём | assertive (ART Vancouver) |
находиться на пике своего развития | flourish |
находиться на пределе своих сил | be at the end of one's rope (Andrey Truhachev) |
находиться на пределе своих сил | be at the end of one's tether (Andrey Truhachev) |
находиться на своём месте | stand (the bridge still stands sankozh) |
находящийся на пике своего развития | flourishing |
несмотря на наши увещевания, он упорно делал своё дело | in spite of all we said he kept at the job |
несмотря на наши увещевания, он упорно продолжал своё дело | in spite of all we said he kept at the job |
несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне | in spite of his seeming friendship he would not give me any help |
несмотря на свой преклонный возраст, он отказывается уходить на пенсию | he refuses to retire in spite of his age |
несмотря на свою громадную физическую силу, он не сопротивлялся | despite his tremendous physique he offered no resistance |
нести на своих плечах | carry |
нести свой скарб на себе | swag it |
нестись, сшибая всё на своём пути | blaze through (Serahanne) |
нечего всегда ссылаться на свой возраст | don't always be bringing up your age |
ни на одно своё письмо я не получил ответа | none of my letters have been replied to |
о человеке ориентирующемся в своём поведении на то, чтобы выгодно выглядеть во мнении других людей | outer-directed |
обратить всё своё внимание на | tend upon (что-л.) |
обратить свой взор на | direct one's eyes towards (smth., smb., что-л., кого́-л.) |
обратить свой взор на | direct one's eyes to (smth., smb., что-л., кого́-л.) |
обратить свой взор на | direct one's gaze towards (smth., smb., что-л., кого́-л.) |
обратить свой взор на | direct one's gaze to (smth., smb., что-л., кого́-л.) |
обратить своё внимание на | turn our attention to (Alex_Odeychuk) |
обычай феодалов жить у своих ленников на их счёт | coshering |
одобрять что-л, давать своё согласие на | say amen to (что-либо) |
оказавшийся не на своём месте предмет | stray (кусок и т.п.) |
он действовал на свой страх и риск | he acted on his own responsibility |
он доносил на своих товарищей | he informed on his comrades |
он доносил на своих товарищей | he informed against his comrades |
он записал всю собственность на свою племянницу | he made over all his property to his niece |
он заявил о своём намерении баллотироваться на пост мэра | he declared for mayor |
он намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час | he intimated a wish to go by saying it was late |
он намечал свой приезд на шесть часов | he timed his arrival for six o'clock |
он написал такой портрет своей невесты, что его хоть сразу на конфетную коробку | he painted his fiancee in a chocolate-box pose |
он обрёк свою грешную душу на вечные муки | he sinned his soil to perdition |
он обрёк свою грешную душу на вечные муки | he sinned his soul to perdition |
он получил признание своих научных заслуг на посту заведующего кафедрой в университете | he won his academic spurs as a holder of a chair in a university |
он пришёл ко мне на полусогнутых просить за свою дочь | he came to me on bended knee to plead for his daughter |
он пришёл на помощь своим коллегам | he came to the aid of his colleagues |
он разбил свою речь на четыре основных пункта | he arranged his speech under four main heads |
он с удивлением обнаружил на своей кушетке свиной помёт | he was amazed to find a swinish litter on the couch of his repose |
он сыграл мелодию на своей свистульке | he played a tune on his tin whistle |
он только что вернулся из своего путешествия на Восток | he was fresh from his journey to the East |
он установил свой личный рекорд, который только на две секунды уступает европейскому | he turned in a personal best time which is only two seconds outside the European record (Taras) |
она всё равно настоит на своём | she is going to have her own way |
она на все смотрит глазами своей матери | she sees everything through her mother's eyes |
она ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворец | she would not exchange her little house for a beautiful palace |
она получила патент на своё изобретение | she took out a patent on her invention |
она похожа на своего отца | she looks like her father |
она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторону | she turned on her charm and won him over |
она решила всегда стоять на своём | she was determined never to yield |
она спустила на меня своего пса | she sicced her dog on me (Anglophile) |
она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
оправдывать своё назначение на должность | earn one's keep (Nevtutor) |
основной упор в своей речи он сделал на моральную сторону дела | morality was the emphasis of his speech |
основывать свои доводы на опыте | ground arguments on experience |
основывать свои доводы на фактах | base one's arguments on facts |
основывать свои доводы на фактах | ground arguments on facts |
основывать свою аргументацию на | base case on (чем-либо) |
основывать своё мнение на доказательствах | rest an opinion on proof (one's claim on justice, etc., и т.д.) |
основывать своё мнение на фактах | base one's opinion on facts (one's arguments on experience, one's conclusions on knowledge, etc., и т.д.) |
останавливать свой выбор на | opt for (+ prepl.) |
останавливать свой выбор на | choose (+ prepl.) |
осуществлять своё право на участие в выборах | exercise franchise |
отмечать своё местоположение на карте | drop a pin (ставить метку Taras) |
отнести на свой счёт | personalize |
относить на свой счёт | personalize |
отработать свой проезд на пароходе | work one's ticket |
отработать свой проезд на пароходе | work one's passage |
отработать свой проезд на юг | work one's ticket to the south (to America, etc., и т.д.) |
отработать свой проезд на юг | work one's fare to the south (to America, etc., и т.д.) |
отработать свой проезд на юг | work one's passage to the south (to America, etc., и т.д.) |
ощутить на себе / на своей шкуре неудобство | feel the sting (Thousands of residents feel the sting of these funding cuts. ART Vancouver) |
переделать на свой лад | bring up to one's hand |
переделать на свой лад | bring up to hand |
перекладывать свою ответственность на | offload one's responsibilities onto |
переманивать на свою сторону | win over |
переманивать на свою сторону | draw over |
переманивать на свою сторону | buy over |
переманить кого-л. на свою сторону | gain smb. over to one's side |
переманить на свою сторону | flip (driven) |
переманить на свою сторону | gain over |
переманить на свою сторону | conciliate |
переманить на свою сторону | gain |
переманить на свою сторону | buy over |
поднять что-то на более высокий уровень, усовершенствовать свои навыки | step up one's game (colombine) |
подняться на защиту своего народа | rise to the defence of nation |
пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубе | I wish you'd stop him from playing that trumpet |
пойти на сделку со своей совестью | compromise |
пойти на сделку со своей совестью | compromise with one's conscience |
пойти на сделку со своей совестью | compromise with conscience |
показывать на своём примере | show by example (Jesus showed by example how to love everyone Taras) |
полагаться лишь на свои силы | be on his own (Andrey Truhachev) |
полагаться лишь на свои силы | shift for oneself (Andrey Truhachev) |
полагаться лишь на свои силы | be on one's own (Andrey Truhachev) |
полагаться на свои инстинкты | follow one's instincts (Taras) |
полагаться на своё счастье | ride luck |
полагающийся на свои силы | self-reliant (honest, hardworking, self-reliant rural folks ART Vancouver) |
полагающийся на свои собственные силы | self reliant |
полагающийся на свои собственные силы | self-reliant |
полагающийся на своё суждение | self reliant |
полагаясь на свои силы | self confidently |
полагаясь на свои силы | self-confidently |
положи всё на свои места | put things where they belong |
положить на своё место | put in its proper place (triumfov) |
положиться лишь на свои силы | be on his own (Andrey Truhachev) |
положиться лишь на свои силы | shift for oneself (Andrey Truhachev) |
положиться лишь на свои силы | be on one's own (Andrey Truhachev) |
получить в подарок книгу на свой день рождения | get a book for one's birthday (dimock) |
получить право представлять свою страну на международных состязаниях | win cap |
понять что-л на своём горьком опыте | understand something through bitter experience (bigmaxus) |
поставить все свои деньги на что-то, кого-то | put all your eggs in the one basket (Kate Archer) |
поставить всё на свои места | clear up the situation |
поставить на документе и т.д. свою подпись | sign one's name to a document (to a cheque, to a petition, etc.) |
поставить на инструментах свои инициалы | mark one's tools with one's initials |
поставить на карту свою жизнь | venture neck |
поставить на карту свою репутацию | puts his reputation to the test (over ... – в связи с ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
поставить на карту своё счастье | mortgage happiness |
поставить на своё место | curb |
поставить что-либо на своё место | set in its place again |
поставить на своём | get way |
поставить на своём | get one's own way |
поставить свою репутацию на карту | stake reputation on |
потратить все свои сбережения на | pour one's life savings into (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. Over the next year, neighbors recounted to the media, Pimenta poured his life savings into the pursuit, including selling his other properties to buy equipment and fund the dig. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
президент, завершающий второй, последний срок на своём посту | lame duck |
привычка постоянно отвлекаться на свой гаджет во время разговора с собеседником | phubbing (пр. от phone – "телефон" и snubbing – "пренебрежительное отношение" Taras) |
применять свои знания на практике | put one's knowledge to practical use |
принимать нечто на свой счёт | take personally (ПОХА) |
принимать на свой счёт | take it personally (КГА) |
принимать что-либо на свой счёт | take something as referring to oneself |
принимать на свой счёт | take to heart (kee46) |
принимать на свой счёт | take as referring to oneself |
принимать на свой счёт | feel hurt |
принимать на своём поле | entertain (или корте, или площадке и т.п. – другую команду) |
принять на свой счёт | take to heart (kee46) |
принять убыток на свой счёт | bear a loss |
пришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия | it is time for me to speak out, and damn the consequences |
продвижение своих людей на руководящие должности | cronyism |
продемонстрировать на своём примере | exemplify (foof) |
простирать своё влияние на | have sway over |
просчитывать свои действия на несколько шагов вперёд | think several moves ahead (О. Шишкова) |
прочно сидеть на своём месте | be warm in office |
прочно сидеть на своём месте | be warm in office |
работник, который возвращается на тот же самый пост своей предыдущей работы | boomerang worker (an employee which left a company and then returned to it at a later date 30STMania) |
развивать свой стиль на хороших образцах | form one's style on good models |
разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работе | please try me for this job |
распространить своё влияние на | extend one's influence over (smb., кого́-л.) |
расставить всё на свои места | clear the air (АБ) |
расставить всё на свои места | get something straightened out (ART Vancouver) |
расставить всё на свои места | align all behind a direction (akimboesenko) |
расставить всё на свои места, развеять туман | clear the air (АБ) |
расставить всё на свои места, развеять туман, выяснить отношения | clear the air (АБ) |
расставить на свои места | arrange everything back to order (Zukrynka Zukrynka) |
растрачивать свою любовь на недостойных её | lavish affection on unworthy objects |
реализовать своё право на участие в выборах | exercise franchise |
решительно настаивать на своём | take a strong stand |
сберегать свои силы на будущее | save strength for the future |
свалить на другого свою обязанность | shuffle off a duty on else |
свалить свои грехи на другого | lay one's sin at another person's threshold |
своим взглядом нагнать страху на | face somebody down (кого-либо) |
своим завещанием он держал её на коротком поводке | he held the Will over her like a threat |
своя голова на плечах | think for oneself (Don't lecture me, I'm able to think for myself. Не учите меня, у меня своя голова на плечах. Interex) |
сесть на своего конька | be on one's pet subject (Anglophile) |
сесть на своего конька | be on one's hobbyhorse |
сесть на своего конька | ride a hobby-horse |
сесть на своего любимого конька | ride particular |
сесть на своего конька | ride a hobby |
сесть на своего любимого конька | ride a hobby-horse |
сесть на своего любимого конька | ride a hobby |
сесть на свой конёк | warm to one's subject (sixthson) |
склонить молодёжь на свою сторону | win over the youth |
склонить кого-л. на свою сторону | make one one's own |
склонить кого-л. на свою сторону | win one over |
склонить кого-л. на свою сторону | talk smb. over to one's side (to one's views, etc., и т.д.) |
склонить кого-л. на свою сторону | win smb. over to one's side (to one's views, to one's way of thinking, to one's cause, to a policy, etc., и т.д.) |
склонить кого-либо на свою сторону | enlist as friend |
склонить на свою сторону | win |
склонить на свою сторону | win over |
склонить кого-либо на свою сторону | win to cause |
склонить на свою сторону | supersalesman |
склонить кого-либо на свою сторону | talk someone over |
склонять на свою сторону | win over to one’s side |
склонять на свою сторону | talk someone over |
сметающий все на своём пути | volcanic |
сметающий на своём пути | avalanchine |
снова заявить свои права на | reclaim (As time passes, the downed trees will decompose, providing nutrients to the soil for the next generation of growth. In time, nature will reclaim this area. 4uzhoj) |
современный житель мегаполиса, оторванный от культурных корней своих предков, ориентированный лишь на потребление и удовольствия | bugman (Not to be confused with the gigantic insect – the alienated man – of Kafka's Metamorphosis, the small-souled bugman is very much a ‘well-adjusted', fully integrated neuron in today's neoliberalist techno-corporate hive mind. A bugman is your typical big left leaning city dweller. He is usually obsessed with consumerism, lining up to purchase the newest iPhone or MacBook when it comes out, and using a smartwatch/smart home speaker for longer than the week after he bought it hackernoon.com, urbandictionary.com yulia_mikh) |
сокрушать всё на своём пути | steamroller |
сосредоточенность на своих внутренних переживаниях | introversion |
сосредоточенный на себе и своих интересах | inward-looking (Bullfinch) |
сохранять свои притязания на | retain one's claim over (MrGara) |
сохранять свои притязания на территорию | retain one's claim over (MrGara) |
Способ вождения автомобиля, когда все механизмы автомобиля работают на пределе своих возможностей | Performance driving (doysl) |
срывать своё плохое настроение на | work off one's bad temper on (someone); ком-либо) |
ссуда на открытие своего дела | business loan (driven) |
ссылаться на свои лета | plead one's age |
ссылаться на свою невменяемость | stultify oneself |
ставить все свои деньги на лошадь | put all one's money a dollar, etc. on a horse (on the favourite, на фавори́та) |
ставить под сомнение свои шансы на успех | prejudice chances of success |
ставить свою печать на документе | place one's seal on a document |
стараться на пределе своих возможностей | stretch oneself beyond limit (YGA) |
стараться склонить на свою сторону | tamper |
странствовать на своих двоих | beat the hoof |
существовать на средства своего отца | live on his father (on one's relations, on a friend, upon women, on its visitors, etc., и т.д.) |
те, кто проводит свой досуг, полёживая на диване и поедая картофельные чипсы, очень скоро столкнётся с телесными недугами | couch potato lifestyle is a serious health hazard to its practitioners (bigmaxus) |
тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер | it's time for you to get on stage and do your number |
телевизионная камера смотрит на вас своим красным глазом | TV camera looks at you redly |
тот, кто жалуется на своих работодателей | unhappy camper (Interex) |
тот, кто настаивает на своём | threaper (chilin) |
тот, кто не живёт на месте своей работы | outlier |
тот, кто не живёт на месте своей службы | outlier |
тот, кто подвозит на своей машине "голосующих" | picker-upper |
ты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству | you must get your clothes in the King's Road, that's where it's at |
ты на мне свои фокусы не пробуй | don't try your tricks on me |
ты на мне свои штучки не пробуй | don't try your tricks on me |
ты провалился на экзамене только из-за своей лени | it was all along your idleness that you were plucked |
у него свой взгляд на эту ситуацию | he thinks differently |
у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me |
убить всё своё время на танцы | dance away hours |
узнать на свою беду | learn to grief |
укрепить свою позицию на переговорах с Францией | strengthen hand in dealings with France |
уладиться на свои места | straighten out (kutsch) |
улитка несёт свой дом на спине | a snail carries its own house |
упрямо стоять на своём | he set his teeth doggedly |
упрямо стоять на своём | stick to it stoutly (I told him he was wrong but he stuck to it stoutly. ART Vancouver) |
упрямо стоять на своём | set teeth |
ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своём пути | the hurricanes tore into the coasts |
устремлять свои помыслы на | be bent on something (что-либо) |
учреждать на свои средства | found |
Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения цены | Shill bidding means bidding on your own items to push the price up. (Alexey Lebedev) |
характеризующий общество, в котором молодёжь в своём поведении ориентируется только на сверстников | cofigurative (в социологии) |