Russian | English |
Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом свете | Anna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever |
бабочки вьются на свету | butterflies are skirling in the shine |
бросать зловещий свет на | cast a lurid light on something (что-либо) |
бросать мрачный свет на | cast a lurid light on something (что-либо) |
бросать свет на | throw light on something (что-либо) |
бросать свет на | shed light on (что-либо) |
бросить свет на | shed light on (что-либо) |
были извлечены на свет письма убийцы короля | the letters of the royal assassin were exhumed |
водитель автобуса проехал на красный свет | the driver took the bus past the traffic signal |
воздействие света на глаз | the impression of light on the eye |
воздействие солнечного света на краску | the effect of sunlight on paint |
выдерживать на свету | expose |
выставлять на свет | expose |
вытаскивать на свет | dredge up (обыкн. что-либо неприятное) |
вытащить на свет божий | expose to the light of the day |
вытащить на свет божий | bring to light |
вытащить на свет идею | dust off an idea |
Департамент сельского хозяйства США проливает свет на содержание волокон в хлебных злаках | USDA sheds light on the fiber content of cereals |
динамическое рассеяние света на полуразбавленных растворах | dynamic light scattering on semidilute solutions |
диоды на эмиссии света | light-emitting diodes |
дифракция света на ультразвуке | diffraction of light by ultrasonics |
его заявление пролило некоторый свет на последние события | some light was shed on recent events by his statement |
ехать на красный свет | run a red light |
ехать на красный свет | go against the lights |
звери производят на свет своих детёнышей в условиях дикой природы | wild animals bring forth their youngs in the wilderness |
здание было тёмным, только в окне на четвёртом этаже горел свет | the building was darkened except for a single light burning in a third-story window |
здание было тёмным, только в спальне на четвёртом этаже горел свет | the building was darkened except for a single light burning in a third-story window |
игра света и тени на картине | the light and the dark of a picture |
игра света на воде | the play of light on the water |
извлекать на свет божий | drag to |
извлекать на свет божий | drag up |
измерения на поперечном сечении образца с помощью ИК-микроскопа в поляризованном свете | measurements with polarized light on sample cross-section by means of IR microscope |
источник света, используемый для управления переключателем на фотогальваническом элементе | photoactor |
как будто только вчера на свет родился | born yesterday |
комбинационное рассеяние света на магнонах | Raman scattering by magnons |
корабль, на котором Колумб открыл Новый Свет, был беспалубным | Columbus found the New World in an undecked boat |
ласковый солнечный свет очень благотворно влияет на растения | the benevolent heat of the sun has a great influence on the plants |
материал, обрабатываемый на свету | daylight material |
машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофора | the driver of the local train said he had jumped a red signal light |
на глиняной посуде отражался свет лампы | the earthenware glanced back the flame of the lamp |
на глиняной посуде отражался свет лампы | earthenware glanced back the flame of the lamp |
на другом конце света | down under |
на другом конце света | at the other end of the world |
на краю света | at the world's end |
на ней было бриллиантовое ожерелье, которое искрилось в свете камина | she wore a diamond necklace that sparkled in the light of the fire |
на ней было бриллиантовое ожерелье, которое сверкало в свете камина | she wore a diamond necklace that sparkled in the light of the fire |
на свете | on the face of the earth |
на свете | under the sun |
на свете | in nature |
на сцене погасили свет, чтобы сменить декорации | the stage was blacked out to hide a change of scenery |
на том свете | pushing up daisies |
на том свете | under the daisies |
на том свете | kicking up daisies |
на этом свете | in the land of the living |
направить пучок света на | shine a beam at something (что-либо) |
направлять луч света на | shine a beam at |
направлять луч света на | direct a beam at |
направлять пучок света на | shine a beam at something (что-либо) |
направлять пучок света на | direct a beam at something (что-либо) |
направлять свет на | turn a spotlight on |
направлять свет на | focus a spotlight on |
направлять свет на | shine a spotlight on |
направлять свет на | direct a spotlight on |
не следует переходить улицу на красный свет | one ought not cross the street against the red light |
ни за что на свете | not for all the world |
ни за что на свете не согласился бы быть на его месте | I wouldn't change with him for anything |
ничто на свете | nothing on earth |
образующийся на свету | light-harvesting |
он вволю помотался по свету, прежде чем осесть на одном месте | he kicked about a good deal before settling down |
он ехал со скоростью более пятидесяти миль в час, проезжая светофоры на красный свет | he was doing over fifty and jumping reds |
он не вчера на свет родился | he was not born yesterday |
он не променял бы этот замечательный день ни на что на свете | he would not truck this brilliant day to anything else |
он перешёл улицу на красный свет | he crossed the street against the red light |
он повернул лампу так, чтобы свет падал на книгу | he angled the lamp to shine on his book |
он проехал на жёлтый свет | he crossed on the amber |
он проехал перекрёсток на жёлтый свет | he crossed on the amber |
он проиграл и сразу обиделся на весь свет | he was a real sorehead over his defeat |
он произвёл на свет двух замечательных дочерей | he sired two fine daughters |
он самый лучший человек на свете | he is a one in a million |
он самый лучший человек на свете | he is a man in a million |
он уже не жилец на свете | he is as good as dead |
она живёт на краю света | she lives at the back of beyond |
она не любит, когда на неё направляют яркий свет | she doesn't like it when the spotlight is turned on her |
она резко нажала на тормоза, когда загорелся красный свет | she jammed on the brakes when the lights turned red |
она с возбуждённым нетерпением ожидала появления на свет ещё одной своей внучки | she was all agog over her new granddaughter |
она с огромным нетерпением ожидала появления на свет ещё одной своей внучки | she was all agog over her new granddaughter |
отправить кого-либо на тот свет | settle someone's hash |
отправить кого-либо на тот свет | settle (someone) |
отправить на тот свет | send to kingdom come |
отправиться на тот свет | go over to the majority |
отправиться на тот свет | go the way of all the flesh |
отправиться на тот свет | go to one's long home |
отправиться на тот свет | go to one's own place |
отправиться на тот свет | send to kingdom come |
отправиться на тот свет | go to one's long rest |
отправиться на тот свет | go to one's last home |
отправиться на тот свет | go to heaven |
отправиться на тот свет | go to glory |
отправиться на тот свет | go the way of all the earth |
отправиться на тот свет | go home |
отправиться на тот свет | go hence |
отправиться на тот свет | go beyond the veil |
перевести свет фар с дальнего на ближний | dip one's headlights |
перейти на "малый" свет | dim one's headlights |
переключать на ближний свет | dip the lights |
переключаться на ближний свет | dip one's lights |
переключаться на ближний свет | dip one's headlights |
переключить на ближний свет | dip the lights |
переключить фары с дальнего света на ближний | dip the headlights |
переключить фары с дальнего света на ближний | dim the headlights |
переходить на "ближний свет" | dim the lights |
переходить на красный свет | drive against the lights |
переходить на красный свет | cross against the lights |
переходить на "малый" свет | dim one's headlights |
письма убийцы короля были извлечены на свет | the letters of the royal assassin were exhumed |
полиция задержала её за проезд на красный свет | the police stopped her for jumping a red light |
полиция задержала её за проезд на красный свет | the police stopped her for driving through a red light |
поносить кого-либо на чём свет стоит | abuse someone left and right |
появиться на свет | come to life |
появляться на свет | come into the world |
появляться на свет | come into (и т. п.) |
праведников мало на свете | sin in good company |
предоставить кому-либо все удовольствия на свете | let someone have a good run for his money |
предоставить все удовольствия на свете | give a good run for his money (кому-либо) |
при тусклом весеннем свете у неё на лице видны морщины | the lines on her face show up in the pale spring light |
проводимость в темноте и на свету | dark and photoconduction |
проезжать на красный свет | drive against the lights |
проезжать на красный свет | cross against the lights |
проезжать на красный свет | drive against the traffic lights |
произвести на свет | give birth to (someone – кого-либо) |
производить на свет | bear |
производить на свет | get (животных) |
производить на свет | give birth to |
производить на свет детёнышей | bring forth the young |
производящий на свет | bearing |
проливать свет на | shed light on (что-либо) |
проливать свет на | throw daylight upon something (что-либо) |
проливать свет на | cast light up on something (что-либо) |
проливать свет на | cast light on something (что-либо) |
проливать свет на | throw light on something (что-либо) |
проливать свет на | throw light upon something (что-либо) |
проливать свет на | bring light into something (что-либо) |
проливать свет на вопрос | elucidate the point |
проливать свет на вопрос | elucidate an issue |
проливать свет на тайну создания Вселенной | illuminate the mystery of the creation of the Universe |
пролить свет на | throw light on something (что-либо) |
пролить свет на | shed the light |
пролить свет на | shed light on (что-либо) |
пролить свет на | pull the string of the shower bath (что-либо) |
пролить свет на предмет | let in some daylight on the subject |
пролить свет на состояние духа его последователей | throw light on the mentality of his followers |
пролить свет на умонастроение его последователей | throw light on the mentality of his followers |
пролить свет на эту проблему | let in some daylight on the subject |
проращивание на свету | light germination |
рассеяние света на либрациях молекул | light scattering by molecular libration |
рассеяние света на поверхностных волнах | light scattering by surface waves |
рассеяние света на свете | scattering of light by light |
рассеяние света на сдвиговых волнах | light scattering by sheer waves |
рассеяние света на спиновых волнах | light scattering by spin waves |
рассеяние света на упругой волне | light scattering by elastic wave |
рассеяние света на флуктуациях концентрации | light scattering by concentration fluctuations |
рассеяние света на шаровых частицах | Mie scattering |
рассеяние света на шаровых частицах | light scattering by spherical particles |
рассеяние света на электронах | light scattering by electrons |
растение, выращенное на свету | light-grown plant |
реагирование глаза на свет | the reaction of eye to light |
реагирование глаза на свет | reaction of eye to light |
реакция глаза на свет | the reaction of eye to light |
реакция глаза на свет | reaction of eye to light |
результаты исследований, возможно, прольют свет на физиологические механизмы и функции сна | the findings may shed light on the mechanisms and functions of sleep |
рождающийся на свет | aborning (преим.) |
ругаться на чём свет стоит | swear hard |
ругаться на чём свет стоит | make the air blue |
самая удивительная вещь на свете | the most wonderful thing in the world |
самый кроткий человек на свете | the mildest man alive |
самый кроткий человек на свете | mildest man alive |
самый счастливый человек на свете | the happiest man on earth |
свет лазера на рубине | ruby light |
свет падает на поверхность | light is incident on the surface |
свет падает на поверхность | light strikes the surface |
свет падает на поверхность | light falls on the surface |
свет упал на окна | the light struck the windows |
свет упал на окна | light struck the windows |
сейчас слишком яркий свет для тех параметров, которые вы установили на фотоаппарате, вам нужно затемнить линзу | the light's too bright for the setting you have on the camera, you should stop down |
семена, прорастающие только на свету | light-favored seeds |
систематическое изучение параметров, влияющих на действие бенгальского розового совместно с видимым светом на бактериальные клетки: сравнение между биологическим эффектом и выделением синглетного кислорода | systematic study of parameters influencing the action of rose bengal with visible light on bacterial cells: comparison between the biological effect and singlet-oxygen production |
солнечный свет брызнул на вершины холмов | the sunlight gushed down upon the heights |
солнечный свет не проникает на дно океана | the light of the sun does not reach to the bottom of the ocean |
тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет | he who pleased everybody died before he was born (ср.: тот ещё не родился, кто на всех угождать научился, или: на всех не угодишь,) |
точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет | it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day |
у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детей | he married three woman and sired 15 children |
Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет | Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection |
уйти на тот свет | go to a better world |
фары грузовика отбрасывали на снег полоску слабого света | the lights from the truck sent a wash of pale light over the snow |
цвета на фотографии поблёкли, потому что её держали на ярком свету | the colours of the photograph have faded from being kept in bright light |
шпарить на красный свет | shoot the traffic lights |
эти данные проливают новый свет на дело | these facts throw new light on the matter |
эти данные проливают новый свет на дело | these facts shed new light on the matter |
эти события проливают свет на прошлое Германии | the events reflect back much light upon the previous history of Germany |
эти события проливают свет на прошлое Германии | events reflect back much light upon the previous history of Germany |
это была почта старого образца, где клерки проверяли письма на свет | it was an old post-office where clerks candled the letters |
эх, хорошо жить на свете! | gosh! It is good to be alive! |
я бы не променял этот замечательный день ни на что на свете | I would not truck this brilliant day to anything else |
я бы этого не сделал ни за что на свете | I wouldn't do such a thing for all the riches of the world |
я ехал со скоростью более пятидесяти миль в час, проезжая светофоры на красный свет | I was doing over fifty and jumping reds |