Russian | English |
в английском праве обязательство барристера соглашаться на любую работу | cab-rank rule (...Bar Council chair Nick Vineall KC, who during his term has strongly defended the cab-rank rule, which requires suitably qualified barristers to take on cases when they are available. globallegalpost.com AlSeNo) |
взятка за устройство на работу | kickback for job |
восстановление на работе | reinstatement of employment |
восстановление на работе | employment reinstatement (go_bro) |
восстановление на работе | reinstatement in work |
временный перевод на другую работу | temporary transfer to other work |
выполнение и защита выпускной квалификационной работы на тему | implementation and presentation of graduate qualification work on a topic (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
Гарантия на Работу/Услугу, переделанную по гарантии | guarantee for Work/Service reconditioned under the guarantee (Konstantin 1966) |
дата принятия на работу | date of hire (Andrey Truhachev) |
дата принятия на работу | hire date (Andrey Truhachev) |
дата принятия на работу | date of employment (Andrey Truhachev) |
дата приёма на работу | date of hire (Andrey Truhachev) |
дата приёма на работу | date of employment (Andrey Truhachev) |
дата устройства на работу | hire date (Andrey Truhachev) |
дата устройства на работу | date of hire (Andrey Truhachev) |
дата устройства на работу | date of employment (Andrey Truhachev) |
I-9/Декларация работодателя о проверке документов о праве на работу | I-9/Employer Eligibility Verification Form (правильный англ. термин: Employment Eligibility Verification Form Leonid Dzhepko) |
договор на выполнение землеустроительных работ | land management contract (www.perevod.kursk.ru) |
договор на выполнение работ | operational contract (Fallen In Love) |
договор на работы за рубежом | offshore contract (Leonid Dzhepko) |
договор на стивидорные работы | stowage agreement |
документ о направлении на работу | document on referral for work |
документация на пусконаладочные работы | Commissioning Documentation (Александр Стерляжников) |
за каждый выход на работу | for every day one turns up to work (Leonid Dzhepko) |
Закон "О грантах на жилищное строительство, строительные и восстановительные работы" | Housing Grants Construction and Regeneration Act (источник: proz.com Aelirenn) |
Закон о компенсации работникам, получившим травмы при работе на берегу и в порту | Longshore and Harbor Workers' Compensation Act (США Fallen In Love) |
Закон США о дискриминации по возрасту при приёме на работу | Age Discrimination in Employment Act (Leonid Dzhepko) |
запугивания на работе | bullying at work (Andrey Truhachev) |
запугивания на работе | workplace bullying (Andrey Truhachev) |
запугивания на работе | harassment in the workplace (Andrey Truhachev) |
запугивания на работе | bullying in the workplace (Andrey Truhachev) |
запугивания на работе | harassment at the workplace (Andrey Truhachev) |
заявка на выполнение работ | bid to work (Fallen In Love) |
заявление о приёме на работу | application for a job |
заявление о приёме на работу | job application |
издевательства на работе | workplace bullying (Andrey Truhachev) |
издевательства на работе | bullying at work (Andrey Truhachev) |
издевательства на работе | harassment in the workplace (Andrey Truhachev) |
издевательства на работе | bullying in the workplace (Andrey Truhachev) |
издевательства на работе | harassment at the workplace (Andrey Truhachev) |
Инструкции участникам тендера, Условия контракта на выполнение электромеханических и пусконаладочных работ | Instructions to Tenderers, Conditions of Electrical Mechanical and Process Works (miripravo.ru Leonid Dzhepko) |
иск в связи с нарушением закона о равных возможностях при приёме на работу | equal employment opportunity suit |
использование заключённых на работах за пределами исправительного учреждения | outside employment (тюрьмы) |
использование заключённых на работах за пределами исправительного учреждения | extra-mural employment (тюрьмы) |
использование заключённых на работах за пределами тюрьмы | outside employment |
комиссионное вознаграждение за посредничество по устройству на работу | position fee |
Комплект документов, прилагаемые к заявкам на участие в тендере на поставку материалов и производство строительных работ | construction work inquiry package (Andy) |
контракт на выполнение работ | works contract (uslegal.com Vetrenitsa) |
контракт на выполнение работ | operational contract (Fallen In Love) |
контракт на работы за рубежом | offshore contract (Leonid Dzhepko) |
контракт на сдельную работу | unit rate contract (со сдельной оплатой труда Andy) |
контракт на сдельную работу | piece-work contract |
лицензия на осуществление работ связанных с использованием сведений, составляющих государственную тайну | security clearance (Alexander Demidov) |
лицо, работающее на двух работах | dual jobholder |
минимальный возраст для приёма на работу | minimum employment age (Denis Lebedev) |
нанятый на работу | called-in employee |
наём на работу с испытательным сроком | probationary employment |
невыход на работу | non-attendance |
невыход на работу по болезни | sick absence |
несчастный случай на работе | employment injury |
несчастный случай на работе | employee injury |
определение на работу | placement |
определение на работу | job placement |
определение на работу в государственный сектор | public placement |
определение на работу в публичный сектор | public placement |
определение на работу в частный сектор | private placement |
определение на работу государственный сектор | public placement |
определение на работу на государственную службу | public placement (andrew_egroups) |
определение на работу перед освобождением из заключения | prerelease placement |
определение на работу с испытательным сроком | conditional placement |
осуждение на общественные работы | community sentence (to serve a community sentence; противопоставляется prison sentence/term, т.е. тюремному заключению zaharf) |
отказ в приёме на работу | refusal to hire |
отрабатывать на общественных работах | do community service (по решению суда denghu) |
перевести на работу в другое предприятие | outplace |
перевод на другую более лёгкую работу | transfer to other easier work |
перевод на ниже оплачиваемую работу | transfer to lower paid work |
переводить на непостоянную работу | casualize |
переход на другую работу | transfer to other work |
персонал на субподряде, нанятый для исполнения работ | subcontracting staff engaged for execution of works (Konstantin 1966) |
подписание заказа на выполнение работ | work order execution (Yeldar Azanbayev) |
подрядчик на проведение исследовательских работ | research contractor |
порядок приёма на работу | employment procedure (Самурай) |
поступил на работу | was employed by (в gennier) |
появление на работе в нетрезвом состоянии | reporting to work under the influence of intoxicants (4uzhoj) |
появление на работе в нетрезвом состоянии | reporting for work under the influence of alcohol (Alexander Demidov) |
появление на работе в нетрезвом состоянии | appearance at work in state of intoxication |
право на оплату работ | right to payment for works (Wiana) |
право на свободный выбор работы | right to free choice of employment |
право нахождения или работы на территории Российской Федерации | Russian Federation residence or work permit (Alexander Demidov) |
предлагать работникам одной компании перейти на работу в другую компанию | solicit an employee away from a company (как правило, конкурирующую sankozh) |
предприятие, где предварительным условием приёма на работу является членство в профсоюзе | closed shop |
предприятие, принимающее на работу и не членов профсоюза | post-entry closed shop (которые, однако, обязаны вступить в профсоюз после приёма на работу) |
при приёме на работу | upon entry into employment (Alexander Demidov) |
приглашение на работу | offer of appointment |
приговор, требующий от обвиняемого выполнения работ на общественное благо | communitive service (Право международной торговли On-Line) |
принятых на работу прямо или косвенно | directly or indirectly employed (Andy) |
притеснения на работе | harassment in the workplace (Andrey Truhachev) |
притеснения на работе | workplace bullying (Andrey Truhachev) |
притеснения на работе | bullying in the workplace (Andrey Truhachev) |
притеснения на работе | bullying at work (Andrey Truhachev) |
притеснения на работе | harassment at the workplace (Andrey Truhachev) |
приём на работу | hire (Евгений Тамарченко) |
проверит на предмет расхождения с требованиями законодательства или принятой практикой инженерных и эксплуатационных работ | shall ascertain whether they are at variance with Law or good engineering and operational practices (triumfov) |
происшествие на работе | occupational accident |
происшествие на работе | employment accident |
психологическое давление на работе | workplace bullying (Andrey Truhachev) |
психологическое давление на работе | bullying in the workplace (Andrey Truhachev) |
психологическое давление на работе | harassment in the workplace (Andrey Truhachev) |
психологическое давление на работе | bullying at work (Andrey Truhachev) |
психологическое давление на работе | harassment at the workplace (Andrey Truhachev) |
пусконаладочные работы на станциях | setting-up stations (Александр Стерляжников) |
работа на дому | run from home (Yeldar Azanbayev) |
Работа на момент получения травмы | job at injury (Leonid Dzhepko) |
работа на неполный рабочий день | part-time work |
работник, увольняющийся в нарушение или увольняемый в результате нарушения им договорённостей, достигнутых с работодателем при приёме на работу | bad leaver (Kovrigin) |
работник, увольняющийся или увольняемый без нарушения договорённостей, достигнутых с работодателем при приёме на работу | good leaver (Leonid Dzhepko) |
работы, выполняемые на месте | onshore work (proz.com Chuss) |
работы, оказывающие влияние на безопасность объектов капитального строительства | Works affecting the safety requirements (Lord Denning) |
разрешение на работу | work permit |
разрешение на работу | working permit |
разрешение на работу | labour permit |
расконвоирование на время работы | work release |
распределение одного места работы на двоих | job-sharing |
расходы на предшествующие строительству работы | pre-development costs (Leonid Dzhepko) |
расходы на спасательные работы | salvage expense |
резерв средств на непредвиденные работы и затраты | contingency fund (contingency fund (also contingency account, contingency reserve) noun [C] (Accounting ) an amount of money that sb keeps to pay for a possible future expense or loss: We have a contingency fund for unexpected emergencies. • to establish/have/set up a contingency fund. OBED Alexander Demidov) |
Сведения о приёме на работу, о переводах на другую должность и об увольнении | Information on employment, transfer to another position, employment termination (с указанием причин и со ссылкой на статью, пункт закона; grounds and legal basis Johnny Bravo) |
соглашение о найме на работу только членов профсоюза | closed shop contract (Право международной торговли On-Line) |
спасательные работы на море | sea salvage |
срок испытания при приёме на работу | probation period when hired for work |
стаж работы на производстве | length of service on the shop floor (Alexander Demidov) |
стимулы для возвращения на работу | return-to-work incentives (Leonid Dzhepko) |
судебная комиссия по проверке работы агентов на местах | case committee |
судебная комиссия по проверке работы агентов пробации на местах | case committee |
травля на работе | workplace bullying (Andrey Truhachev) |
травля на работе | harassment in the workplace (Andrey Truhachev) |
травля на работе | bullying in the workplace (Andrey Truhachev) |
травля на работе | bullying at work (Andrey Truhachev) |
травля на работе | harassment at the workplace (Andrey Truhachev) |
туроператор, ориентированный на работу с прибывающими иностранными туристами | in bound tour operator (Moonranger) |
Урегулировать вопросы, связанные с получением разрешений на работу для иностранных сотрудников | arrange for obtaining work permits for the foreign employees (из доверенности Serge1985) |
условное определение на работу | conditional placement |