Russian | English |
акт на выполнение работ | work completion certificate (Alexander Demidov) |
акт на выполненные объёмы работ | certificate of works completed (Grants to approved schemes should be paid in instalments on the basis of architect's certificates of works completed, the final 10% of the grant being retained by the Council until a certificate of satisfactory completion of the project has been received. | monthly against architect's certificates of works completed. The site is owned by the borrower and has planning permission, which the principal achieved, giving ... Alexander Demidov) |
акт на скрытые работы | hidden works acceptance certificate (eternalduck) |
акт на скрытые работы | Hidden Work Acceptance Statement (multitran.ru) |
американский скульптор и живописец Д. Смит, работы которого оказали большое влияние на скульптуру послевоенного периода | US sculptor and painter whose work made a lasting impact on sculpture after World War |
анкета поступающего на работу | application form |
анкета поступающего на работу | application blank |
брат заменит меня на работе в моё отсутствие | my brother will stand in for me at work while I am away |
брать на постоянную работу | give someone a steady job (кого-либо Leonid Dzhepko) |
брать на работу | snatch up (The company snatched him up as soon as he graduated from college. VLZ_58) |
брать на себя чужую работу | take up the slack (baletnica) |
брать с собой на работу | bring something along to work (To those concerned by a water bottle ban, just remember how we used to fill up a juice or pop bottle from home and bring it along to work. ART Vancouver) |
буровые работы на суше | drill (land drills ivp) |
в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделю | do about 20 hours of housework a week (about today's women) |
в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделю | do about 10 hours of housework a week (about today's men) |
ваша работа – не на уровне | your work comes short of the expected standard |
взаимоотношения с другими людьми на работе | interpersonal relations in the workplace (Alexander Demidov) |
взваливать всю работу на | load someone with all the work |
взваливать массу работы на своих сотрудников | load a lot of work on staff |
взвалить всю работу на | load someone with all the work |
взрывные работы на открытых горных работах | open-pit mining blasting (Alexander Demidov) |
взрывные работы на реке весной | ice blasting (Matrena) |
виды проектных работ, которые оказывают влияние на безопасность | safety-related design (Alexander Demidov) |
виды работ по подготовке проектной документации, которые оказывают влияние на безопасность объектов капитального строительства | construction project safety-related design documentation development (Alexander Demidov) |
включать, напр. генератор на работу с внешней модуляцией | set, e. g., an oscillator for external modulation |
внешний наём персонала, а также сотрудники, нанятые на работу таким способом | external hire (т.е. заполнение вакансий путем привлечения сторонних кандидатов, не из числа своих сотрудников Moscowtran) |
вновь принятый на работу | new joiner (S. Manyakin) |
вновь принятый на работу | recent joiner (S. Manyakin) |
вновь принятый на работу | newly employed (Alexander Demidov) |
во время работы на | whilst with (Whilst with the firm she qualified as a ... Alexander Demidov) |
возвратиться на работу | return to work |
восстановить на работе ранее уволенных рабочих | reinstate the fired workers |
восстановление на работе | reinstatement in employment |
вот вам работа на завтра | here's your work for tomorrow |
вставать на работу | start work |
встать на работу | start work |
выдвижение на более ответственную работу | promotion |
вызвать на работу | call in to work (My husband got called in to work over Memorial Day because the guy on call was too smashed to even communicate over the phone. 4uzhoj) |
вызов на выполнение хозяйственных работ | fatigue call |
вызов на сверхурочную работу | call back |
выйти на работу | get called in to work (по требованию начальства: My husband got called in to work over Memorial Day because the guy on call was too smashed to even communicate over the phone. 4uzhoj) |
выйти на работу | return to work |
выйти на работу | come to work (WiseSnake) |
выйти на работу | turn up to work (WiseSnake) |
выполнение работы на | percentage completion is (процентов: The percentage completion was 71% but the 09/10 % compliance figure has reduced because additional buildings were added to ... Alexander Demidov) |
годный на всякую работу | at all work |
гореть на работе | be an overachiever |
гореть на работе | be all business (NumiTorum) |
гореть на работе | burn out (fa158) |
график выходов на работу | attendance chart (Alexander Demidov) |
да, он устаёт на работе, но парень умеет компенсировать потраченные силы | I know he's getting tired too, but the guy knows how to make up |
дискриминация мужчин и белых при приёме на работу | reverse discrimination |
дискриминация на работе | discrimination in employment (не – при найме, а именно в процессе занятости Lavrov) |
дискриминация при найме на работу | job bias |
дискриминация при приёме на работу или в отношении условий оплаты труда | unfair labour practices |
дноуглубительная баржа для работ на мелководье | Shallow water trenching barge (mightymads) |
доберись на работу вовремя | get to work on time (Alex_Odeychuk) |
добираться на работу | make one's way to work (If B.C. goes ahead with the switch to permanent daylight time, the sun won't rise until after 9 a.m. for a full month in Vancouver during the winter. Some parts of the province won't see the sun until 10 a.m. That means millions more British Columbians will wake up, eat breakfast and make their way to work before natural light fills the sky. cbc.ca ART Vancouver) |
добровольная работа на благо общества | community service |
добровольный переход с более оплачиваемой работы на менее оплачиваемую | down-shifting (в поисках других благ, напр., меньшее количество рабочих часов, более спокойная или интересная работа и т.д Sibiricheva) |
добровольный переход с более оплачиваемой работы на менее оплачиваемую (в поисках других благ, например, меньшее количество рабочих часов, более спокойная или интересная работа и т.д. | down-shifting (Sibiricheva) |
договор на выполнение научно-исследовательских, опытно-конструкторских или технологических работ | contract for the performance of research, development or technological work (ABelonogov) |
договор на выполнение подрядных работ | contracting agreement (Johnny Bravo) |
договор на выполнение работ | contract (достаточно просто contract (без work ~), но при необходимости значение расширяется, e.g.: The following is a free sample *contract* for removal-jobs by tree services. | This sample *contract* pertains to proposed work to be done on a patio of the residential property at 345 Bee Lane. ART Vancouver) |
договор на выполнение работ | works contract (different bidders looking to obtain an award of business activity in works, supply, or service contracts. Wiki. Decision – Works contract award for the Capital Maintenance Programme 2012/13 – Building Works – Various Schools. Alexander Demidov) |
договор на выполнение строительных работ | construction contract (A construction contract is a mutual or legally binding agreement between two parties based on policies and conditions recorded in document form. The two parties involved are one or more owners, and one or more contractors. The owner has full authority to decide what type of contract should be used for a specific development to be constructed and to set forth the legally-binding terms and conditions in a contractual agreement. WK Alexander Demidov) |
договор на работы | works contract (A works contract is an agreement which is a mixture of service or labour and transfer of goods. Under a works contract the contractor agrees to do certain job in execution whereof, certain goods are transferred to the contractee. Thus, an agreement of building construction, manufacture, processing, fabrication, erection, installation, repair or commissioning of any movable or immovable property, is a works contract. In relation to a works contract only that part of consideration which represents transfer of property in the goods involved in execution of the works contract, shall be taxable. uslegal.com Alexander Demidov) |
Договора на выполнение работ | contract for the performance of work (ROGER YOUNG) |
договоры подряда и субподряда на проведение работ | work contracts and subcontracts for the performance of work (ABelonogov) |
документ, подтверждающий право на выполнение работ | work authorization (Alexander Demidov) |
документы, подтверждающие право на выполнение работ | work authorization papers (Alexander Demidov) |
документы, подтверждающие право на выполнение работ | work authorization paperwork (max hits Alexander Demidov) |
дополнительно брать на работу рабочих | take on extra workers (twenty girls, many more men, etc., и т.д.) |
дополнительно нанимать на работу рабочих | take on extra workers (twenty girls, many more men, etc., и т.д.) |
ездить в город на работу и обратно | ride back and forth to one's work in a city |
ездить ежедневно на работу из пригорода в город и обратно | commute (обыкн. по сезонному билету) |
ездить на метро на работу | ride the subway to work (ART Vancouver) |
ездить на работу в город | commute (о жителе пригорода) |
ездить на работу в город | commute to work (bigmaxus) |
её взяли на работу в качестве натурщицы | she was taken as an artist's model |
жилище, предоставляемое на время работы | tied cottage (рабочему или служащему фирмы и т. п.) |
за время работы на | whilst with (Having built up a large and appreciative band of clients whilst with the firm of Boyds, Neil joined Carruthers Gemmill as a partner in 1997 as his previous firm ... Alexander Demidov) |
забыть зонтик на работе | leave one's umbrella at work |
заместитель руководителя работ на морской установке | Relief OIM (SEIC, как вариант ABelonogov) |
занятость на случайных работах | subemployment |
запрет на дублирование работы | non bis in idem (различными ведомствами одной и той же организации Tanya Gesse) |
запрет на сверхурочную работу | overtime ban (13.05) |
запретить членам профсоюза работу на каком-либо заводе | black |
засиживаться на работе | work long hours |
засиживаться на работе | working late (Rori) |
засиживаться на работе допоздна | work long hours |
затраты на вскрышные работы | overburden removal costs (The costs of removing overburden to access mineral reserves, referred to as stripping costs, are accounted for as variable production costs to be included in the cost of inventory, unless overburden removal creates value beyond providing access to the underlying reserve, in which case these costs are capitalized and depreciated using the units-of-production basis to cost of sales over the life of the related mineral reserves. см. stripping costs 'More) |
заходить на работу | look in at the office (at one's club, в клуб) |
заявка на производство строительных работ | building application (Анна Ф) |
изо дня в день он опаздывал на работу | day after day he came to work late |
именно он отвечает за приём на работу и увольнение | he is the person responsible for hiring and firing |
инструкция на выполнение работы | work specification |
инструкция по безопасности работ на площадке | field safety instruction (SAKHstasia) |
иск о восстановлении на работе | unfair dismissal claim (An employee normally requires at least one year's service with his or her employer in order to be eligible to pursue an unfair dismissal claim. LE Alexander Demidov) |
использовать компьютер на работе в своих личных целях | cyberslack (acebuddy) |
использовать на нудной работе | hack |
использовать на нудной работе | hackney |
использовать на нудной, тяжёлой работе | hack |
использовать на тяжёлой работе | hack |
как были приняты на выставке его работы? | how did he do at the exhibition? |
как идут дела на новой работе у вашего брата? | how is your brother doing at his new job? |
как идут дела на работе и т.д.? | usually in the interrogative what's doing at the office in town, etc.? |
квалификация, основанная на опыте работы | Qualified by Experience (полученная без сдачи профильных экзаменов Alexey Lebedev) |
когда вы приходите утром на работу? | what time do you get to your work in the morning? (metamark) |
компьютер, на котором осуществляется работа с | host computer (via the front-panel Interface Port providing control and data transfers at the maximum speed of the CAMAC system's host computer (approximately 2 MB/sec). Alexander Demidov) |
контроль за безопасностью работ на строительной площадке | construction site supervision (Alexander Demidov) |
контролёр по оформлению допусков на работы | permit controller (Johnny Bravo) |
костюм космонавта для работы на борту корабля | intravehicular suit |
кстати, он говорил, что поступил на новую работу? | apropos did he mention his new job? |
культура поведения на работе | workplace culture (VLZ_58) |
лица поступающие на работу | new employees (rechnik) |
лицо, ежедневно регулярно приезжающее на работу из другого населённого пункта | in-commuter (Enlada) |
лицо, поступающее на работу | person entering employment (A person entering employment with an employing authority in which the person is eligible to be an active member of the Scheme becomes such a member, ... | It is not specified whether this chart is meant to show the situation of a person entering employment or already in steady-state employment, ... Alexander Demidov) |
лицо, поступающее на работу на должность | individual entering employment as (percentage of individuals entering employment as an LGV operator, compared with the overall employment rate of 46 per cent for females. | For individuals entering employment as medical office specialty staff or in administrative accounting positions, there is a high degree of upward | The Council is committed to enhancing opportunities for individuals entering employment as trainees. Alexander Demidov) |
лицо, поступающее на работу на должность | person entering employment as (a fireman and to the person as would have been given to the person if instead of entering employment as a fireman he had become a contributory employee| Alfred Butt was born in London and educated at Emanuel School before entering employment as a clerk at Harrod's Department Store. | Students have been successful in entering employment as instrumental teachers in local music schools and in the growing private market of instrumental ... Alexander Demidov) |
лицо, поступающее на работу на должность руководителя | incoming chief executive (ARM's incoming chief executive has vowed to resist any takeover attempts and keep the fierce independence that has helped transform the ... TG. TNK-BP's incoming chief executive Maxim Barsky calls for change at ... | Departing chief executive not solely to blame for woes that have ... The priority for the incoming chief executive must be to use the Murray Factor to give the sport a deep and enduring foundation. Alexander Demidov) |
лучше доберись на работу вовремя | best get to work on time (Alex_Odeychuk) |
маршрут на работу и обратно | commute (чаще всего из пригорода plushkina) |
массовый невыход на работу по болезни | sickout (Taras) |
медосмотр перед устройством на работу | pre-employment medical examination (nerzig) |
могущий быть взят на работу повторно | rehirable (напр., после окончания контракта Morning93) |
мы без сомнений примем его обратно на работу, если возникнет такая возможность | we would have no hesitation re-employing him in the future should the opportunity arise |
мы принимаем на работу инвалидов | positive about disabled people (When you're looking for work, look for the positive about disabled people' symbol (with 2 ticks) on adverts and application forms. The symbol means the employer is committed to employing disabled people. If a job advert displays the symbol, you'll be guaranteed an interview if you meet the basic conditions for the job. 4uzhoj) |
мы с ним видимся каждый день на работе | we see each other every day at work |
на административной работе | in administration (alegut) |
на всех его работах лежит печать его индивидуальности | his individuality is strongly stamped on all his work |
на меня всегда взваливают лишнюю работу | I am always being saddled with extra duties |
на меня всегда навьючивают лишнюю работу | I am always being saddled with extra duties |
на месте прежней работы | in one's former situation |
на месте работы | in the field |
на момент написания данной работы | as I write |
на момент написания данной работы | at the time of writing (bookworm) |
на момент написания данной работы | at time of writing (AD Alexander Demidov) |
на него навалилось много работы | he is swamped with work |
на него свалили всю канцелярскую работу | he has been loaded down with all office work |
на первом месте у меня семья и только на втором – работа | my family come first, and my work comes next |
на первый взгляд работа показалась ему лёгкой | at first blush he thought the job would be easy |
на подземных работах | in underground jobs (ABelonogov) |
на полевых работах | at the plough-tail |
на предыдущей работе | at my previous job (Alex_Odeychuk) |
на прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу | Jane was down with a cold last week, so she didn't come to work |
на прошлой работе | at my previous job (Alex_Odeychuk) |
на работах по добыче, обработке рыбы и морепродуктов | in jobs involving the harvesting and processing of fish and seafood (ABelonogov) |
на работах по непосредственному обслуживанию воздушных судов гражданской авиации | in jobs involving the direct servicing of civil aircraft (ABelonogov) |
на работах по непосредственному управлению полётами воздушных судов гражданской авиации | in jobs involving direct control of civil aviation flights (ABelonogov) |
на работах с вредными условиями труда | in jobs with harmful working conditions (ABelonogov) |
на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы | involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment (ABelonogov) |
на работах с повышенной интенсивностью и тяжестью | in jobs involving highly intense and difficult work (ABelonogov) |
на работе | around (в знач. "не ушел, где-то в офисе": Yes, he's still around, wait there and I'll go and see if he's in. 4uzhoj) |
на работе | at work (This scheme is aimed at parents who are both at work. • Time at home with dad while mum is at work.) |
на работе | while at work (dimock) |
на работе | at work |
на работе | in the office (4uzhoj) |
на работе | around the office (4uzhoj) |
на работе | at a job |
на работе | on the job (TarasZ) |
на работе | work-related (ART Vancouver) |
на работе и дома | on the job and at home (Bremer starts his first day as mayor of Los Angeles, where he faces new challenges on the job and at home Taras) |
на работе у вас всё в порядке? | is everything running well in your office? |
на работу | into work (So someone brought in a box of donuts into work the other day. I’m not a fan of jelly donuts, but this was easily one of the best donuts I’ve had. It was pillowy soft with a glazed coating (not powdered/granulated sugar). The strawberry filling inside was evenly piped in and even had chunks of strawberries in it. -- кто-то принёс на работу reddit.com ART Vancouver) |
на работу | to work |
на работу | for work (She tends to wear quite dressy clothes for work – На работу она, как правило, одевается во всё нарядное cambridge.org Shabe) |
на работу требуются | help wanted (об объявлениях в газетах) |
на следующей неделе я найду время для этой работы | I should be able to get round to that job next week |
на следующий день мы снова впряглись в работу | on the following day we tied into it again |
на случай потери работы | in the event of job loss (Alex Lilo) |
на спасательные работы были посланы лодки | boats were sent away for rescue |
на такую работу можно устроиться только по блату | you got to have a pull to get a job like this |
на такую работу можно устроиться только по знакомству | you got to have a pull to get a job like this |
на этой работе | in the job |
на этой работе его хватило всего на три дня | he couldn't stick the job more than three days |
на этой работе можно кое-чем поживиться | there are some easy pickings to be made in this job |
на этой работе он не может проявить свой талант | he is simply wasted in that job |
на эту работу он растратил десять лучших лет своей жизни | he killed ten good years on that job |
на эту работу он убил десять лучших лет своей жизни | he killed ten good years on that job |
на эту работу у него уходят все вечера | this work takes up all his evenings |
на эту работу у них уйдёт дней десять – двенадцать | their job is expected to take between ten and twelve days |
набор на работу | recruiting (ssn) |
навести справки о ком-либо на старом месте работы | refer to a former employer for a character |
надрываться на работе | slog one's guts out разг. (Andrey Truhachev) |
надрываться на работе | sweat guts out |
надрываться на работе | work oneself to death (Andrey Truhachev) |
наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 лет | must have at least three years' work experience in management posts at a financial organization (ABelonogov) |
нам удалось согласовать наши планы на отпуск с моей работой в начале лета | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer |
нам удалось утрясти наши планы на отпуск с моей работой в начале лета | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer |
нанимать ещё пятьдесят рабочих и т.д. на работу | sign on fifty more workers (a fresh crew, another group of workers, etc.) |
нанимать кого-либо на работу | put someone on (Valery Popyonov) |
нанимать на работу | employ (oVoD) |
нанимать на работу | sign on |
нанимать на сдельную работу | job |
наниматься на работу | sign on |
наниматься на работу | sign |
наниматься на работу в полицию | join the force (Alexey Lebedev) |
наниматься на работу в правоохранительные органы | join the force (Alexey Lebedev) |
наниматься на работу в своём городе | take up employment at home (a position here, etc., и т.д.) |
наниматься на работу в фирму | sign up with a firm (with one's old outfit, etc., и т.д.) |
нанять на работу | sign up |
нанять на работу | take on |
нанять на работу | sign on |
наняться на новую работу | sign on for a new job (for a voyage to Africa, etc., и т.д.) |
наняться на работу | go out (преим. о женщинах) |
наняться на работу | sign on |
наняться на работу в городе | take a job in the city (a job in an office, etc., и т.д.) |
наняться на работу в фирму в качестве коммивояжёра | sign up as a salesman with a firm |
наняться на работу поваром | sign on as a cook (as an instructor, etc., и т.д.) |
написав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам | after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager |
наплевать на работу | lie down on the job |
направление на работу | job placement |
направлять на место работы | station |
направлять на работу | assign |
направлять на работу | assign to work |
направлять на работу | send to work |
настаивать на том, чтобы эта работа была сделана | demand that this work should be done (that I should help him, that children should be admitted, that he should be heard, that we visit her every day, etc., и т.д.) |
начать работу на этом посту | take up the position (since he took up the position in June 2014) |
наш учитель переходит на новую работу, поэтому в нашем классе другой учитель | our teacher get a new job, so our class have a new teacher |
наём на работу | employment (1) The state of being paid to work for somebody else. 2) The number of people employed, in this sense. This includes both full-time and part-time workers. 3) The state of being gainfully occupied: this includes self-employment as well as working for somebody else. Full employment is a state in which everybody wishing to be so is gainfully employed, in this sense. OE Alexander Demidov) |
наём на работу и прекращение трудовых отношений | recruiting and termination (Jasmine_Hopeford) |
невыход на работу | failure to report for duty (Alexander Demidov) |
невыход на работу | failed attendance (Anglophile) |
невыход на работу | absenteeism (без уважительной причины) |
невыход на работу | job action (о действиях рабочих и служащих) |
невыход на работу | absence from work |
невыход на работу без уважительной причины | absenteeism |
невыход на работу под предлогом болезни | sick out |
невыходы на работу | absenteeism |
недавно принятый на работу | new to the area (Operators, new to the area, should receive training... Anastasiya Lyaskovets) |
необходимое на переходы в часы работы | travel time (напр., из одного здания в другое) |
неприятности на работе | employment ramifications (for a whistleblower: Concerned about employment ramifications, "John" asked that his identity be protected. ART Vancouver) |
нести ответственность за работу на результат | have the responsibility to get a result (for ... – в интересах ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
неформальное общение между коллегами на работе | watercooler (blankabella; само по себе watercooler так не употребляется. watercoolor conversation — возможно. at the watercooler — возможно. SirReal) |
неявка на работу | failure to appear at work (Alexander Demidov) |
неявка на работу | absence from work |
неявка на работу | absence without leave |
неявка на работу | unauthorised absence from work (more UK hits. ... and that unauthorised absence from work without good reason is a serious disciplinary offence which could constitute gross misconduct. | Continued Unauthorised Absence from Work. It has come to my attention that you have not been in to work since [insert date] and we have had no explanation from you ... | Some employers will experience higher than usual levels of unauthorised absence from work after the Christmas period while a general feeling ... | ... unauthorised absence in the XpertHR "how to" section explains how employers should deal with cases of unauthorised absence from work. Alexander Demidov) |
неявка на работу | non-appearance at work (ABelonogov) |
неявка на работу | absence from work without leave (someone directed by the Ministry of Labour to a particular job is guilty of temporary absence from work without leave then that shall not count against him. | Absence from work without leave or reasonable explanation. | Unauthorised Absence. Absence from work without leave or adequate explanation is a breach of discipline and may lead to disciplinary action. Alexander Demidov) |
о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд | Concerning the Placing of Orders for Supplies of Goods, the Performance of Work and the Rendering of Services for State and Municipal Requirements (E&Y) |
обширный опыт работы на местах | extensive on-the-ground experience (Technical) |
объявление о приёме на работу | job advert (maystay) |
одни дома, другие на работе | some are at home, others at work |
он вернулся на прежнюю работу | he got his old job back |
он всегда ворчит по поводу нашей работы даже тогда, когда мы делаем всё, на что способны | he always grumbles about our work even when we've done our best |
он всегда сваливает трудную работу на товарищей | he always shifts the hard work onto his co-workers |
он всю грязную работу спихивает на меня | he pushes all the dirty jobs on to me |
он всё внимание направил на то, что было у него в работе | he gave his whole attention to whatever he had in hand |
он выдохся на работе и нуждается в отпуске | he has gone stale on the job and needs a vacation |
он выехал на работу час назад | he set off for work an hour ago |
он горит на работе | he puts everything into his work |
он ездил на работу на велосипеде | he used to bike to work |
он задержался на работе | he was detained at the office |
он имеет виды на мою работу | he has designs on my job |
он исчез после того, как ты устроил его на работу | he vanished after you fixed him with a job |
он любить выезжать на чужой работе | he likes others to do his work for him |
он на год отложил работу над новой книгой | he put his new book by for a year |
он на подземных работах в шахте | he works down the pit |
он на работу не вышел, сказал, что будто бы болен | he did not go to work – allegedly he was ill (= so he himself said) |
он на работу не вышел якобы по болезни | he did not go to work – allegedly he was ill (= so others say) |
он наказал меня за опоздание на работу | he came down on me for getting to work late |
он напился молока перед уходом на работу | he had some milk before he went to work |
он не был на работе по болезни | he was off sick |
он не вышел на работу, сославшись на болезнь | he alleged illness as his reason for not going to work |
он не надорвётся на работе | he won't break his back working |
он не надрывается на работе | he does not extend himself |
он ни на одной работе долго не удерживался | he never held a job long |
он очень устаёт на этой работе | he gets very tired on this job |
он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они взять его на работу | he went to several factories to see if they could give him a job |
он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они дать ему работу | he went to several factories to see if they could give him a job |
он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они предоставить ему работу | he went to several factories to see if they could give him a job |
он приналег на работу | he applied himself to his work |
он принимает на работу нечленов профсоюза | he employs non-union labour |
он пристроился на хорошую работу | he landed himself a good job |
он проявил себя на этой работе | he has shown his worth in this work |
он рассказал мне обо всех изменениях, которые произошли у нас на работе | he gave me all the gen on the new office arrangements |
он рассчитывает жениться на дочери богатых родителей и бросить работу | he hopes to marry an heiress and stop working |
он сгорает на работе | he doesn't spare himself at work (т. е. не бережёт силы, не жалеет себя) |
он сосредоточился на своей работе | he turned his mind to his work |
он устроил её на хорошую работу | he wangled her into a good job |
он ходит на работу пешком | he walks to work |
он ходит на работу по этой улице | he goes to work along this street |
она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работу | she kept on at me about job |
она имеет разрешение на работу в качестве воспитательницы | she is licensed to practise nursing |
она работала на двух работах | she was working at two jobs |
она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работу | she asked me if I knew who had got the job (Alex_Odeychuk) |
они были отстранены от работы и отправлены на карантин | they were suspended from work and sent to quarantine |
они сразу же наняли его на работу | they hired him on the spot |
опоздание на работу | being late to work (Do you continue to play games even though you are aware of negative consequences, such as not getting enough sleep, being late to school/work, spending too much money, having arguments with others, or neglecting important duties? Taras) |
определение специалиста на работу | job placement |
организация и методика воспитательной работы на корабле | ship crew education principles and practice (Анна Ф) |
организация финансовой работы на предприятии | corporate finance management (Alexander Demidov) |
освобождение от работы на один или несколько дней для повышения квалификации | day release |
оставить на постоянную работу | make someone stay as a full-time employee (Technical) |
оставлять его на старой работе | keep him on at his old job |
от нас требуют, чтобы мы приходили на работу во-время | they demand that we come to work on time |
ответственность подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба, нанесённых третьим лицам в связи с выполненными работами | completed operations liability (Alexander Demidov) |
ответственность подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба, нанесённых третьим лицам в связи с выполненными работами или произведённой продукцией | products and completed operations liability (Alexander Demidov) |
отдел по координации работ на месторождении | Field Coordination Department (Yeldar Azanbayev) |
отзыв рабочих из отпусков или приглашение на работу после временного увольнения | callback |
отметиться по приходе на работу | clock on |
отмечать время прихода на работу | clock on (на специальных часах) |
отмечать время прихода на работу | clock in (на специальных часах) |
отмечать время прихода на работу | punch in (см. clock in) |
относящийся к работе на компьютере | computing |
отправить кого-либо на каторжные работы на острова | deport to penal work islands |
отправить кого-л. на работу | send smb. to work |
отправить на работу | send to work |
отправлять кого-либо на каторжные работы на острова | deport to penal work islands |
отсиживание на работе "от звонка до звонка" | clock punching |
отстранить рабочих от работы на неделю | lay off workers for a week (for a month, etc., и т.д.) |
отсутствие на работе | absence from the workplace (Managers and staff should discuss as soon as possible how any absence from the workplace or lateness caused by extreme weather conditions ... Alexander Demidov) |
отсутствие на работе | absenteeism (Lavrov) |
отсутствие на работе | absence from work (Азери) |
отсутствие на работе по болезни | sickness leave (feldgendler) |
перебираться с места на место в поисках работы | hobo |
перевод на автоматическую работу | automation |
перевод на другую работу | transfer (Перевод на другую работу – постоянное или временное изменение трудовой функции работника и (или) структурного подразделения, в котором работает работник (если структурное подразделение было указано в трудовом договоре), при продолжении работы у того же работодателя, а также перевод на работу в другую местность вместе с работодателем. Трудовой кодекс РФ, Глава 12, Статья 72.1. the process of moving, or of moving someone, from one job, department, or office to another in the same organization We're currently dealing with the paperwork for your transfer. MED. He has asked for a transfer to the company's Paris branch. OALD. Black's transfer to the LA office came as a shock his colleagues. CALD. Alexander Demidov) |
перевод на другую работу против воли самого работника | involuntary transfer (В.Кравцов) |
перевод на неквалифицированную работу | downgrading |
перевод на работу к другому работодателю | change of employer (Alexander Demidov) |
переводить на автоматический режим работы | robotize |
переводить на автоматическую работу | automatize |
переводить на автоматическую работу | automate |
переводить на более высокооплачиваемую работу | upgrade |
переводить на второстепенную работу | sideline (someone – кого-либо) |
переводить на менее квалифицированную работу | downgrade |
переводить на менее квалифицированную работу | down grade |
переводить на менее квалифицированную работу | down-grade |
переводить на непостоянную работу | casualise |
перегорание на работе | burnout |
перегореть на работе | burn out (Bullfinch) |
передавать выполнение работ на условиях субподряда | subcontract out (Noia) |
передавать право на выполнение работ третьим лицам | subcontract work out (Alexander Demidov) |
перейти на дистанционный режим работы | shift to remote working (People in different parts of the UK are experiencing these economic impacts of the lockdown unevenly. Preliminary analysis indicates that cities in the north of England are likely to be worst affected, with a greater share of workers unable to shift to remote working – by Jo Bibby, Grace Everest, and Isabel Abbs Tamerlane) |
перейти на другое место работы | decamp (Fesenko) |
перейти на другую работу | switch jobs (My sister had to switch jobs because of her obnoxious boss. ART Vancouver) |
перейти на работу к конкуренту | take job with the competition (We need to do everything we can to ensure that our employees don't leave our company and take jobs with the competition – Мы должны сделать все возможное, чтобы наши работники не перешли работать к конкурентам jouris-t) |
переманить к себе на работу | lure away/tempt away (откуда-то; from; широко употребляется также в спортивной лексике по отношению к спортсменам/игрокам readerplus) |
повторный приём на работу | re-engagement (Re-engagement: to start another job or new contract with your old employer (an order for re-engagement normally includes an award of compensation for loss of earnings). LE Alexander Demidov) |
подавать заявление на принятие на работу | apply for (Senior Strateg) |
пойти на работу | go out to work (dimock) |
пойти на работу | go to work |
полномочия на выполнение работы | authority to perform the work (ssn) |
помешанный на работе | work-minded (VLZ_58) |
попада́ть на работу | land a job |
попада́ть на работу вовремя | get to work on time |
попадать на работу | land a job |
попадать на работу вовремя | get to work on time |
попроситься на работу | apply for work |
Порядок работы с материалами третьих сторон, на которые существуют авторские права | Copyright of External Materials Procedure (YGA) |
поседевший на какой-либо работе | veteran |
последним взят на работу - первым уволен | LIFO (право привилегии стажа, и т.д.) |
последним взят на работу - первым уволен | Last In First Out (право привилегии стажа, и т.д.) |
поступать на работу | start work (employment rechnik) |
поступать на работу | land a job (В данном словосочетании вместо неопределённого артикля используются соответствующее притяжательное местоимение и слово "new". VLZ_58) |
поступать на работу | start a job (В данном словосочетании вместо неопределённого артикля используются соответствующее притяжательное местоимение и слово "new". VLZ_58) |
поступать на работу | take a job (В данном словосочетании вместо неопределённого артикля используются соответствующее притяжательное местоимение и слово "new". VLZ_58) |
поступать на работу | join a job (В данном словосочетании вместо неопределённого артикля используются соответствующее притяжательное местоимение и слово "new". VLZ_58) |
поступать на работу | go to work |
поступить или принять на работу в качестве стажёра | article |
поступить на работу | go on board (Дмитрий_Р) |
поступить на работу | get a job (Азери) |
поступить на работу | take a job |
поступить на работу | take on a job |
найти поступить на работу | enter the workplace (lop20) |
поступить на работу | sign up |
поступить на работу | come on board (Дмитрий_Р) |
поступить на работу | go to work |
поступить на работу в | join (become a member or employee of (an organization). COED. This is Nicole, who recently joined the company. OCD.) |
поступить на работу в | take a job with (I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a company I didn't know anything about, so I'm not quite ready to sign anything just yet. ART Vancouver) |
поступить на работу в качестве стажёра | article |
поступить на работу в компанию | join the company (vasvas) |
предварительный при поступлении на работу | pre-employment (Mew said the department conducted a pre-employment criminal background check on Mora-Lopez and he also passed a polygraph test. The FAA alleges that United failed to perform required pre-employment drug tests and receive verified negative results before transferring 13 individuals into "safety-sensitive" positions, as required by FAA and Department of Transportation regulations. The draft report recommended that Gray either reduce the illegal salaries or ask the council for exceptions; inform employees of nepotism rules; examine "internal pre-employment screening practices;" and, with the council, look at the current salary limits for agency heads. wordnik.com Alexander Demidov) |
предназначенный для работы на морозе | subzero |
предприятие, прекратившее работу или находящееся на консервации | deadhead |
предприятие, прекратившее работу или находящееся на консервации | dead-head |
предприятие, принимающее на работу как членов, так и нечленов профсоюза | open shop |
предприятие, принимающее на работу только членов данного профсоюза | union shop |
премия при приёме на работу | signing bonus (Taras) |
привлечение на работу | employment (привлечение иностранных работников на работу на территории РФ = employment of foreign workers in Russia. Clancy, G (2008) 'Employment of Foreign Workers in the. United Kingdom (1997 to ... Alexander Demidov) |
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter-belt |
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuterdom |
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter belt |
приехать на работу | visit someone at work (к кому-либо ART Vancouver) |
прийти на работу | come into work (Morning93) |
прийти на работу | report to work (Greta Friedman was 21 years old on August 14, 1945. After reporting to work at a dentist's office, she heard the news: Japan had surrendered, and World War II was coming to an end. VLZ_58) |
прийти на работу | punch in (прокомпостировав карточку учета рабочего времени на входе; то же, что clock in: I'm going to punch in a bit early today to get more work done.) |
прийти на работу к кому-л. | visit sb.'s workplace (According to Evgeny, cops visited the couple's workplace the following day to question them about what had occurred at the subway station. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
прийти на работу первым | be first one in (Ремедиос_П) |
приказ о приёме на работу | employment order (Alexander Demidov) |
приказ о приёме на работу | order concerning acceptance for employment (ABelonogov) |
приказ о приёме на работу | hiring order (Alexander Demidov) |
принять на работу | recruit (Alex Lilo) |
принять на работу | take into |
принять на работу | hire (Leonid Dzhepko) |
принять на работу | employ (Leonid Dzhepko) |
принять кого-либо на работу в качестве | start as (кого-либо) |
принять на работу в качестве стажёра | article |
приспосабливать для работы на больших высотах | pressurize |
приём на работу | recruiting (Sloneno4eg) |
приём на работу | recruitment (Morning93) |
приём на работу и увольнение сотрудников | hire and fire (managers' ability to hire and fire Antonio) |
приём на работу мужчин и женщин на равных основаниях | sex-blind job assignments |
пропадать на работе | work long hours |
просмотр телевизора с одновременной работой на другом устройстве, имеющем экран screen-как правило, с целью получения информации о просматриваемом или публикации информации о просматриваемом в соцсети | second screening (одно из 10 слов/фраз, претендовавших на титул Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2012 Traktat Translation Agency) |
пьянство на работе | drinking on the job (Times Alex_Odeychuk) |
работник, который возвращается на тот же самый пост своей предыдущей работы | boomerang worker (an employee which left a company and then returned to it at a later date 30STMania) |
работник, поступающий на работу впервые | first-time employee (Alexander Demidov) |
работник, принятый на работу впервые | first-time employee (Alexander Demidov) |
работники, выполняющие работы на договорных основах | contracted staff (Alexander Demidov) |
работники, занятые на тяжёлых работах | workers in physically demanding jobs (Ucello (1998), in a recent study examining factors influencing retirement, found that workers in physically demanding jobs retire earlier than those in less physically demanding jobs. This US study examines the occupations of older workers in physically demanding jobs or jobs with difficult work conditions to better assess the impact of raising the retirement age on these workers. Alexander Demidov) |
работники, занятые на тяжёлых работах | workers tasked with physically demanding jobs (Global occupational health services provide vaccinations, travel medications, travel advice, and fit-for-duty exams which are highly recommended for workers tasked with physically demanding jobs especially outdoors. Alexander Demidov) |
работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями труда | workers in physically demanding jobs and in harmful and/or hazardous working environments (тж. работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда Alexander Demidov) |
работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями труда | workers tasked with physically demanding jobs and those exposed to harmful and/or hazardous working environments (Alexander Demidov) |
равные возможности найма на работу | equal employment opportunity |
равные возможности при приёме на работу | equal opportunity |
разрешение на право ведения работ в области | permit to engage in work in the field of (ABelonogov) |
разрешение на проведение ремонтных и строительных работ | repair and building permit (Alexander Demidov) |
разрешение на проведение строительных работ | construction permit (Alexander Demidov) |
разрешение на проживание и работу | residence and employment permit (SergeiAstrashevsky) |
Разрешение на работу | EAD (документ, содержащий разрешение на трудоустройство у американских работодателей на определённый период; выдаётся Службой гражданства и иммиграции некоторым категориям лиц, не являющихся гражданами США, но желающим работать на территории США kee46) |
разрешение на работу | work pass (Singapore revokes work passes for foreigners convicted of breaking social distancing rules Mr. Wolf) |
разрешение на работу | work permit (обычно для людей, не имеющих гражданства данной страны) |
разрешение на работу | authorization to work (Ренка) |
Разрешение на работу | Employment Authorization Document (документ, содержащий разрешение на трудоустройство у американских работодателей на определённый период; выдаётся Службой гражданства и иммиграции некоторым категориям лиц, не являющихся гражданами США, но желающим работать на территории США kee46) |
разрешение на работу | working papers |
разрешения на работу для иностранных граждан | work permits (an official document that allows a foreigner to work in a country for a particular period: get/have/need a work permit "I did not need a work permit as I was born in the UK. "Skilled workers have long been able to apply for work permits. "This law would allow immigrants to come into the U.S. on a work permit for a period of years. "He had been able to meet his labor needs only by using temporary work permits. "The government refused to extend his work permit. CBED Alexander Demidov) |
разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работе | please try me for this job |
рассчитанный на работу одной рукой | one handed |
рассчитанный на работу одной рукой | one-handed |
режим работы программы на ПК | perspective (Code composer studio от Texas Instruments Юрий1986) |
родители не разрешили мне поступить на эту работу | my parents did not consent to my accepting the job |
сбор на местах фактического материала, статистических данных для научной работы | field work |
Сборник сметных норм на строительные конструкции и работы | code of estimate standards for engineering structures and works (Alexander Demidov) |
сваливать на других неприятную работу | unload unpleasant jobs onto somebody else |
сваливать работу на другого | leave the work to somebody else (kee46) |
свалить всю работу и т.д. на неё | leave all the work all the responsibility, etc. to her |
свалить на кого-то работу | dump on (грязную, тяжёлую) |
сгорание на работе | employee burnout (сильное переутомление работника, вызванное чрезмерными физическими и эмоциональными нагрузками на работе. mahavishnu) |
сексуальные посягательства на работе | sexual harassment (алешаBG) |
Синдром студента, склонность к откладыванию выполнения работы, задания на самый последний момент | Student syndrome (When students are given assignments, they usually start work at the last moment. Kugelblitz) |
сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе? | how many hours did you put in at the office last week? |
сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе? | how many hours did you put in at the office last week? |
собеседование в связи с поступлением на работу | job interview |
собираться устроиться на работу в городе | consider a job in the city |
совместить работу на фабрике с чтением лекций в университете | combine a job at the factory with lecturing at the university |
сосредоточивать мысли на работе | turn thoughts to work |
составить план работы на следующий семестр | draw arrange a programme of work for next term |
способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работу | mushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times:
1. Keep them in the dark.
2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7) |
справка о причине отсутствия на работе или учёбе | excuse note (выдаётся в больнице при выписке, не обязательно ребёнку Enotte) |
ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена | allege as a reason for not doing the work |
ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена | allege as a reason for not doing the work |
ставить на первое место работу | put work first (sophistt) |
ставить работу на первое место | put work first (sophistt) |
страхование ответственности подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба, нанесённых третьим лицам в связи с выполненными работами | completed operations (insurance Alexander Demidov) |
сформировать навыки работы на компьютере | teach how to use the computer (We teach people how to use the computer in very much the same way that someone learns to drive a car. Alexander Demidov) |
съёмочные работы на местности | field surveying |
табель заступления на работу | time-clock card (Верещагин) |
тот, кто не живёт на месте своей работы | outlier |
требование к размеру заработной платы, предъявляемое работником при приёме на работу | salary requirement (Alex Krayevsky) |
ты сможешь завтра не пойти на работу? | can you get off tomorrow? |
тяжёлая работа сказалась на нем | hand work told on him |
у меня сегодня на работе был тяжёлый день | I had what you might call a hard day in the office (Taras) |
у нас на заводе работа хорошо организована | the work is well organized in our factory |
у него выработалась привычка ходить на работу пешком | he developed the habit of going to work on foot |
у него из ушей дым валил, когда он пришёл на работу | he was pretty steamed when he got back to work (от злости Taras) |
у него нет настоящей работы, просто подработка примерно на месяц | he has no real work, just a good potter for about a month |
у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу | she'd have enough money to provide for her children until she could find work |
упрашивать молить о приёме на работу | beg for work (Верещагин) |
условия контракта на электромонтажные работы и работы по монтажу механического оборудования | Conditions of contract for Electrical and Mechanical Works (Yeldar Azanbayev) |
условия приёма на работу | hiring policies (maystay) |
устроить кого-либо на работу | fix up for a job |
устроить кого-либо на работу | get someone a job |
ловко устроить приятеля на хорошую работу | manoeuvre a friend into a good job |
устроиться на вторую работу | take a second job |
устроиться на работу | join in a job (make efforts to see that you complete all the formalities and join in a job before this validity ceases. VLZ_58) |
устроиться на работу | take up a job (кем-либо – as: They would end up at Cambridge, where Dan got a position as a postdoctoral research assistant in the department of engineering, Esther took up a job as a personal trainer, and it seemed that life was great until a series of hurdles caused them to reassess their lives. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
устроиться на работу | obtain work |
устроиться на работу | land a job (Vladimir N. Rybin) |
устроиться на работу | get a job (SirReal) |
устроиться на работу | find employment (Alexander Demidov) |
устроиться на работу | get oneself a job (источник – goo.gl dimock) |
устроиться на работу | enter a job (How should one handle salary negotiations when entering a job which has a general market value of over double the value of any other job he has ever held? VLZ_58) |
устроиться на работу | find a situation |
устроиться на работу | find a job (Smantha) |
устроиться на работу | join a work (yahoo.com Victor Topol; На английском фраза не имеет смысла, лучше сказать find a job, к примеру. NL1995) |
устроиться на работу в | get a job with (какой-либо компании, организации dimock) |
устроиться на работу в | take a job with (I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a company I didn't know anything about, so I'm not quite ready to sign anything just yet. ART Vancouver) |
устроиться на работу в ночной клуб | land a job with a night club (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
устроиться на работу на стороне клиента | go in-house (Ремедиос_П) |
ходить на работу | go to business (Не советую использовать в таком значении, звучит довольно странно для носителей языка, могут не понять. GuyfromCanada) |
ходить на работу | go to work (Andrey Truhachev) |
часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы | clockwork apparatus timed to run for forty-eight hours |
эксперимент указывает на существование связи между работой и тепловой энергией | the experiment shows the relation between work and heat |
эксплуатационные вскрышные работы на карьерах | quarry stripping (ABelonogov) |
я недавно на этой работе, но уже набираюсь опыта | I am new in the job but already gaining experience |
являться на работу | report for work |