DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на основании | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
adv.авторское право, зарегистрированное на основании правил многосторонних международных соглашенийinternational copyright
auto.адаптация скорости на основании маршрутных данныхroute-based speed adaptation (Ремедиос_П)
econ.акционерная компания, учреждённая на основании особого акта парламентаstatutory company
gen.амперы и номинал ва нагрузки трансформаторов тока проектируются поставщиком на основании требований к нагрузкеCT'S ampere and burden VA rating shall be design by vendor based on load requirements (eternalduck)
tech.анализ рабочих заданий на основании выполняемой функцииfunction-based task analysis
lawаренда недвижимости на основании устной договорённостиparol lease (Право международной торговли On-Line)
lawарест на основании судебного приказа в ходе судопроизводстваarrest on mesne process
lawарест на основании устного распоряженияparol arrest
gen.арестовывать кого-л. на основании подозренийarrest smb. on suspicion (on a charge of murder, etc., и т.д.)
Makarov.ассигнования будут производиться на основании реального объёма продаж, обеспеченного владельцами мясных магазиновallocations will be based on the actual sales made by the butchers
lawброкер, действующий на основании лицензииlicensed broker (Максим Солодовник)
lawбудет подразумеваться на основании данного соглашения или любого иного связанного с ним контрактаwill be implied into this Agreement or any related contract (Andy)
tax.бухгалтерские записи на основании законов РФRussian statutory accounts
Makarov.быть арестованным на основании нескольких обвиненийbe arrested on various charges
media.быть преданным суду на основании обвиненийbe indicted on charges (bigmaxus)
Makarov.быть преданным суду на основании обвиненияbe indicted on charges
gen.быть признанным кем-либо на основании данной клятвыqualify
gen.быть признанным кем-либо на основании данной присягиqualify
lawв меру моих знаний и убеждений и на основании имеющейся у меня информацииthe best of my knowledge, information and belief (Igor Kondrashkin)
lawв настоящем Законе и всех нормативных актах, принятых на основании его, в случае обнаружения расхождений между текстом на английском и мальтийском языках, текст на английском языке имеет преимущественную силуin this Act and in any regulations made thereunder, if there is any conflict between the English and Maltese texts, the English text shall prevail (на Мальте английский язык является вторым государственным)
mil.ведение разведки на основании слуховsound intelligence (алешаBG)
gen.владение землёй на основании контракта, срок которого уже истёкan estate at sufferance
adv.владение имуществом на основании арендного договораleasehold tenure
gen.владеть на основании права собственностиbe the lawful owner of the full legal and beneficial title to something (Например, "Продавец заявляет, что имущество принадлежит ему на основании права собственности. – The Seller represents, warrants and agrees that it is the lawful owner of the full legal and beneficial title to the Properies 4uzhoj)
lawвозражения на основании юридических правLegal Rights Objections (HOFU)
lawвотум, принятый без голосования на основании единодушного одобренияacclamation vote
lawвремя, отведённое для оплаты товаров, приобретённых на основании доверияcredit (Webster: time allowed for payment for goods obtained on trust Slawjanka)
patents.всякое лицо, желающее признания приоритета на основании поданной предшествующей заявкиa person who avails himself of the priority of a previously filed application
adv.выборка на основании квотquota sample
AI.вывод на основании данныхdata-driven search (Alex_Odeychuk)
math.вывод на основании правдоподобияplausibility inference
lawвыдача преступника на основании международного договораinternational extradition
lawвыдача преступника на основании международной конвенцииinternational extradition
lawвыдача преступника на основании международных договора или конвенцииinternational extradition
lawвыдача преступника на основании международных конвенцииinternational extradition
Makarov.выдвигать довод на основании аналогииput forward argument by analogy
lawвыдвижение кандидата без голосования на основании единодушного одобренияnomination by acclamation
Makarov.выключатель находится на основании лампыthe switch is on the lamp base
lawВынесение арбитражного решения на основании лучшего и окончательного предложенияFlip-flop arbitration (Andy)
lawвынести вотум без голосования на основании единодушного одобренияvote by acclamation
lawвыплата на основании решений по урегулированию споровsettlement fee (Samura88)
lawвыплата на основании решений по урегулированию споровsettlement amount (Andy)
mil.выработанный на основании боевого опытаbattle-born
O&G, sakh.выставлять счёт на основании в счёт контрактаbill against the contract
nautic.вычислять место на основании астрономических наблюденийwork out the sight
nautic.вычислять место на основании астрономических наблюденийwork the sight
nautic.вычислять место на основании астрономических наблюденийwork out an observation
hist.герб, присоединённый на основании бракаarms of alliance (kee46)
adv.говорить на основании личного опытаspeak from experience
adv.говорить на основании опытаspeak from experience
Makarov.говорить на основании собственного опытаspeak from one's own knowledge
Makarov.говорить на основании собственных знанийspeak from one's own knowledge
gen.говорить на основании точной информацииspeak by the book
Makarov.говорить о чём-либо на основании точной информацииspeak by the book
busin.голосовать через своего представителя, уполномоченного голосовать вместо доверителя, либо через поверенного, уполномоченного на основании доверенности с более широким кругом полномочий, включая право голосовать вместо доверителяvote by proxy or attorney (Moonranger)
lawгражданское разбирательство по иску, представленному на основании закона "Об организациях, связанных с рэкетом и коррупцией"civil RICO action (Elina Semykina)
lawдействие на основании законаact warranted by law
gen.действовать на основании доверенностиact in compliance with POA (apple_p)
lawдействовать на основании доверенностиact on by virtue of the power of attorney (Amer Infoman)
lawдействовать на основании доверенностиact by proxy (Brit. Infoman)
gen.действовать на основании доверенностиact under Power of Attorney (Traverse)
econ.действовать на основании законаact with the authority of law
econ.действовать на основании законаact legally
gen.действовать на основании законаact with the authority of the law
gen.действовать на основании какой-либо теорииoperate under a theory
econ.действовать на основании полномочийact on authority
Makarov.действовать на основании полученных полномочийact on someone's authority
gen.действовать на основании полученных полномочийact on authority
relig.действовать на основании религиозных убежденийact on the basis of religious ideas (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.действовать на основании какой-либо теорииoperate under a theory
avia.действуют на основании выданных им доверенностейact on the basis of warrants issued by it (Uchevatkina_Tina)
lawдействующего на основании доверенности отacting pursuant to a Power of Attorney dated (Tamerlane)
lawдействующего на основании Устава, с одной стороныacting on the basis of the Charter, as the party of the first part (Konstantin 1966)
avia.действующие на основании Положенийacting under provisions (Uchevatkina_Tina)
gen.действующий на основании доверенностиacting under the power of attorney (kee46)
busin.действующий на основании прав по должностиacting ex officio (Ying)
gen.действующий на основании уставаa duly authorized officer acting pursuant to due corporate authority (из документов компании A.P. Finance Ltd, Кипр 4uzhoj)
gen.действующий на основании уставаacting ex officio (вариант предложен пользователем V. Дело в том, что в странах СНГ (как и в Германии, например) действует двухуровневая система, т. н. система "двойственности органов управления". У нас акционеры на своём собрании избирают Совет директоров, он же Наблюдательный совет, а уж СД потом (или снова акционеры – в зависимости от того, как в Уставе прописано) избирают "единоличный исполнительный орган" (СЕО), который может именоваться как угодно (напр., Генеральный директор) и "коллегиальный исполнительный орган" – обычно известный под названием "Правление". Последний может и не создаваться вовсе. Единоличный же должен быть создан императивно. И вот ОН-то как раз и действует ЕДИНСТВЕННЫЙ от имени хозяйственного общества (ХО) "на основании устава", т. е. без доверенности. Всем остальным надо получать у "СЕО" доверенность на действие вовне. Вот в чём смысл этого правового оборота. Предполагать, что под оборотом "действует на основании Устава" якобы понимается то, что он своими действиями не нарушает Устав – бессмысленная тавтология, ничего не добавляющая по существу. В НАШИХ ЗАКОНАХ ОБ АО / ООО предусмотрено, что лицо, занимающее должность единоличного исполнительного органа в ХО, полномочно действовать от имени общества без доверенности (просто в силу того, что ОСА или СД назначили его СЕО)". Comment by Elkman: При выборе данного ­варианта необходимо ­проявлять определенн­ую осторожность. ООО­ и АО – не единствен­ные формы образовани­я юрлиц в России. На­пример, в законе об ­НКО не прописан поря­док действия от имен­и юрлица без доверен­ности, и данное прав­о единоличного испол­нительного органа пр­описывается в Уставе­. В АО в качестве ед­иноличного исполните­льного органа может ­быть вообще назначен­о другое юрлицо (упр­авляющая организация­). Поэтому фраза "де­йствующий на основан­ии Устава" означает ­не то, что некое лиц­о при осуществлении ­своих полномочий не ­нарушает положения У­става, а то, что док­ументом, в котором з­акреплено его право ­действовать без дове­ренности является Ус­тав. proz.com 4uzhoj)
gen.действующий на основании уставаacting in accordance with the Charter (Johnny Bravo)
gen.действующий на основании уставаacting under the Charter (Johnny Bravo)
gen.действующий на основании уставаacting on behalf of the company without a power of attorney (смотр. комментарий к статье "acting ex officio") Пример из "толкования" понятия Гендиректора английскими юристами: CEO/Executive Body is the only person that acts on behalf of the company without a power of attorney in relation to matters including for example, entering into transactions on behalf of and/or disposing the funds of the company. 4uzhoj)
lawдействующий на основании Уставаacting pursuant to the Charter (VictorMashkovtsev)
gen.действующий на основании уставаacting by virtue of the powers vested in him by operation of law (смотр. комментарий к статье "acting ex officio" 4uzhoj)
gen.действующий на основании уставаacting with full corporate authority and with full legal responsibility (встречалось в английских документах 4uzhoj)
gen.делать выводы на основании ложных предпосылокreason from false premises (from past experience, from the cause to the effect, from general laws to particular cases, etc., и т.д.)
Makarov.делать общее заключение на основании данныхgeneralize a conclusion from facts
gen.делать общее заключение на основании данныхgeneralize from facts
Makarov.делать общее заключение на основании фактовgeneralize a conclusion from facts
gen.делать общее заключение на основании фактовgeneralize from facts
lawдискриминация на основании ограниченных способностейdisability discrimination (mazurov)
construct.Договор, заключённый на основании единичных расценок и объёмов работunit price contract (Natalya Rovina)
lawдоговор, на основании которого поставляется программное обеспечениеagreement accompanying software (sankozh)
busin.договорённость между должником и кредиторами по льготам по обязательствам на основании компромиссного соглашенияarrangement
lawдоказательство вины на основании показаний осведомителяapprovement (обвиняемого)
gen.доказательство права на товарный знак на основании использованияproving of title by use
lawдокумент, выданный на основании свободного волеизъявления лица и создающий для него действительные правовые последствияact and deed (prawnie wiążące oświadczenie woli 4uzhoj)
gen.документ, на основании которого действуетcredentials (document attesting a person's abilities and qualifications (i.e. references, letters of recommendation); certification; document proving the identity of a person; letter of introduction handed by a government to an ambassador before a new position. BED Alexander Demidov)
lawдокумент, на основании которого осуществляется перевозка грузаdocument of carriage (Alexander Demidov)
gen.его признали виновным в убийстве полицейского на основании чрезвычайно сомнительных свидетельских показанийhe was convicted of murdering a policeman on highly suspect evidence
gen.задерживать кого-л. на основании подозренийarrest smb. on suspicion (on a charge of murder, etc., и т.д.)
law, Makarov.заключать в тюрьму на основании ордера на арестmittimus
law, Makarov.заключать в тюрьму на основании распоряжения судаmittimus
lawзаключение о полностью доказанной вине осуждённого, к которому пришли на основании всеобъемлющей проверки обстоятельств совершения преступленияabiding conviction (mazurov)
gen.заключённый на основании предыдущего контрактаsubcontracted
econ.замораживание заработной платы на основании законаstatutory wage freeze
lawзащита на основании положений права штатаstate defence
lawизбранный на основании законаstatutory
account.изданный на основании законаstatutory
busin.изданный на основании законовstatutory
lawизложение фактов, достоверность которых нотариус установил на основании непосредственного убежденияnotary's firsthand narrations of fact (the ~ Alex_Odeychuk)
meteorol.инерционный прогноз на основании климатологических данныхclimatological expectancy of persistence
media.интегральная схема, смонтированная на основании корпуса методом перевёрнутого кристаллаflip-chip integrated circuit (flip-chip)
lawиск на основании векселяclaim based on a bill
busin.иск на основании векселяclaim based on bill
lawиск на основании дефектаclaim based on a defect
busin.иск на основании дефектаclaim based on defect
lawискать в силу правопреемства или на основании права другого лицаclaim under another's right
lawискать на основании права другого лицаclaim under another's right
lawисключение на основании публичного порядкаpublic policy exception (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год), ст. 6. Leonid Dzhepko)
lawисполнять обязанности на основании доверенностиserve (sankozh)
gen.используемые компанией N на основании лицензииlicensed to N (Палачах)
gen.используемый на основании лицензииlicensed to (Johnny Bravo)
busin.как в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов СШАeither in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulations (Your_Angel)
busin.количество голосов, на основании которых распределяются мандаты в парламентеnumber of allocation units
brit.компания, организованная на основании правительственной концессииchartered company
econ., BrEкомпания, созданная на основании королевского указаchartered company
econ.конъюнктура на основании статистических данныхstatistical position
econ.конъюнктура рынка какого-либо товара на основании статистических данныхstatistical position
mil., avia.коррекция на маршевом участке на основании траекторных измеренийmidcourse measurement correction
lawкоторые мы обязаны возместить на основании судебного решенияwhich are awarded against us (sankozh)
med.краткая оценка состояния здоровья по 36 пунктам на основании исследования течения заболеванияMedical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (Andy)
lawкраткий инструктаж для адвоката, изготовленный юристом / юрисконсультом на основании сведений и фактов, полученных от сторонbrief to counsel (истцов/ответчиков; в Великобритании, как правило, в судах вытсупают адвокаты (barristers), а с клиентами непосредсвенно работают юристы/юрисконсульты (solicitors), при этом к адвокатам в суде обращаются, используя термин "counsel", отсюда термин для инструкций адвокату 'brief to counsel'. You appear in court tomorrow on behalf of the Claimant in a case against a motor car manufacturer.You have received the following brief to counsel from your solicitor.)
dril.кривая, построенная на основании прошлой добычи скважиныappraisal curve (предполагаемый средний дебит скважины)
gen.лица, выполняющие работу или оказывающие услуги на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характераservice providers or other contractors (лица, выполняющие работу (оказывающие услуги) для Общества на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характера = the Company's service providers or other contractors. ...brokers, service providers or other contractors (collectively our "contractors") to provide services for your HSA. Alexander Demidov)
gen.лица, оказывающие услуги на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характераcontracted service providers (A contracted service provider is an entity which has a signed contract with the Office of Hearing Services (the Office) to provide hearing service to eligible clients under the Australian Government Hearing Services Program (the program). All entities will go through an accreditation process in order to be offered a contract. Alexander Demidov)
gen.лицо, действующее на основании доверенностиattorney-in-fact (Alexander Demidov)
gen.лицо, осуществляющее строительство на основании договораbuilding contractor (Alexander Demidov)
lawлишение заявителя права возражения на основании заявлений, сделанных им патентному ведомству в процессе экспертизы заявкиprosecution history estoppel
lawлишение права возражения на основании данного обещанияpromissory estoppel
Makarov.любое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушенииany person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence
avia.Любые вопросы возникающие на основании или применительно кAny matter arising under or in connection with (Your_Angel)
mil.метод выбора мощности ядерного боеприпаса на основании разведывательных данныхtarget-oriented method
med.методика моделирования расчётов на основании анализа кровотока в сосудеcenter-line of flow methodology (Andy)
Makarov.модель, на основании которой всё было построеноthe type upon which the whole was constructed
gen.мы не должны осуждать его только на основании догадокwe mustn't condemn him on mere supposition
gen.на основании авторстваby virtue of the authorship (VictorMashkovtsev)
obs.на основании ботаникиbotanically
gen.на основании волеизъявленияas per the will (aldrignedigen)
lawна основании всего вышеизложенногоon the basis of all the above-stated (WiseSnake)
lawна основании вступившего в законную силу решения судаpursuant to a final judgment (Alexander Demidov)
lawна основании Второй поправкиon Second Amendment grounds (в тексте речь шла о поправке к Конституции США Alex_Odeychuk)
busin.на основании высказыванияaccording to
gen.на основании какого-либо высказыванияaccording to
gen.на основании выставленного счетаas billed (Annual fees in the amount of $100,000 or more and described in the FEDERAL REGISTER document issued under §171.13, must be paid in quarterly installments of 25 percent as billed by the NRC. Alexander Demidov)
gen.на основании вычисленийbased on the calculation (Sloneno4eg)
lawна основании вышеизложенногоin view of the above (NaNa*)
busin.на основании вышеизложенногоwith reference to the foregoing
lawна основании вышеизложенногоbased on the foregoing (Maxim Prokofiev)
lawна основании вышеизложенногоfor the foregoing reasons
lawна основании вышеизложенногоthis being premised
gen.на основании вышеизложенногоin view of the foregoing (considerations)
gen.на основании вышесказанногоin light of the foregoing (Alexander Demidov)
gen.на основании газетных сообщенийon the authority of the press
lawна основании данного документаhereunder (ART Vancouver)
lawна основании данных показаний или представленных доказательствon the evidence
gen.на основании данных рисунка 2 можно думать, чтоit appears from the information of figure 2 that
gen.на основании данных сведенийon this showing
gen.на основании действительного и ценного встречного удовлетворенияfor good and valuable consideration (Существует два варианта перевода этого термина – "встречное удовлетворение" и "встречное предоставление". Доктрина встречного удовлетворения является одной из наиболее характерных особенностей англо-американского права. Согласно этому принципу, обещание выполнить какое-либо обязательство считается безвозмездным и не связывающим, если не предполагается ответной услуги (встречного удовлетворения) со стороны лица, которому было дано данное обещание. Лицо, получившее обещание об исполнении в свою пользу обязательства, должно, со своей стороны, в ответ взять на себя все риски, связанные с материальным или правовым ущербом. Или оферент должен получить определенную выгоду за своё обещание. Существуют различные виды встречного удовлетворения, в которых выражены основные принципы данной доктрины, а также способы её судебного толкования: adequate consideration, nominal consideration, past consideration, good consideration, sham consideration (И. И. Чиронова "Англо-русский толковый юридический словарь (гражданское право)) 4uzhoj)
lawна основании действующего законодательстваunder the existing laws (alex)
lawна основании действующего законодательстваin accordance with legislation in force (peregrin)
lawна основании действующего уголовного законодательстваin accordance with the procedural legislation in force (Maxym)
gen.на основании декларации об учреждении трастаu/d/t (Igor Kondrashkin)
lawна основании деликтаon a tortious basis (Ying)
lawна основании доверенностиby virtue of the power of attorney (Alex_Odeychuk)
gen.на основании доверенностиon the basis of a power of attorney (ABelonogov)
lawна основании договораon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement (Alexander Matytsin)
Makarov.на основании договораby virtue of the treaty
lawна основании договора арендыas a result of the lease (Leonid Dzhepko)
lawна основании договора уступкиby assignment (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
lawна основании договора уступки праваby assignment (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
busin.на основании доказательстваon the basis of evidence
busin.на основании достоинствon the basis of merits
gen.на основании доступных данныхin view of available data (ВосьМой)
lawна основании егоthereunder (Alex_Odeychuk)
lawна основании единодушного одобренияby acclamation
avia.на основании заблаговременного извещенияupon reasonable advance notice (elena.kazan)
Игорь Мигна основании законаin accordance with the law
gen.на основании законаlegally
O&G, sakh.на основании закона подлежит раскрытиюis required to be disclosed by law (об информации)
gen.на основании запросаin response to an enquiry from (Alexander Demidov)
busin.на основании заявленияover claim (Labutina Marina)
gen.на основании заявленияon the basis of an application (ABelonogov)
busin.на основании заявления о том, чтоon plea that
gen.на основании и в пределах, установленныхas and to the extent provided (constitutes a mere promise by the Employer to make payments under this Agreement in the future as and to the extent provided herein. Alexander Demidov)
lawна основании и в соответствии сsubject to (Alexander Demidov)
gen.на основании и в соответствии сunder and in accordance with (AD Alexander Demidov)
lawна основании и в соответствии с заявкой Заказчикаsubject to the request of Customer (Konstantin 1966)
avia.на основании и в соответствии с условиямиunder and in accordance with conditions (tina.uchevatkina)
lawна основании и в соответствии с учредительным договоромsubject to the Memorandum (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966)
gen.на основании известной мне информацииto the best of my knowledge (Ася Кудрявцева)
lawна основании изложенногоfor the above reasons (For the above reasons, this Court will deny Sandoz’s Motion for Summary Judgment, Dkt. 14, and grant the government’s Cross Motion for Summary Judgment, Dkt. 20. fddhhdot)
lawна основании изложенногоfor the foregoing reasons (For the foregoing reasons, Plaintiff’s Motion for Summary Judgment (ECF No. 11) is GRANTED and Defendant’s Motion for Summary Judgment (ECF No. 12) is DENIED WITHOUT PREJUDICE. fddhhdot)
gen.на основании изложенногоon the basis of the above (scherfas)
gen.на основании или в связи сbased on or in connection with (Alexander Demidov)
gen.на основании или во исполнениеunder or pursuant to (Section 195 (2) (d) of the 1997 Constitution Amendment Act continues in force all written laws in force as if enacted or made under or pursuant to that Act.-Согласно пункту d) раздела 195(2) Закона о поправках к Конституции 1997 года были сохранены все действовавшие нормы писаного права, как если бы они были приняты на основании или во исполнение этого Закона. ROGER YOUNG)
gen.на основании имеющихся данныхin view of available data (ВосьМой)
tech.на основании имеющихся данных критерии классификации не соблюденыbased on available data, the classification criteria are not met (Паспорт безопасности riant)
lawна основании имеющихся у нас, в деле доказательствon the basis of the evidence before us (Stas-Soleil)
lawна основании имеющихся сведенийaccording to the best of knowledge and belief (Post Scriptum)
gen.на основании имеющихся сведенийto the best of one's knowledge and belief (Post Scriptum)
lawна основании исполнительной надписи нотариусаby virtue of a notary writ (как вариант Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.на основании контрактаunder a contract
gen.на основании которогоwhereby
construct.на основании которыхon the basis of which (Yeldar Azanbayev)
econ.на основании кредитаunder credit
gen.на основании лицензииunder License (№ X; No. X Tamerlane)
avia.на основании любого действующего судебного актаpursuant to any valid court order (Your_Angel)
Игорь Мигна основании малоубедительных доказательствon sketchy evidence
gen.на основании материалов дела присяжные пришли к выводу, что подсудимый невиновенthe jury concluded from the evidence that the defendant was not guilty
lawна основании надлежащим образом выданной доверенностиpursuant to a duly executed power of attorney (triumfov)
lawна основании намеренияin furtherance of the intention to (Alexander Demidov)
lawна основании нарушений норм процессуального праваon the grounds of procedural faults (Alex_Odeychuk)
gen.на основании нарушения норм добросовестной конкуренцииon competition grounds (Кунделев)
lawна основании нарушения права обвиняемого на скорый судon speedy trial grounds (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
lawна основании настоящего договораon the terms and subject to the conditions of this agreement (соглашения Alexander Matytsin)
lawна основании настоящего Договораpursuant to this Agreement (ART Vancouver)
lawна основании настоящего документа-овby these presents (By these presents let all men know ... Alexander Demidov)
lawна основании недостаточности доказательствon the grounds of evidentiary insufficiency (Alex_Odeychuk)
gen.на основании неофициальной информацииsmart money
lawна основании обвинительного актаupon an indictment (утвержденного расширенной коллегией присяжных Alex_Odeychuk)
lawна основании обоснованного уведомленияupon reasonable notice
lawна основании объективных критериевacting reasonably (факторов) В контексте: "...on payment of a fee to be agreed between the parties acting reasonably" // возможно, я ошибаюсь – разумные замечания и предложения приветствуются 4uzhoj)
gen.на основании опытаa posteriori
lat., Makarov.на основании опытаposteriori
lat.на основании опытаaposteriori
relig.на основании опытаa posteriori (Latin for "from the latter", relating to or derived by reasoning from observed facts)
gen.на основании опытаempirically
gen.на основании опытаbased on experience (Soulbringer)
gen.на основании опытаexperimentally
gen.на основании особого актаstatutorily (Антония)
relig.на основании Писанийon scriptural grounds (Alex_Odeychuk)
lat.на основании письменных документовper tabulas (spanishru)
gen.на основании подозренияon hunch
gen.на основании подтвержденияon the evidence of (Alexander Demidov)
gen.на основании подтверждения фактаon the evidence of (On the evidence of their recent matches, it is unlikely the Spanish team will win the cup. OALD Alexander Demidov)
gen.на основании пожеланийbased on the input from (Alexander Demidov)
insur.на основании поимённого убыткаконтекстуальный переводnamed perils basis (Bauirjan)
lawна основании показанийon evidence
busin., lawна основании полномочийby the authority of (кого-либо алешаBG)
construct.на основании полномочийby authority
Игорь Мигна основании полномочийwithin full power
lawна основании полученной информации, которая представляется вернойon information and belief (wikipedia.org Elina Semykina)
electr.eng.на основании полученных выраженийin terms of the obtained formulas
math.на основании полученных данныхas a matter of record
geol.на основании полученных данныхbased on the evidence found (They're not guessing, they're hypothesizing based on the evidence found. ArcticFox)
lawна основании постановления судаin compliance with a court order (Alexander Matytsin)
O&G, sakh.на основании права Компанииin the exercise of Company's right (договор)
lawна основании права справедливостиequitable (Victor Parno)
lawна основании правовых обязательствdue to a legal obligation (Andrey Truhachev)
lawна основании правовых обязательствbecause of a legal obligation (Andrey Truhachev)
adv.на основании практического опытаfrom practical experience
lawна основании предварительного уведомленияsubject to prior notice (Alexander Demidov)
gen.на основании предварительного уведомленияupon prior notice (Alexander Demidov)
gen.на основании предварительного устного договора поручения настоящим уполномочиваюhas made, constituted and appointed and by these presents does make, constitute and appoint (4uzhoj)
gen.на основании предоставленныхagainst (документов-___-___ счетов-фактур, к примеру 4uzhoj)
gen.на основании представленияagainst presentation of (VictorMashkovtsev)
lawна основании представленных нам доказательствon the basis of the evidence before us (Stas-Soleil)
busin.на основании приказаon the basis of the order (Johnny Bravo)
gen.на основании приказаon an order
mil.на основании приказов и распоряженийthrough orders
lawна основании просрочки исполненияon the basis of performance being out of time (Евгений Тамарченко)
relig.на основании ранее известногоa priori
gen.на основании расчётовbased on the calculation (Sloneno4eg)
gen.на основании решенияupon a decision (wandervoegel)
lawна основании решения Городского советаupon a decision of a City council (Dava)
gen.на основании решения судаon the basis of a decision of a court of law (ABelonogov)
gen.на основании решения судаon the basis of a decision of a court (ABelonogov)
lawна основании решения судаin compliance with a court order (Alexander Matytsin)
lawна основании решения судаby virtue of a court ruling (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
gen.на основании решения судаby court ruling (Alexander Demidov)
math.на основании ряда физических соображенийhe established, on several physical grounds (, that ...)
gen.на основании свидетельских показанийon the basis of testimonial evidence (ABelonogov)
lawна основании свидетельских показаний и материалов делаupon the testimony and files (twinkie)
gen.на основании сделкиby contract (Alexander Demidov)
gen.на основании совместного заявления супруговon the basis of the joint petition for divorce (формулировка из свидетельства о расторжении брака twinkie)
lawна основании соглашенияon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement (Alexander Matytsin)
lawна основании соглашения сторонpursuant to agreement between the parties (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигна основании сомнительных доказательствon sketchy evidence
lawна основании статьиon the basis of Article (Convention drawn up on the basis of Article K.3 (2) (c) of the Treaty on European Union ........ ART Vancouver)
lawна основании статьи 7аccording to Article 7 (Andrey Truhachev)
lawна основании статьиaccording to article (Andrey Truhachev)
lawна основании статьиunder Article (under Article 11.8 – на основании cтатьи 11.8 ART Vancouver)
lawна основании статьиpursuant to Article (Maria Klavdieva)
gen.на основании судебного решенияon the basis of a court decision (ABelonogov)
lawна основании судебного решенияin compliance with a court order (Alexander Matytsin)
gen.на основании судебного решенияpursuant to court order (AD Alexander Demidov)
gen.на основании счётаagainst invoice (against the relevant invoice VLZ_58)
gen.на основании счётаas billed (Annual Fees of less than $100,000 must be paid as billed by the NRC. Alexander Demidov)
gen.на основании счёта-фактурыagainst invoice (the expression ‘paid against invoice'means that Party B must send an invoice to Party A stating the amount to be paid and the date on which payment must be made, and Party A must pay as stated in the invoice. LE2 Alexander Demidov)
tech.на основании таких исследований предположилиon the basis of such studies it was assumed
lawна основании такого решенияupon such determination (Yeldar Azanbayev)
gen.на основании того же показанияon the same testimony
gen.на основании того же свидетельстваon the same testimony
lawна основании того предположения, чтоassuring that (Helenia)
gen.на основании того, чтоon grounds that (olga garkovik)
gen.на основании того, что мне пришлось пережитьin my experience (Tanya Gesse)
amer.на основании того,чтоon the grounds that (charges brought on the grounds that... Val_Ships)
lawна основании требований Закона "О ценных бумагах и биржах" 1934 г.pursuant to the requirements of the Securities Exchange Act of 1934 (англ. цитата приводится из публикации U.S. Securities and Exchange Commission Alex_Odeychuk)
econ.на основании указанийunder the instructions of
econ.на основании указанийunder the instructions
lawна основании условийpursuant to the terms of (договора ART Vancouver)
avia.на основании условий заключаемых договоров с соответствующими организациями, предоставляющими такие услугиpursuant to the terms of concluded agreements with relevant organizations that providing that kind of services (tina.uchevatkina)
lawна основании уставаunder the Charter (в тексте договора. Если это часть выражения "действующий на основании устава", то возможен перевод: acting ex officio Leonid Dzhepko)
gen.на основании уставаby the Charter (..in the case that the court is established by the Charter of the United Nations.. OLGA P.)
mil.на основании установленной очерёдностиon a priority basis
gen.на основании устной договорённостиpursuant to a prior oral arrangement (4uzhoj)
busin.на основании утвержденияover claim (Labutina Marina)
lawна основании фактов и доказательствbased on the facts and evidence (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lawна основании частного правопреемстваby particular title (правопреемства, возникающего в одном или нескольких правоотношениях Ying)
gen.на основании чегоwhereby
gen.на основании чегоwhereunder (oxana135)
lawна основании чегоon account of which (Acruxia)
gen.на основании чегоfrom whence
lawна основании чего внесена записьReference for entry basis (документ, его дата и его номер; document, date, reference number; трудовая книжка)
gen.на основании чувства тщеславияout of principle of vanity
lawна основании эстоппеляby estoppel (sankozh)
gen.на основании этих данныхBased on these data
gen.на основании этих результатовfrom these results (Andy)
math.на основании этих соображенийfrom these considerations
gen.на основании этогоfrom this (Post Scriptum)
math.на основании этогоfor reasons given (in the report vbadalov)
Makarov.на основании этогоfor reason given
lawна основании этогоby this reasoning (Shtommi)
Makarov.на основании этогоthereunder
gen.на основании этогоon this evidence (aldrignedigen)
media.на основании этогоfor reasons given
gen.на основании этогоfor this reason (vbadalov)
gen.на основании этого или в соответствии с этимthereunder
gen.на основании этого или в соответствии с этимthereunder (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest under Late Payment of Commercial Debt (Interest) Act 1998 and regulations made thereunder on the sum due.)
Makarov.на основании этого он заключил, чтоhe concluded from this that
gen.на основании этого он заключил, чтоhe concluded from this that ...
gen.на основании этого я заключаю, чтоfrom whence I conclude that
lawна основании явно выраженного согласияpursuant to explicit approval (sankozh)
gen.наименование и реквизиты документа, на основании которого действуетcredentials (1. • something that gives a title to credit or confidence 2. credentials plural • testimonials showing that a person is entitled to credit or has a right to exercise official power (as the letters given by a government to an ambassador) 3. a. • a document, issued to a college or university student upon leaving the institution, that testifies to his academic achievement and his personal character: evaluating credentials of students from foreign countries b. • degree, diploma, certificate. WTNI Alexander Demidov)
lawнаправлять документ на основании действия статьиorder paper by act of the party
lawнеопровержимо презюмируемые на основании поведения принципалаauthority by estoppel
lawнесущий ответственность на основании Конвенцииliable under the Convention (vleonilh)
gen.номинал силовых трансформаторов проектируется поставщиком на основании требований к нагрузкеPT'S rating shall be design by vendor based on load requirements (eternalduck)
pharm.Нормативный эталонный документ, на основании которого проводятся процедуры фармаконадзораPharmacovigilance Reference Document (Andy)
lawобжалование на основании неправильного применения норм материального или процессуального праваappeal on point of law (см. ст. 69 Закона об арбитраже Англии – применяется к обжалованию арбитражных решений isierov)
Makarov.обобщать на основании данныхgeneralize from facts
Makarov.обобщать на основании данныхgeneralize a conclusion from facts
Makarov.обобщать на основании фактовgeneralize from facts
Makarov.обобщать на основании фактовgeneralize a conclusion from facts
gen.объяснять на основании начал школы Платонаplatonize
Makarov.объяснять что-либо на основании теорииexplain something on a theory
lawобязательства, возникающие в силу закона или на основании правоприменительной практикиobligations arising under statute or by operation of law (Andy)
gen.он говорил на основании точного знания фактовhe spoke from sure knowledge
gen.описание чего, составленное на основании рассужденияrationale
O&G, sakh.оплата производится на основании следующих тарифовpay based on the following rates (расценок)
gen.оправдание подсудимого на основании клятвы других лицcompurgation
hist.оправдание подсудимого на основании клятвы других лиц в его невиновностиcompurgation
med.определение активности ревматоидного артрита на основании многопараметрического анализа биомаркеровmultibiomarker disease activity (MBDA LEkt)
econ.определение размера налога на основании оценки имуществаarbitrary assessment
tax.определение суммы налога на основании оценкиestimated assessment (dimock)
account.организация, созданная на основании правительственной концессииchartered entity
lawордер, выданный на основании аффидевитаwarrant upon affidavit
lawордер, выданный на основании полученных доказательствwarrant upon proof
lawордер, выданный на основании полученных доказательствwarrant upon evidence
lawордер, выданный на основании свидетельских показанийwarrant upon oral testimony (устных)
lawордер, выданный на основании свидетельских показанийwarrant upon testimony
lawордер, выданный на основании свидетельских показанийwarrant upon evidence
lawордер, выданный на основании устных свидетельских показанийwarrant upon testimony
lawордер, выданный на основании устных свидетельских показанийwarrant upon oral testimony
gen.освобождение от вступительного экзамена на основании аттестата об общем среднем образованииMATR/SEN. CERT. full exemption (MATR/SEN. CERT -  Matric Certificate/ Senior Certificate , which is  the school-leaving certificate presently awarded. Johnny Bravo)
lawосвобождение от уплаты налогов на основании межгосударственных соглашений об избежании двойного налогообложенияDTT Relief (Double Taxation Treaty Kovrigin)
O&G, sakh.основание: на основании контрактаunder a contract
lawоспаривание на основании неосведомлённостиcontention of lack of knowledge (Leonid Dzhepko)
construct.осуществляться на основании результатов таких испытанийbased on such tests (Yeldar Azanbayev)
gen.осуществляющий деятельность на основании лицензииlicensed (beserg)
lawотмена легата, подразумеваемая на основании конклюдентных действий, совершённых завещателем при жизниademption
fin.отмена решения: заявки, по которой решение, принятое на основании скоринговой карты, было аннулированоoverrides (BigDima)
gen.отрицание вины на основании не знания последствийdeniability (juribt)
busin.оценка дохода на основании сравнительных данныхdetermination of income by comparative data
gen.писать на основании собственного опытаwrite from experience
gen.платёж на основании счета-фактурыpayment against an invoice (george serebryakov)
busin.платёж на основании счёта-фактурыpayment against an invoice (предъявленного/предъявляемого george serebryakov)
gen.по контракту на основании контрактаunder contract
nautic.подписанный моряком документ, на основании которого производится выплата части его зарплаты родственникамallotment note
lawподразумеваемый на основании законаimplied in law (Victor Parno)
pharm.подход на основании брекетингаbracketing approach (подход, основанный на научных данных и оценке рисков подход, которые предусматривает при валидации процесса испытания только тех серий, которые характеризуются граничными значениями конкретных определенных заранее и обоснованных характеристик, напр., сила действия дозировка), размер серии и/или размер упаковки. pharm-community.com Germaniya)
gen.подход на основании принципа крайних вариантовbracketing approach (emirates42)
lawполномочия агента, неопровержимо презюмируемые на основании поведения принципалаauthority by estoppel
dril.помещение на основании вышкиdog house (Johnny Bravo)
construct.построенный по договору, заключённому на основании проведённых торговbuilt following a competition
gen.появляется необходимость рассмотреть более пристально факты, на основании которых делаются такие заключенияit becomes necessary to consider more particularly the facts out of which those issues arise (J. Bacon)
lawправо истца на основании применимого праваchoses in action (rights recognised by the law (case Cetelem SA v Roust Holdings Limited, (2005) EWCA Civ. 618). isierov)
gen.предавать суду на основании обвинительного актаindict
lawпредоставление правомочий на основании статутаstatutory authorization
lawпредположение на основании фактовinference (Право международной торговли On-Line)
Makarov.предположения на основании имеющихся фактовspeculation from evidence
inf.предсказывать на основании секретной информацииdope
lawпрекратить действие соглашения на основании письменного уведомленияterminate the agreement by written notice (Пример из книги Д.И.Ермоловича "Русско-английский перевод" Vera3333)
avia.прекращение действия разрешения на полёты на основании медицинского заключенияloss-of-licence on medical grounds
lawпреследование на основании / основе расовой или этнической принадлежностиracial profiling
Makarov.претендовать на что-либо на основании долголетней службыclaim something in virtue of long service
Makarov.претендовать на что-либо на основании долголетней службыclaim something in virtue of long service
gen.претендовать на что-либо на основании в силу долголетней службыclaim in virtue of long service
gen.привлекаемый на основании договораcontracted (Alexander Demidov)
gen.признать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицинеacknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medical
lawприказ на основании законаorder under law
lawприказ на основании и во исполнение статутаstatutory order
gen.принадлежать на основании права собственностиbe owned (Alexander Demidov)
Makarov.принцип доказательства вины на основании показаний осведомителя устарел ещё 150 лет назадthe doctrine of approvement has been obsolete now for 150 years (Ch. Thesiger)
gen.принято без голосования на основании единодушногоvoted by acclamation
gen.принято без голосования на основании единодушногоcarried by acclamation
lawпринято без голосования на основании единодушного одобренияvoted by acclamation
lawпринято без голосования на основании единодушного одобренияcarried by acclamation
gen.принято без голосования на основании единодушного шумного одобренияvoted by acclamation
gen.принято без голосования на основании единодушного шумного одобренияpassed by acclamation
gen.принято без голосования на основании единодушного шумного одобренияcarried by acclamation
Makarov.принято без голосования на основании единодушного шумного одобренияpassed by acclamation
Makarov.принято без голосования на основании единодушного шумного одобренияvoted by acclamation
Makarov.принято без голосования на основании единодушного шумного одобренияcarried by acclamation
lawпринять без голосования на основании единодушного одобренияvote by acclamation
lawпринять на основании единодушного одобренияvote by acclamation
lawприобретать на основании договора уступкиacquire by assignment (Ремедиос_П)
lawприобретать на основании договора уступки праваacquire by assignment (Ремедиос_П)
lawприобретать на основании универсального правопреемстваacquire by universal succession of title (Leonid Dzhepko)
gen.приобретённый на основании давностиprescriptive
gen.приобретённый на основании обычаяprescriptive
gen.приходить к заключению на основании ложных предпосылокreason from false premises (from past experience, from the cause to the effect, from general laws to particular cases, etc., и т.д.)
gen.приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактовdraw different conclusions from the same facts
Makarov.приём на основании накопленных достиженийadvanced standing admission (о приёме студента в учебное заведение)
mil., avia.прогноз необходимых операций, сделанных на основании расчётовexpected operations forecast
gen.производиться на основании судебного решенияrequire a court order (Alexander Demidov)
lawпросить об оправдании подсудимого на основании невменяемостиplead not guilty by reason of insanity (snowleopard)
patents.противопоставленная ссылка, на основании которой изобретение признаётся очевиднымobviousness reference
account.процентная ставка установленная на основании государственного законодательстваstatutory rate (ckasey78)
gen.работа на основании гражданско-правового договораcontract work (work specified in a short-term contract, esp as opposed to regular employment Example Sentences Including 'contract work' At 58, he considers himself too young to retire but says he would look for contract work. NEW ZEALAND HERALD (2004) He had faced allegations of conflict of interest involving a company which had performed contract work for Tarong Energy. COURIER, SUNDAY MAIL (2004) He says: "I found it very easy to get contract work in computer installation and troubleshooting. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001) Remploy factories produce a wide range of goods from kitchen furniture to overalls and they also do contract work for other manufacturers. Brown, Muriel & Payne Sarah INTRODUCTION TO SOCIAL ADMINISTRATION IN BRITAIN SCI – which does contract work – blamed the lay-offs on a global economic downturn. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001). Collins Alexander Demidov)
gen.работать строго на основании заказаmake to order (4uzhoj)
gen.разрешаемый на основании бывшего примераprecedented
lawразрешение, данное на основании законаallowance by law (Yeldar Azanbayev)
energ.ind.распределение пропускной способности на основании перетоков мощностиpower flow based capacity allocation procedure (MichaelBurov)
energ.ind.распределение пропускной способности на основании потокораспределенияpower flow based capacity allocation procedure (не рек. MichaelBurov)
energ.ind.распределение пропускной способности на основании распределения потоков мощностиpower flow based capacity allocation procedure (MichaelBurov)
commer.Расчёт арендной платы на основании товарооборота арендатораTurnover rent (Sibiricheva)
med.рваное отверстие на основании черепаsphenotic foramen
lawрешение в пользу истца на основании молчаливого признания искаdecree pro confesso
lawрешение, вынесенное на основании статусаdecision under the statute (данного)
lawрешение, вынесенное на основании статутаdecision under the statute (данного)
econ.сдавать внаём на основании арендного договораlease on a contract basis
med.система расчёта стоимости лечения на основании сходства диагнозовGDRG (Лорина)
med.система расчёта стоимости лечения на основании сходства диагнозовgerman diagnosis related groups (Лорина)
econ.система учёта на основании ваучеровvoucher system
tech.складывать многочлены на основании сочетательного и переместительного законовadd e.g., two polynomials by use of associative and commutative properties
tech.сложение осуществляется на основании сочетательного законаaddition proceeds by use of associative properties
tech.сложение производится на основании сочетательного законаaddition proceeds by use of associative properties
avia.сохраняет за собой право расторгнуть соглашение на основании дополнительногоreserves the right to terminate the Agreement upon an additional (Your_Angel)
Makarov.спаривание на основании данных о родословнойpedigree mating
econ.списание на основании стандартной спецификацииbackflush
gen.списание на основании стандартной спецификации, "обратное списание"backflushing (Yeldar Azanbayev)
lawспор, подлежащий рассмотрению на основании местных нормативных актовlocal controversy
lawспор, подлежащий рассмотрению на основании местных нормативных актовlocal controversy (судебный спор)
lawставки, на основании которых выставляются счета за оказанные услугиbilling rates (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
math.статистические данные, на основании которых производится классификацияclassification statistics
lawсуд, действующий на основании Конвенцииconvention court (Брюсельская конвенция 1968 года и Луганская конвенция 1988 года Alexander Matytsin)
gen.суд, созданный на основании законаtribunal established by law (In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. Art. 6 of the European Convention on Human Rights Alexander Demidov)
lawсудебный спор, подлежащий рассмотрению на основании местных нормативных актовlocal controversy
math.судить на основании выборкиargue from sample
gen.судить на основании сфабрикованных данныхframe up
Makarov.судить на основании сфабрикованных обвиненийframe up
gen.существующий на основании договораtreaty
construct.термин, означающий, что страховщик оплачивает убытки по общей аварии на основании диспашиforeign general average
busin.только на основании контрактаbased on a contract only (Soulbringer)
busin.торговля активом на основании закрытой информации о данном активеinsider trading (Galina Kakhoun)
patents.тот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявкиany person desiring to take advantage of the priority of a previous filing
patents.тот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявкиany person desiring to take advantage of the priority of a previous filing
econ.тратта, выставленная на основании аккредитиваdraft drawn under a letter of credit
lawтребовать на основании давностиprescribe for
lawтребовать на основании обычаяprescribe for
Makarov.убеждаться в чём-либо на основании опытаlearn something by experiment
busin.убытки от сделок, заключённые на основании париwagering losses (алешаBG)
lawуправление имуществом умершего на основании данных судом общих правомочийgeneral administration
lawуправление имуществом умершего на основании данных судом особых правомочийspecial administration
lawуправляющий имуществом умершего на основании данных ему судом общих правомочийgeneral administrator
lawуправляющий наследством на основании данных ему судом особых правомочийspecial administrator
lawустанавливается на основании статистических данныхis determined on the base of statistic data (Konstantin 1966)
mil.установленный на основании боевого опытаbattle-born
lawутвердить без голосования на основании единодушного одобренияvote by acclamation
lawфизическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицомproxy (тж. прокурист) – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. // В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом. 4uzhoj)
avia.физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицомproxy (тж. прокурист – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом 4uz)
med.Шкала оценки изменений клиницистом на основании опросаClinician's Interview Based Impression of Change (Игорь_2006)
med.Шкала оценки состояния пациента на основании впечатления врача и ухаживающих за пациентами лицClinician's Interview Based Impression of Change, plus Caregiver Input (Игорь_2006)
auto.штанга, шарнирно закреплённая одним концом на основании кузова автомобиля, а противоположным-на балке заднего мостаrod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the car (MichaelBurov)
lawэвикция на основании преимущественного праваeviction by title paramount
Makarov.это дело было возбуждено на основании жалоб, поступивших от группы местных жителейthe case arose from representations made by a group of local residents
gen.я сделал такое заключение на основании его слов и т.д., что...I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that...
gen.я сделал такой вывод на основании его слов и т.д., что...I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that...
gen.я сделал это на основании исходя из вашего обещанияI did it on the strength of your promise
Showing first 500 phrases