Subject | Russian | English |
adv. | авторское право, зарегистрированное на основании правил многосторонних международных соглашений | international copyright |
gen. | амперы и номинал ва нагрузки трансформаторов тока проектируются поставщиком на основании требований к нагрузке | CT'S ampere and burden VA rating shall be design by vendor based on load requirements (eternalduck) |
tech. | анализ рабочих заданий на основании выполняемой функции | function-based task analysis |
Makarov. | арест на основании | arrest on charges of something (чего-либо) |
Makarov. | арест на основании | arrest for charges of something (чего-либо) |
gen. | арестовывать кого-л. на основании подозрений | arrest smb. on suspicion (on a charge of murder, etc., и т.д.) |
Makarov. | ассигнования будут производиться на основании реального объёма продаж, обеспеченного владельцами мясных магазинов | allocations will be based on the actual sales made by the butchers |
tech. | баржа для спуска на воду морского основания | launching barge |
Makarov. | без всяких оснований ссылаться на | take someone's name in vain (кого-либо) |
gen. | без достаточных на то оснований | for no good reason (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | без особых на то оснований | on sketchy evidence |
gen. | бетонная плита, бетонируемая на грунтовом основании | concrete slab on grade |
tax. | бухгалтерские записи на основании законов РФ | Russian statutory accounts |
tech. | бык на кессонном основании | caisson pier |
Makarov. | быть арестованным на основании нескольких обвинений | be arrested on various charges |
gen. | быть плательщиком налога на общих основаниях | be subject to unlimited tax liability (по краней мере, такой термин применяется в Германии 4uzhoj) |
media. | быть преданным суду на основании обвинений | be indicted on charges (bigmaxus) |
Makarov. | быть преданным суду на основании обвинения | be indicted on charges |
gen. | быть признанным кем-либо на основании данной клятвы | qualify |
gen. | быть признанным кем-либо на основании данной присяги | qualify |
Makarov. | быть против на том основании, что погода плохая | object that the weather was bad |
gen. | быть против на том основании, что погода плохая | object that the weather was bad (that there was no time, that he is too young for the pension, that our plans were too dangerous, etc., и т.д.) |
tech. | быть установленным на каркас основания | be located on a baseframe (Alex_Odeychuk) |
gen. | в отсутствие веских на то оснований | unreasonably (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | в рамках и на основании | under and pursuant to (Alexander Demidov) |
mil. | ведение разведки на основании слухов | sound intelligence (алешаBG) |
gen. | владение землёй на основании контракта, срок которого уже истёк | an estate at sufferance |
adv. | владение имуществом на основании арендного договора | leasehold tenure |
gen. | владеть на основании права собственности | be the lawful owner of the full legal and beneficial title to something (Например, "Продавец заявляет, что имущество принадлежит ему на основании права собственности. – The Seller represents, warrants and agrees that it is the lawful owner of the full legal and beneficial title to the Properies 4uzhoj) |
patents. | возражение было выдвинуто на том основании, что | objection was raised on the ground that |
patents. | всякое лицо, желающее признания приоритета на основании поданной предшествующей заявки | a person who avails himself of the priority of a previously filed application |
adv. | выборка на основании квот | quota sample |
AI. | вывод на основании данных | data-driven search (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | выдвигать довод на основании аналогии | put forward argument by analogy |
Makarov. | выключатель находится на основании лампы | the switch is on the lamp base |
mil. | выработанный на основании боевого опыта | battle-born |
nautic. | вычислять место на основании астрономических наблюдений | work out the sight |
nautic. | вычислять место на основании астрономических наблюдений | work the sight |
nautic. | вычислять место на основании астрономических наблюдений | work out an observation |
hist. | герб, присоединённый на основании брака | arms of alliance (kee46) |
adv. | говорить на основании личного опыта | speak from experience |
adv. | говорить на основании опыта | speak from experience |
Makarov. | говорить на основании собственного опыта | speak from one's own knowledge |
Makarov. | говорить на основании собственных знаний | speak from one's own knowledge |
gen. | говорить на основании точной информации | speak by the book |
Makarov. | говорить о чём-либо на основании точной информации | speak by the book |
seism. | давление на основание | pressure of foundation |
tech. | давление на основание | base pressure (сооружения) |
gen. | действовать на основании доверенности | act in compliance with POA (apple_p) |
gen. | действовать на основании доверенности | act under Power of Attorney (Traverse) |
gen. | действовать на основании закона | act with the authority of the law |
gen. | действовать на основании какой-либо теории | operate under a theory |
Makarov. | действовать на основании полученных полномочий | act on someone's authority |
gen. | действовать на основании полученных полномочий | act on authority |
Makarov. | действовать на основании какой-либо теории | operate under a theory |
avia. | действуют на основании выданных им доверенностей | act on the basis of warrants issued by it (Uchevatkina_Tina) |
avia. | действующие на основании Положений | acting under provisions (Uchevatkina_Tina) |
gen. | действующий на основании доверенности | acting under the power of attorney (kee46) |
gen. | действующий на основании устава | a duly authorized officer acting pursuant to due corporate authority (из документов компании A.P. Finance Ltd, Кипр 4uzhoj) |
gen. | действующий на основании устава | acting by virtue of the powers vested in him by operation of law (смотр. комментарий к статье "acting ex officio" 4uzhoj) |
gen. | действующий на основании устава | acting in accordance with the Charter (Johnny Bravo) |
gen. | действующий на основании устава | acting under the Charter (Johnny Bravo) |
gen. | действующий на основании устава | acting on behalf of the company without a power of attorney (смотр. комментарий к статье "acting ex officio") Пример из "толкования" понятия Гендиректора английскими юристами: CEO/Executive Body is the only person that acts on behalf of the company without a power of attorney in relation to matters including for example, entering into transactions on behalf of and/or disposing the funds of the company. 4uzhoj) |
gen. | действующий на основании устава | acting ex officio (вариант предложен пользователем V. Дело в том, что в странах СНГ (как и в Германии, например) действует двухуровневая система, т. н. система "двойственности органов управления". У нас акционеры на своём собрании избирают Совет директоров, он же Наблюдательный совет, а уж СД потом (или снова акционеры – в зависимости от того, как в Уставе прописано) избирают "единоличный исполнительный орган" (СЕО), который может именоваться как угодно (напр., Генеральный директор) и "коллегиальный исполнительный орган" – обычно известный под названием "Правление". Последний может и не создаваться вовсе. Единоличный же должен быть создан императивно. И вот ОН-то как раз и действует ЕДИНСТВЕННЫЙ от имени хозяйственного общества (ХО) "на основании устава", т. е. без доверенности. Всем остальным надо получать у "СЕО" доверенность на действие вовне. Вот в чём смысл этого правового оборота. Предполагать, что под оборотом "действует на основании Устава" якобы понимается то, что он своими действиями не нарушает Устав – бессмысленная тавтология, ничего не добавляющая по существу. В НАШИХ ЗАКОНАХ ОБ АО / ООО предусмотрено, что лицо, занимающее должность единоличного исполнительного органа в ХО, полномочно действовать от имени общества без доверенности (просто в силу того, что ОСА или СД назначили его СЕО)". Comment by Elkman: При выборе данного варианта необходимо проявлять определенную осторожность. ООО и АО – не единственные формы образования юрлиц в России. Например, в законе об НКО не прописан порядок действия от имени юрлица без доверенности, и данное право единоличного исполнительного органа прописывается в Уставе. В АО в качестве единоличного исполнительного органа может быть вообще назначено другое юрлицо (управляющая организация). Поэтому фраза "действующий на основании Устава" означает не то, что некое лицо при осуществлении своих полномочий не нарушает положения Устава, а то, что документом, в котором закреплено его право действовать без доверенности является Устав. proz.com 4uzhoj) |
gen. | действующий на основании устава | acting with full corporate authority and with full legal responsibility (встречалось в английских документах 4uzhoj) |
Makarov. | делать какой-либо вывод на основании | deduce something from something (чего-либо) |
gen. | делать выводы на основании ложных предпосылок | reason from false premises (from past experience, from the cause to the effect, from general laws to particular cases, etc., и т.д.) |
gen. | делать что-л. на законных основаниях | make smth. lawfully (scientifically, delicately, persistently, etc., и т.д.) |
Makarov. | делать общее заключение на основании данных | generalize a conclusion from facts |
gen. | делать общее заключение на основании данных | generalize from facts |
Makarov. | делать общее заключение на основании фактов | generalize a conclusion from facts |
gen. | делать общее заключение на основании фактов | generalize from facts |
gen. | дети, помещённые в приюты, на том основании, что их родители отказались от них | abandoned and orphaned children (bigmaxus) |
gen. | доказательство права на товарный знак на основании использования | proving of title by use |
gen. | документ, на основании которого действует | credentials (document attesting a person's abilities and qualifications (i.e. references, letters of recommendation); certification; document proving the identity of a person; letter of introduction handed by a government to an ambassador before a new position. BED Alexander Demidov) |
gen. | документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях | employment authorization document (sergeich) |
HR | документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях | proof of your legal right to work in the United States (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях | EAD (employment authorization document – документ, подтверждающий право на трудоустройство в США, для определенных категорий иностранцев sergeich) |
gen. | его признали виновным в убийстве полицейского на основании чрезвычайно сомнительных свидетельских показаний | he was convicted of murdering a policeman on highly suspect evidence |
gen. | есть основания надеяться на успех | there is a reasonable chance of success |
comp. | жидкие кристаллы на кремниевом основании | Liquid Crystal On Silicon (технология получения изображения в видеопроекторах Skiripich) |
tech. | завёртывание со складками на основании | pleat-wrapping |
Игорь Миг | задержания на спорных основаниях или вообще без тактовых | detentions on flimsy or no grounds |
gen. | задерживать кого-л. на основании подозрений | arrest smb. on suspicion (on a charge of murder, etc., и т.д.) |
gen. | заключённый на основании предыдущего контракта | subcontracted |
gen. | заниматься предпринимательской деятельностью на законных основаниях | operate an official business (Everybody assumed he was operating an official business. -- Все считали, что он занимается бизнесом на законных основаниях. ART Vancouver) |
gen. | и иметь на это все основания | and rightly so (He was critical and rightly so.) |
Игорь Миг | и имеют на это достаточно оснований | and not without reason |
Игорь Миг | имея на то все основания | rightfully |
Makarov. | ионоселективный электрод для определения тиоцианата, основанный на применении комплекса кобальт2+-гетероциклическое шиффово основание пиразолона | thiocyanate-selective electrode based on cobaltIII complexes of pyrazolone heterocyclic Schiff's bases |
gen. | используемые компанией N на основании лицензии | licensed to N (Палачах) |
gen. | используемый на основании лицензии | licensed to (Johnny Bravo) |
avia. | кабина на подвижном основании | motion-base cockpit |
Makarov. | какие у него основания претендовать на это имущество? | what claim has he to the property? |
gen. | класть на надлежащее основание | bed (кирпич на слой извёстки и т. п.) |
mil., tech. | класть на какое-либо основание | bed |
gen. | класть на основание | bed |
brit. | компания, организованная на основании правительственной концессии | chartered company |
Makarov. | комплекс двухвалентного цинка с основанием Шиффа в качестве нейтрального носителя для сенсоров сульфат-иона на основе высокоселективных поливинилхлоридных мембран | Schiff base complex of ZnII as neutral carrier for highly selective PVC membrane sensors for the sulfate ion |
Makarov. | комплекс двухвалентного цинка с основанием Шиффа в качестве нейтрального носителя для сенсоров сульфат-иона на основе высокоселективных поливинилхлоридных мембран | a Schiff base complex of ZnII as a neutral carrier for highly selective PVC membrane sensors for the sulfate ion |
mil., avia. | коррекция на маршевом участке на основании траекторных измерений | midcourse measurement correction |
med. | краткая оценка состояния здоровья по 36 пунктам на основании исследования течения заболевания | Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (Andy) |
gen. | кроме как на основании | except pursuant to (mascot) |
gen. | лица, выполняющие работу или оказывающие услуги на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характера | service providers or other contractors (лица, выполняющие работу (оказывающие услуги) для Общества на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характера = the Company's service providers or other contractors. ...brokers, service providers or other contractors (collectively our "contractors") to provide services for your HSA. Alexander Demidov) |
gen. | лица, оказывающие услуги на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характера | contracted service providers (A contracted service provider is an entity which has a signed contract with the Office of Hearing Services (the Office) to provide hearing service to eligible clients under the Australian Government Hearing Services Program (the program). All entities will go through an accreditation process in order to be offered a contract. Alexander Demidov) |
gen. | лицо, действующее на основании доверенности | attorney-in-fact (Alexander Demidov) |
fishery | лицо, занимающееся рыболовством на законном основании | legitimate fisher |
gen. | лицо, осуществляющее строительство на основании договора | building contractor (Alexander Demidov) |
gen. | лицо, распоряжающееся транспортным средством на законных основаниях | registered keeper (4uzhoj) |
gen. | лицо, уполномоченное представлять организацию на законном основании | legally authorized corporate representative (Alexander Demidov) |
mil. | ЛС, назначаемый на должности на общих основаниях | general assignment men |
Makarov. | любое лицо, нарушившее положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
Makarov. | любое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
Makarov. | любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делу | anybody may challenge on the ground that so and so is unfit |
avia. | Любые вопросы возникающие на основании или применительно к | Any matter arising under or in connection with (Your_Angel) |
nautic. | маяк на свайном основании | pile lighthouse |
mil. | метод выбора мощности ядерного боеприпаса на основании разведывательных данных | target-oriented method |
media. | метод прикрепления перевёрнутого кристалла с интегральной схемой к изоляционному основанию с нанесёнными на нём тонкоплёночными выводами | flip-chip bonding |
med. | методика моделирования расчётов на основании анализа кровотока в сосуде | center-line of flow methodology (Andy) |
mil., avia. | моделирующая установка на подвижном основании | mobile-base simulator |
Makarov. | модель, на основании которой всё было построено | the type upon which the whole was constructed |
Makarov. | монолитный бетонный пол на грунтовом основании | solid floor |
tech. | монорельсовая дорога на шпальном основании | supported monorail |
gen. | мы не должны осуждать его только на основании догадок | we mustn't condemn him on mere supposition |
gen. | на более прочном основании | on a surer basis |
gen. | на достаточных основаниях | with a probable cause (MichaelBurov) |
gen. | на достаточных основаниях | with probable cause (MichaelBurov) |
gen. | на законном основании | legally (Alex Lilo) |
Игорь Миг | на законном основании | within the scope of the law |
gen. | на законном основании | on legal grounds (Alex Lilo) |
gen. | на законном основании | lawfully |
gen. | на законном основании | someone's legal jurisdiction (делать что-либо; о ком-либо Pavlov) |
gen. | на законном основании и т.д. арестовать | arrest smb. justly (unjustly, unexpectedly, etc., кого́-л.) |
gen. | на законном основании и т.д. задержать | arrest smb. justly (unjustly, unexpectedly, etc., кого́-л.) |
gen. | на законных основаниях | duly appointed (Ася Кудрявцева) |
gen. | на законных основаниях | on legal grounds (Alex Lilo) |
gen. | на законных основаниях | legally (Alex Lilo) |
gen. | на каком основании | why so |
police | на каком основании | what is the charge (Damirules) |
police | на каком основании | what's the charge (Damirules) |
gen. | на каком основании? | on what account? |
Makarov. | на каком основании? | on what grounds? |
gen. | на каком основании? | on what grounds? |
gen. | на каком основании? | on what ground? |
gen. | на каком основании | why |
gen. | на каком основании? | on what grounds? (example provided by ART Vancouver: "Of course you know I can throw you in the can as a material witness," he said casually. "On what grounds?" "On the grounds that you are the one who found the body, that you gave a false name to the manager here, and that you don't give a satisfactory account of your relations with the dead guy." (Raymond Chandler)) |
Makarov. | на каком основании вы отказываетесь? | on what grounds are you refusing? |
fig. | на каком основании вы это говорите? | what is the basis for your statement? |
Makarov. | на каком основании он жалуется? | what is the ground of his complaint? |
gen. | на каком основании он этого требует? | upon what account does he demand it? |
gen. | на любом основании | for any reason (ART Vancouver) |
Игорь Миг | на неубедительных основаниях | on flimsy legal grounds |
Игорь Миг | на общем основании | routinely |
gen. | на общем основании | on a regular basis (LeneiKA) |
gen. | на общих основаниях | on equal bases (Alex Lilo) |
gen. | на общих основаниях | in accordance with general practices (rechnik) |
gen. | на общих основаниях | according to the standard procedure (ABelonogov) |
gen. | на общих основаниях | without special preferences (MargeWebley) |
gen. | на общих основаниях | on common basis (Calisto) |
context. | на общих основаниях | in one's own right (без посторонней помощи, исключительно благодаря своим заслугам Кунделев) |
gen. | на общих основаниях | on general grounds (Vadim Rouminsky) |
gen. | на общих основаниях | on equal grounds (Vadim Rouminsky) |
gen. | на общих основаниях | general (It follows that, as long as the material and moral element are proven, those countries apply a general criminal liability of legal persons. Alexander Demidov) |
gen. | на общих основаниях | on equal basis (Vadim Rouminsky) |
Gruzovik | на общих основаниях | in accordance with general practice |
gen. | на общих основаниях | on general basis (Vadim Rouminsky) |
gen. | на общих основаниях | on equal terms (Vadim Rouminsky) |
gen. | на общих основаниях | on general terms (Vadim Rouminsky) |
gen. | на общих основаниях | on a non-preferential basis (4uzhoj) |
gen. | на общих основаниях | on the same basis as everyone else (Anglophile) |
gen. | на общих основаниях | on the usual terms (bookworm) |
gen. | на обычных основаниях | on the usual lines |
gen. | на основании | on the grounds (charges brought on the grounds that... Val_Ships) |
gen. | на основании | along |
gen. | на основании | against (предоставленных документов 4uzhoj) |
gen. | на основании | following (sentence following a guilty verdict – приговор на основании вердикта о виновности Stas-Soleil) |
gen. | на основании | by virtue of (...a person, having parental responsibilities for the child by virtue of article 12(2) of the Children (Northern Ireland) Order 1995...) |
gen. | на основании | on the basis of (+ gen.) |
gen. | на основании | on the buds of (чего-л.) |
gen. | на основании | on the back of (Abysslooker) |
gen. | на основании | around (focused on developing technologies around the following core components..., контекст. перевод kefiring) |
Makarov. | на основании | in virtue of (чего-либо) |
gen. | на основании | using (Tanya Gesse) |
gen. | на основании | per (Tanya Gesse) |
energ.ind. | на основании | on the score of (чего-либо) |
obs. | на основании | consonantly |
media. | на основании | by virtue of (чего-либо) |
gen. | на основании | on |
gen. | на основании | in accordance with |
gen. | на основании | by virtue |
seism. | на основании | in virtue of... |
gen. | на основании | in virtue of |
gen. | на основании | by right of |
gen. | на основании | on the authority of |
gen. | на основании | on the grounds of |
gen. | на основании | on the strength of (+ gen.) |
gen. | на основании | with reference to (mascot) |
gen. | на основании | on foot of (чего-либо Dadarius) |
gen. | на основании | on grounds (Shterev Ivan) |
gen. | на основании | on the ground of |
gen. | на основании | pursuant to (law, regulation Oksanut) |
gen. | на основании авторства | by virtue of the authorship (VictorMashkovtsev) |
obs. | на основании ботаники | botanically |
gen. | на основании волеизъявления | as per the will (aldrignedigen) |
gen. | на основании какого-либо высказывания | according to |
gen. | на основании выставленного счета | as billed (Annual fees in the amount of $100,000 or more and described in the FEDERAL REGISTER document issued under §171.13, must be paid in quarterly installments of 25 percent as billed by the NRC. Alexander Demidov) |
gen. | на основании вычислений | based on the calculation (Sloneno4eg) |
gen. | на основании вышеизложенного | in view of the foregoing (considerations) |
gen. | на основании вышесказанного | in light of the foregoing (Alexander Demidov) |
gen. | на основании газетных сообщений | on the authority of the press |
gen. | на основании данных рисунка 2 можно думать, что | it appears from the information of figure 2 that |
gen. | на основании данных сведений | on this showing |
gen. | на основании действительного и ценного встречного удовлетворения | for good and valuable consideration (Существует два варианта перевода этого термина – "встречное удовлетворение" и "встречное предоставление". Доктрина встречного удовлетворения является одной из наиболее характерных особенностей англо-американского права. Согласно этому принципу, обещание выполнить какое-либо обязательство считается безвозмездным и не связывающим, если не предполагается ответной услуги (встречного удовлетворения) со стороны лица, которому было дано данное обещание. Лицо, получившее обещание об исполнении в свою пользу обязательства, должно, со своей стороны, в ответ взять на себя все риски, связанные с материальным или правовым ущербом. Или оферент должен получить определенную выгоду за своё обещание. Существуют различные виды встречного удовлетворения, в которых выражены основные принципы данной доктрины, а также способы её судебного толкования: adequate consideration, nominal consideration, past consideration, good consideration, sham consideration (И. И. Чиронова "Англо-русский толковый юридический словарь (гражданское право)) 4uzhoj) |
gen. | на основании декларации об учреждении траста | u/d/t (Igor Kondrashkin) |
gen. | на основании доверенности | on the basis of a power of attorney (ABelonogov) |
Makarov. | на основании договора | by virtue of the treaty |
gen. | на основании доступных данных | in view of available data (ВосьМой) |
avia. | на основании заблаговременного извещения | upon reasonable advance notice (elena.kazan) |
Игорь Миг | на основании закона | in accordance with the law |
gen. | на основании закона | legally |
gen. | на основании запроса | in response to an enquiry from (Alexander Demidov) |
gen. | на основании заявления | on the basis of an application (ABelonogov) |
gen. | на основании и в пределах, установленных | as and to the extent provided (constitutes a mere promise by the Employer to make payments under this Agreement in the future as and to the extent provided herein. Alexander Demidov) |
gen. | на основании и в соответствии с | under and in accordance with (AD Alexander Demidov) |
avia. | на основании и в соответствии с условиями | under and in accordance with conditions (tina.uchevatkina) |
gen. | на основании известной мне информации | to the best of my knowledge (Ася Кудрявцева) |
gen. | на основании изложенного | on the basis of the above (scherfas) |
gen. | на основании или в связи с | based on or in connection with (Alexander Demidov) |
gen. | на основании или во исполнение | under or pursuant to (Section 195 (2) (d) of the 1997 Constitution Amendment Act continues in force all written laws in force as if enacted or made under or pursuant to that Act.-Согласно пункту d) раздела 195(2) Закона о поправках к Конституции 1997 года были сохранены все действовавшие нормы писаного права, как если бы они были приняты на основании или во исполнение этого Закона. ROGER YOUNG) |
gen. | на основании имеющихся данных | in view of available data (ВосьМой) |
tech. | на основании имеющихся данных критерии классификации не соблюдены | based on available data, the classification criteria are not met (Паспорт безопасности riant) |
gen. | на основании имеющихся сведений | to the best of one's knowledge and belief (Post Scriptum) |
gen. | на основании которого | whereby |
gen. | на основании лицензии | under License (№ X; No. X Tamerlane) |
avia. | на основании любого действующего судебного акта | pursuant to any valid court order (Your_Angel) |
Игорь Миг | на основании малоубедительных доказательств | on sketchy evidence |
gen. | на основании материалов дела присяжные пришли к выводу, что подсудимый невиновен | the jury concluded from the evidence that the defendant was not guilty |
gen. | на основании нарушения норм добросовестной конкуренции | on competition grounds (Кунделев) |
gen. | на основании неофициальной информации | smart money |
gen. | на основании опыта | a posteriori |
gen. | на основании опыта | based on experience (Soulbringer) |
lat. | на основании опыта | aposteriori |
lat., Makarov. | на основании опыта | posteriori |
gen. | на основании опыта | empirically |
gen. | на основании опыта | experimentally |
gen. | на основании особого акта | statutorily (Антония) |
lat. | на основании письменных документов | per tabulas (spanishru) |
gen. | на основании подозрения | on hunch |
gen. | на основании подтверждения | on the evidence of (Alexander Demidov) |
gen. | на основании подтверждения факта | on the evidence of (On the evidence of their recent matches, it is unlikely the Spanish team will win the cup. OALD Alexander Demidov) |
gen. | на основании пожеланий | based on the input from (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | на основании полномочий | within full power |
geol. | на основании полученных данных | based on the evidence found (They're not guessing, they're hypothesizing based on the evidence found. ArcticFox) |
adv. | на основании практического опыта | from practical experience |
gen. | на основании предварительного уведомления | upon prior notice (Alexander Demidov) |
gen. | на основании предварительного устного договора поручения настоящим уполномочиваю | has made, constituted and appointed and by these presents does make, constitute and appoint (4uzhoj) |
gen. | на основании предоставленных | against (документов-___-___ счетов-фактур, к примеру 4uzhoj) |
gen. | на основании представления | against presentation of (VictorMashkovtsev) |
gen. | на основании приказа | on an order |
mil. | на основании приказов и распоряжений | through orders |
gen. | на основании расчётов | based on the calculation (Sloneno4eg) |
gen. | на основании решения | upon a decision (wandervoegel) |
gen. | на основании решения суда | on the basis of a decision of a court (ABelonogov) |
gen. | на основании решения суда | on the basis of a decision of a court of law (ABelonogov) |
gen. | на основании решения суда | by court ruling (Alexander Demidov) |
gen. | на основании свидетельских показаний | on the basis of testimonial evidence (ABelonogov) |
gen. | на основании сделки | by contract (Alexander Demidov) |
gen. | на основании совместного заявления супругов | on the basis of the joint petition for divorce (формулировка из свидетельства о расторжении брака twinkie) |
Игорь Миг | на основании сомнительных доказательств | on sketchy evidence |
gen. | на основании судебного решения | on the basis of a court decision (ABelonogov) |
gen. | на основании судебного решения | pursuant to court order (AD Alexander Demidov) |
gen. | на основании счёта | against invoice (against the relevant invoice VLZ_58) |
gen. | на основании счёта | as billed (Annual Fees of less than $100,000 must be paid as billed by the NRC. Alexander Demidov) |
gen. | на основании счёта-фактуры | against invoice (the expression ‘paid against invoice'means that Party B must send an invoice to Party A stating the amount to be paid and the date on which payment must be made, and Party A must pay as stated in the invoice. LE2 Alexander Demidov) |
tech. | на основании таких исследований предположили | on the basis of such studies it was assumed |
gen. | на основании того же показания | on the same testimony |
gen. | на основании того же свидетельства | on the same testimony |
gen. | на основании того, что | on grounds that (olga garkovik) |
gen. | на основании того, что мне пришлось пережить | in my experience (Tanya Gesse) |
amer. | на основании того,что | on the grounds that (charges brought on the grounds that... Val_Ships) |
avia. | на основании условий заключаемых договоров с соответствующими организациями, предоставляющими такие услуги | pursuant to the terms of concluded agreements with relevant organizations that providing that kind of services (tina.uchevatkina) |
gen. | на основании устава | by the Charter (..in the case that the court is established by the Charter of the United Nations.. OLGA P.) |
mil. | на основании установленной очерёдности | on a priority basis |
gen. | на основании устной договорённости | pursuant to a prior oral arrangement (4uzhoj) |
gen. | на основании чего | whereby |
gen. | на основании чего | whereunder (oxana135) |
gen. | на основании чего | from whence |
gen. | на основании чувства тщеславия | out of principle of vanity |
gen. | на основании этих данных | Based on these data |
gen. | на основании этих результатов | from these results (Andy) |
gen. | на основании этого | on this evidence (aldrignedigen) |
gen. | на основании этого | from this (Post Scriptum) |
media. | на основании этого | for reasons given |
Makarov. | на основании этого | for reason given |
Makarov. | на основании этого | thereunder |
gen. | на основании этого | for this reason (vbadalov) |
gen. | на основании этого или в соответствии с этим | thereunder |
gen. | на основании этого или в соответствии с этим | thereunder (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest under Late Payment of Commercial Debt (Interest) Act 1998 and regulations made thereunder on the sum due.) |
Makarov. | на основании этого он заключил, что | he concluded from this that |
gen. | на основании этого он заключил, что | he concluded from this that ... |
gen. | на основании этого я заключаю, что | from whence I conclude that |
gen. | на прочном основании | on a sure basis (Alex_Odeychuk) |
gen. | на равных основаниях | on an equal footing |
mil. | на равных основаниях | on equal grounds |
gen. | на равных основаниях | on an equality with (someone – с кем-либо) |
gen. | на равных основаниях | on a fifty-fifty basis |
gen. | на равных основаниях | on the same footing |
Makarov. | на свайном основании | piled |
Игорь Миг | на сомнительных основаниях | on flimsy grounds |
Игорь Миг | на сомнительных основаниях | on a flimsy basis |
Игорь Миг | на спорных основаниях | on flimsy grounds (on flimsy or no grounds) |
gen. | на тех же основаниях, что и | on the same basis as (ABelonogov) |
gen. | на тех основаниях, что | on grounds of (Several applications to ECtHR were rejected in 2011 on grounds of applicants not being victims (not intending to build a minaret). WK Alexander Demidov) |
gen. | на тех основаниях, что | on the grounds that (The case was dismissed on the grounds that there was not enough evidence. OALD. He refused to answer on the grounds that she was unfairly dismissed. He refused to say anything on the grounds that he might incriminate himself. CALD. They oppose the bill on the grounds that it is too restrictive. MED. Many critics have objected to the proposal on the grounds that [=because] it would be too costly. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | на том же основании | by the same token |
gen. | на том же основании | for the same reason |
gen. | на том же основании | on the same ground |
gen. | на том основании, что | on the understanding that |
gen. | на том основании, что | on that ground |
gen. | на том основании, что | on grounds that (In order to attain a divorce on grounds that the marriage is over, the couple is required to prepare an affidavit that the marriage is irreparably broken and sign it ...WK Alexander Demidov) |
gen. | на том основании, что | by dint of the fact that (Unfortunately, lots and lots of Trump backers will believe this stuff solely by dint of the fact that Trump tweeted it. capricolya) |
gen. | на том основании, что | on the ground that |
gen. | на формальном основании | on the technical question (A.Rezvov) |
Игорь Миг | на чисто формальном основании | on the basis of flimsy formalities |
Игорь Миг | на шатких основаниях | on flimsy grounds |
Игорь Миг | на шатких основаниях | on a flimsy basis |
med. | на широком основании | sessile (об опухоли Dimpassy) |
gen. | на этих основаниях | on these grounds (olga garkovik) |
gen. | на этом основании | on this basis |
gen. | на этом основании | on that ground |
Makarov. | на этом основании с фермеров, которые платят слишком низкий налог, должны быть взысканы дополнительные суммы | on this principle, farmers who are undertaxed should be surcharged |
gen. | наименование и реквизиты документа, на основании которого действует | credentials (1. • something that gives a title to credit or confidence 2. credentials plural • testimonials showing that a person is entitled to credit or has a right to exercise official power (as the letters given by a government to an ambassador) 3. a. • a document, issued to a college or university student upon leaving the institution, that testifies to his academic achievement and his personal character: evaluating credentials of students from foreign countries b. • degree, diploma, certificate. WTNI Alexander Demidov) |
gen. | налогообложение на общих основаниях | unlimited tax liability (по краней мере, такой термин применяется в Германии 4uzhoj) |
Makarov. | наплавлять баббит на основание вкладыша | sweat babbit to shell |
gen. | не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен | you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place (bigmaxus) |
gen. | не менее 40 % лиц, приехавших в США на вполне законных основаниях, впоследствии становились нарушителями визового режима | an estimated average of 40% of all illegal immigrants entered the USA legally (bigmaxus) |
gen. | небольшие сдвиги, указывающие на наличие водородной связи, наблюдались в растворах некоторых оснований | small shifts suggestive of hydrogen bonding have been observed in solution in certain bases |
gen. | некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что | some suggested, without good show of reason, that |
gen. | номинал силовых трансформаторов проектируется поставщиком на основании требований к нагрузке | PT'S rating shall be design by vendor based on load requirements (eternalduck) |
Makarov. | обобщать на основании данных | generalize from facts |
Makarov. | обобщать на основании данных | generalize a conclusion from facts |
Makarov. | обобщать на основании фактов | generalize from facts |
Makarov. | обобщать на основании фактов | generalize a conclusion from facts |
gen. | обстоятельства, на которые ссылаются как на основание требований | cause of action (Persons seeking recovery under § 10(b) need prove their cause of action by a preponderance of the evidence only, not by clear and convincing evidence. Alexander Demidov) |
gen. | объяснять на основании начал школы Платона | platonize |
Makarov. | объяснять что-либо на основании теории | explain something on a theory |
Makarov. | он без основания взял на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано | he arrogated to himself the right of approving or rejecting all that was done |
Игорь Миг | он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступлений | he was impeached on flimsy charges of malfeasance |
gen. | он говорил на основании точного знания фактов | he spoke from sure knowledge |
Makarov. | она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американски | she refused on the ground that it was both unbecoming and un-American |
Makarov. | они без основания взяли на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано | they arrogated to themselves the right of approving or rejecting all that was done |
gen. | описание чего, составленное на основании рассуждения | rationale |
gen. | оправдание подсудимого на основании клятвы других лиц | compurgation |
hist. | оправдание подсудимого на основании клятвы других лиц в его невиновности | compurgation |
med. | определение активности ревматоидного артрита на основании многопараметрического анализа биомаркеров | multibiomarker disease activity (MBDA LEkt) |
tax. | определение суммы налога на основании оценки | estimated assessment (dimock) |
gen. | освобождение от вступительного экзамена на основании аттестата об общем среднем образовании | MATR/SEN. CERT. full exemption (MATR/SEN. CERT - Matric Certificate/ Senior Certificate , which is the school-leaving certificate presently awarded. Johnny Bravo) |
nautic. | основание буровой установки, опускаемое на дно | landing base |
mil., avia. | основание для полномочий на переговоры | justification for authority to negotiate |
mil. | основание для удовлетворения заявки на пополнение расхода до нормы снабжения | basis of provision |
tech. | основание на анализе изображений | image-based |
mil., tech. | основание на железобетонных набивных сваях с уширенной пятой | belled-out foundation |
tech. | основание на знаниях | knowledge-based |
tech. | основание на использовании ЭВМ | computer-based |
tech. | основание на концепции объектов | object-based |
tech. | основание на модели | model-based |
tech. | основание на применении аппаратных средств | hardware-based |
tech. | основание на применении окон | window-based |
tech. | основание на программных средствах | software-based |
tech. | основание на системе правил | rule-based |
tech. | основание на фреймовом представлении | frame-based |
gen. | основания постановки на миграционный учёт и снятия с миграционного учёта | grounds for migration registration and deregistration (ABelonogov) |
gen. | осуществлять что-л. на законных основаниях | make smth. lawfully (scientifically, delicately, persistently, etc., и т.д.) |
gen. | осуществляющий деятельность на основании лицензии | licensed (beserg) |
gen. | отменить что-либо на том основании, что это не получило подтверждения | strike on the ground that there was no corroboration |
gen. | отрицание вины на основании не знания последствий | deniability (juribt) |
Makarov. | перья на спине птицы у основания шеи под гривой | cape |
agric. | перья на спине птицы у основания шеи | cape (под гривой) |
Makarov. | перья на спине у основания шеи | cape |
tech. | Печатная плата на металлическом основании | MCPCB – metal core PCB (printed circuit board; Используется для установки светодиодов, в качестве платы и теплоотвода Vladimir Rentyuk) |
gen. | писать на основании собственного опыта | write from experience |
tax. | плательщик налога на прибыль на общих основаниях | which pays income tax on a common basis (в разных контекстах pelipejchenko) |
tax. | плательщик налога на прибыль на общих основаниях | Taxpayer on the advance corporation tax on a common basis (может так? Linguistin) |
gen. | платёж на основании счета-фактуры | payment against an invoice (george serebryakov) |
mil., tech. | плита дорожного или аэродромного покрытия, не оказывающая всасывающего действия на разжиженное грунтовое основание | non-pumper (при прохождении грузов) |
gen. | по какому обвинению, на каком основании | on what charge (Александр У) |
gen. | по контракту на основании контракта | under contract |
gen. | по факту и на основании | after and based on (Generate invoices after and based on delivery orders Alexander Demidov) |
media. | побочное воздействие на основание печатной платы при обработке медной фольги | oxide transfer (дефект печатной платы, обнаруживается по чёрным, коричневым и красным пятнам на основании печатной платы после стравливания фольги с пробельных мест) |
media. | побочное воздействие на основание печатной платы при обработке медной фольги на ней | treatment transfer |
hydrobiol. | подвижный на своём основании | evertible |
gen. | поддерживать что-л., кого-л. на законных основаниях | protect smth., smb. legally (nominally, scientifically, automatically, permanently, financially, etc., и т.д.) |
nautic. | подписанный моряком документ, на основании которого производится выплата части его зарплаты родственникам | allotment note |
gen. | подход на основании принципа крайних вариантов | bracketing approach (emirates42) |
obs. | полагать что-л. на непрочном основании | misground |
med. | полип на широком основании | sessile polyp |
gen. | положить на надлежащее основание | bed |
gen. | получить акции на общих основания с учредителями | get in on the ground-floor |
Makarov. | получить акции на общих основаниях с учредителями | be let in on the ground floor |
Makarov. | получить акции на общих основаниях с учредителями | get in on the ground floor |
addit. | послойное наложение расплавленной полимерной нити на неподвижное основание | fused deposition manufacturing (coltuclu) |
gen. | появляется необходимость рассмотреть более пристально факты, на основании которых делаются такие заключения | it becomes necessary to consider more particularly the facts out of which those issues arise (J. Bacon) |
gen. | право подсудимого отводить лица на законном основании | a principal challenge |
gen. | предавать суду на основании обвинительного акта | indict |
Makarov. | предположения на основании имеющихся фактов | speculation from evidence |
gen. | предположить на основании | draw a conjecture from a thing (чего-л.) |
inf. | предсказывать на основании секретной информации | dope |
avia. | прекращение действия разрешения на полёты на основании медицинского заключения | loss-of-licence on medical grounds |
Makarov. | претендовать на что-либо на основании долголетней службы | claim something in virtue of long service |
Makarov. | претендовать на что-либо на основании долголетней службы | claim something in virtue of long service |
gen. | претендовать на что-либо на основании в силу долголетней службы | claim in virtue of long service |
gen. | при наличии достаточных на то оснований | for good reason (4uzhoj) |
gen. | привлекаемый на основании договора | contracted (Alexander Demidov) |
gen. | признать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицине | acknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medical |
gen. | принадлежать на основании права собственности | be owned (Alexander Demidov) |
Makarov. | принцип доказательства вины на основании показаний осведомителя устарел ещё 150 лет назад | the doctrine of approvement has been obsolete now for 150 years (Ch. Thesiger) |
gen. | принято без голосования на основании единодушного | voted by acclamation |
gen. | принято без голосования на основании единодушного | carried by acclamation |
gen. | принято без голосования на основании единодушного шумного одобрения | voted by acclamation |
gen. | принято без голосования на основании единодушного шумного одобрения | passed by acclamation |
gen. | принято без голосования на основании единодушного шумного одобрения | carried by acclamation |
Makarov. | принято без голосования на основании единодушного шумного одобрения | voted by acclamation |
Makarov. | принято без голосования на основании единодушного шумного одобрения | passed by acclamation |
Makarov. | принято без голосования на основании единодушного шумного одобрения | carried by acclamation |
gen. | принятый на работу на законных основаниях | legally recruited (olga.greenwood) |
gen. | приобретённый на иных законных основаниях | otherwise legally acquired (Alexander Demidov) |
gen. | приобретённый на основании давности | prescriptive |
gen. | приобретённый на основании обычая | prescriptive |
gen. | приходить к заключению на основании ложных предпосылок | reason from false premises (from past experience, from the cause to the effect, from general laws to particular cases, etc., и т.д.) |
gen. | приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактов | draw different conclusions from the same facts |
Makarov. | приём на основании накопленных достижений | advanced standing admission (о приёме студента в учебное заведение) |
gen. | приём на работу мужчин и женщин на равных основаниях | sex-blind job assignments |
mil., avia. | прогноз необходимых операций, сделанных на основании расчётов | expected operations forecast |
gen. | производиться на основании судебного решения | require a court order (Alexander Demidov) |
patents. | противопоставленная ссылка, на основании которой изобретение признаётся очевидным | obviousness reference |
gen. | работа на основании гражданско-правового договора | contract work (work specified in a short-term contract, esp as opposed to regular employment Example Sentences Including 'contract work' At 58, he considers himself too young to retire but says he would look for contract work. NEW ZEALAND HERALD (2004) He had faced allegations of conflict of interest involving a company which had performed contract work for Tarong Energy. COURIER, SUNDAY MAIL (2004) He says: "I found it very easy to get contract work in computer installation and troubleshooting. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001) Remploy factories produce a wide range of goods from kitchen furniture to overalls and they also do contract work for other manufacturers. Brown, Muriel & Payne Sarah INTRODUCTION TO SOCIAL ADMINISTRATION IN BRITAIN SCI – which does contract work – blamed the lay-offs on a global economic downturn. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001). Collins Alexander Demidov) |
gen. | работать строго на основании заказа | make to order (4uzhoj) |
Makarov. | разновидность конжеляционного льда, формирующаяся при послойном намораживании воды на твёрдом основании | type of congelation ice formed under conditions of the successive freezing of water over a solid base |
gen. | разрешаемый на основании бывшего примера | precedented |
hist. | разрешение на основание нового города | permission to establish a new city (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | распределение пропускной способности на основании перетоков мощности | power flow based capacity allocation procedure (MichaelBurov) |
energ.ind. | распределение пропускной способности на основании потокораспределения | power flow based capacity allocation procedure (не рек. MichaelBurov) |
energ.ind. | распределение пропускной способности на основании распределения потоков мощности | power flow based capacity allocation procedure (MichaelBurov) |
gen. | рассуждать на здравых основаниях | argue from sound principles |
gen. | рассуждать на ложных основаниях | argue from false principles |
med. | рваное отверстие на основании черепа | sphenotic foramen |
Игорь Миг | с полным на то основанием | rightfully |
Makarov. | с полным основанием рассчитывать на | reckon with certainty on something (что-либо) |
gen. | сборная железобетонная плита, уложенная на грунтовом основании | concrete slab on grade |
Игорь Миг | сбытовая сеть, работающая на полулегальных основаниях | gray market (предоставляющая большие скидки и ограниченные гарантии) |
Makarov. | сделать вывод на основании | draw a conclusion from (чего-либо) |
Makarov. | сделать вывод на основании | draw an inference from (чего-либо) |
media. | система многоуровневой разводки на жёстком основании печатной платы с органическими или неорганическими диэлектрическими слоями | multistrate |
med. | система расчёта стоимости лечения на основании сходства диагнозов | GDRG (Лорина) |
med. | система расчёта стоимости лечения на основании сходства диагнозов | german diagnosis related groups (Лорина) |
gen. | система эта построена на слишком прочном основании | the system stands on too good a bottom |
tech. | складывать многочлены на основании сочетательного и переместительного законов | add e.g., two polynomials by use of associative and commutative properties |
tech. | сложение осуществляется на основании сочетательного закона | addition proceeds by use of associative properties |
tech. | сложение производится на основании сочетательного закона | addition proceeds by use of associative properties |
gen. | слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committals (committal proceedings) |
gen. | слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committal proceedings |
tech. | смонтированный на основании | base-mounted |
avia. | сохраняет за собой право расторгнуть соглашение на основании дополнительного | reserves the right to terminate the Agreement upon an additional (Your_Angel) |
Makarov. | спаривание на основании данных о родословной | pedigree mating |
gen. | списание на основании стандартной спецификации, "обратное списание" | backflushing (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | ссылаться на кого-либо без всяких оснований | take someone's name in vain |
Makarov. | стоящий на свайном основании | piled |
tech. | стык на шпальном основании | tie-supported joint |
mil. | стык на шпальном основании | sleeper-supported joint |
Makarov. | суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывал | the court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signed |
Makarov. | суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала | the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed |
gen. | суд, созданный на основании закона | tribunal established by law (In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. Art. 6 of the European Convention on Human Rights Alexander Demidov) |
gen. | судить на основании сфабрикованных данных | frame up |
Makarov. | судить на основании сфабрикованных обвинений | frame up |
Makarov. | судья отклонил возражение на том основании, что | the judge overruled the objection on the ground that |
gen. | существующий на основании договора | treaty |
Makarov. | также я на законном основании приобрёл прилежащие к компании земли для дальнейшего расширения | I also optioned the land around the company for future expansion |
med. | только на основании | on the sole basis (Гера) |
patents. | тот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявки | any person desiring to take advantage of the priority of a previous filing |
patents. | тот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявки | any person desiring to take advantage of the priority of a previous filing |
mil., avia. | тренажёр на подвижном основании | mobile-base simulator |
Makarov. | треугольник, вершинами которого служат основания перпендикуляров, опущенных из заданной точки на стороны заданного треугольника | pedal triangle |
Makarov. | убеждаться в чём-либо на основании опыта | learn something by experiment |
mil. | увольнение на общих основаниях | general discharge |
amer. | увольнение с военной службы на общих основаниях | general discharge |
Makarov. | унаследовать на законном основании какой-либо договор | succeed legally to a treaty |
tech. | устанавливаться на каркас основания | be mounted to the baseframe (Alex_Odeychuk) |
mil. | установленный на основании боевого опыта | battle-born |
avia. | физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицом | proxy (тж. прокурист – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом 4uz) |
tech. | фундамент на естественном основании | spread foundation |
tech. | фундамент на естественном основании | direct foundation |
tech. | фундамент на естественном основании | spread footing |
med. | ширина кисти на уровне основания большого пальца | hand breadth at thumb |
med. | Шкала оценки изменений клиницистом на основании опроса | Clinician's Interview Based Impression of Change (Игорь_2006) |
med. | Шкала оценки состояния пациента на основании впечатления врача и ухаживающих за пациентами лиц | Clinician's Interview Based Impression of Change, plus Caregiver Input (Игорь_2006) |
gen. | это даёт ему основание рассчитывать на нашу поддержку | it gives him title to our support |
Makarov. | это дело было возбуждено на основании жалоб, поступивших от группы местных жителей | the case arose from representations made by a group of local residents |
gen. | я сделал такое заключение на основании его слов и т.д., что... | I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that... |
gen. | я сделал такой вывод на основании его слов и т.д., что... | I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that... |
gen. | я сделал это на основании исходя из вашего обещания | I did it on the strength of your promise |