DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing на нем | all forms | in specified order only
RussianEnglish
Американская мамаша, которая занимается только детьми, после школы забирает их на мини-вэне и везёт на занятия футболом или др. кружки, постоянно опекает своих "ангелочков" и не даёт им шагу ступить. Сейчас часто имеет негативную коннотациюsoccer mom (mockerin)
делая нападки на личность оппонента, а на на его доводad hominem (attacking an opponent's character rather than answering his arguments Val_Ships)
ловля бычка без лассо, ковбой должен прыгнуть на его спину со своей лошади на скакуsteer wrestling (дисциплина в родео na-ta-Sh1)
можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишьyou can bring the horse to water, but you can't make him drink
полномочие исполнителя завещания на осуществление его функцийletters testamentary (выдаётся судом)
составление бюджета на основе его пересмотраgroundup budgeting
состязание в родео, в котором ковбой прыгает с лошади на спину быка, хватает его за рога и валит на бокbull dogging (na-ta-Sh1)
Уведомление "Райс" – уведомление работников госслужб обычно сферы образования о предстоящем обсуждении его статуса занятости официальным советом на закрытом совещании по акту об Открытых Общественных Совещаниях.Rice Letter (A "Rice Notice" is the notification that must be provided to an employee prior to a board's discussion of the employee's employment at a closed meeting under the Open Public Meetings Act. The "Rice Notice" requirement dates back to the 1977 case of Rice v. Union Cty. Dinara Makarova)
человек, который запоздало критикует чьи-либо действия и рассказывает о том, как бы поступил на его местеMonday morning quarterback (Taras)