DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на неделю | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.акции грозили упасть в цене на этой неделеstocks have been distinctly tottery this week
Makarov.армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недельthe army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks
Makarov.армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недельthe army carried all before them and gained control of all the important towns in a few weeks
cliche.Благодарю Вас за то, что вы нашли время встретиться со мной на прошлой неделе в ПарижеThank you for your time in Paris last week
Makarov.в афишах сказано, что этот спектакль будет идти на следующей неделеthe play is billed for next week
gen.в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделюdo about 20 hours of housework a week (about today's women)
gen.в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделюdo about 10 hours of housework a week (about today's men)
gen.в понедельник на следующей неделеon the next Monday (Alex_Odeychuk)
gen.в продаже только на этой неделеon offer this week (объявление)
gen.в продаже только на этой неделеthis week's special offer
gen.в продаже только на этой неделеon offer this week, this week's special offer (объявление)
gen.в пятницу на прошлой неделеa week ago last Friday (By the afternoon of March third, a week ago last Friday, scarcely a bank in the country was open to do business. And where were you a week ago last Friday? Andrey Truhachev)
gen.в пятницу на той неделеon the Friday (rompey)
econ.в среду на этой неделеthis Wednesday
Makarov.в субботу на той неделеSaturday week (т. е. на прошлой или на будущей неделе)
Makarov.в течение двух недель цены на все сорта мяса по всей стране будут пониженыwithin a fortnight the price of meats all over the country will be reduced
Makarov.в течение нескольких недель после несчастного случая он лежал на вытяженииhe was in traction for weeks following the accident
Makarov.в течение нескольких недель уровень воды был на три фута выше обычногоthe flood level stood at three feet above usual for several weeks
Makarov.в течение нескольких недель уровень воды держался на три фута выше обычногоthe flood level stood at three feet above usual for several weeks
gen.в это же время на следующей неделеthis time next week
gen.в этом году на наш отпуск пришлось две недели дождливой погодыthis year two weeks of rain concurred with our vacation
gen.в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе?this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?
Makarov.Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возрастаSaw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age
gen.во вторник на будущей неделеon Tuesday next
gen.Восстание на пасхальной неделеEaster Rising (Ирландское национальное восстание 24-30 апреля 1916 против английского господства; было подавлено английской армией с исключительной жестокостью Igor Tolok)
gen.врач прописал больному постельный режим на шесть недельthe doctor put the patient to bed for six weeks
gen.врач уложил больного в постель на шесть недельthe doctor put the patient to bed for six weeks
Makarov.все, кто был приглашён на конференцию по вопросам мирного урегулирования, которая состоится на следующей неделе, приняли приглашениеall those invited to next week's peace conference have accepted
gen.всего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизньwe racked up a lifetime's worth of stories in just two weeks (freekycleen)
gen.вторник на масленой неделеShrove Tuesday (последний день масленицы)
gen.вторник на масленой неделеPancake Tuesday
gen.вторник на масленой неделеFat Tuesday (Taras)
gen.вторник на масленой неделеPancake Day
gen.вы играете хуже, чем на прошлой неделеyou are playing worse than you did last week
gen.выступления акробатов продлили на вторую неделюthey held the acrobats over for a second week
gen."Гамлета" дают на следующей неделеHamlet will be performed next week
gen.где-то на следующей неделеsometime next week (reverso.net dimock)
notar.давай ещё раз оценим последнюю часть на след. неделеlet's take stock in the latter part of next week
notar.давай ещё раз оценить последнюю часть на след. неделеlet's take stock in the latter part of next week
Makarov.две недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работеtwo weeks in the new office should be enough to break you in
gen.дело слушалось на прошлой неделеthe case was heard last week
Makarov.дети ставят пьесу и покажут её на следующей неделеthe children are getting up a play for next week
gen.для г-жи Браун надо найти время на будущей неделеMrs. Brown must be fitted in next week
Makarov.Доктор Н. Работавший до последнего времени в Лондонском госпитале, присоединится к нам на следующей неделиDoctor N., late of London Hospital, will be joining us next week.
gen.20 долларов в неделю и на своих харчах$20 a week and find yourself
gen.дорогу отремонтировали только на прошлой неделеthe road was mended only last week
gen.думаю, розы расцветут на следующей неделеI think the roses will come out next week
gen.его ждут на будущей неделеhe is expected to show up next week
Makarov.его завалило снегом на две недели в отдалённой хижине в Скалистых горахhe was snowed in for a fortnight in a remote cabin in the Rockies
Makarov.его мама даёт ему 1 фунт в неделю на мелкие расходыhis mum gives him £1 a week pocket money
gen.его пребывание растянулось на несколько недельhis stay was protracted for some weeks
proverbедешь на день, хлеба бери на неделюfor your day trip's bread take a weak's spread
proverbедешь на день, хлеба бери на неделюwhen you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take along
proverbедешь на день, хлеба бери на неделюGod helps them that help themselves
proverbедешь на день, хлеба бери на неделюtake care of yourself and God will take care of you (when going on a trip, it is advisable to have some extra food just in case)
Makarov.если земельную собственность не удаётся продать в течение шести недель, значит цену на неё слишком завысилиany property which does not sell within six weeks is overpriced
Makarov.если хорошая погода сохранится, мы сможем закончить уборку урожая на следующей неделиif this fine weather stays, we shall be able to lay the wheat by next week
Makarov.если экзамен на следующей неделе, я должен всерьёз заняться ШекспиромI must bone up on Shakespeare if the test is the next week
Makarov.если я хочу сдать экзамен на следующей неделе, я должен выучить некоторые особенности языка ШекспираI must mug up some facts about Shakespeare's language if I am to take the examination next week
gen.ещё на две неделиfor another fortnight (Alex_Odeychuk)
Makarov.её не было на работе две неделиshe has been absent from the office for two weeks
Makarov.её тётка умерла на прошлой неделеher aunt snuffed it last week
gen.жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделеappeals will be taken up in the Court of Appeal next week
gen.жить на 50 долларов в неделюlive on $50 a week
Makarov.жить на 5 фунтов в неделюlive on &5 a week
Makarov.за прошлую неделю товаров продано на 50 фунтовthe business turned over £50 last week
gen.за прошлую неделю товаров продано на 50 фунтовthe business turned over &50 last week
gen.загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени будет какая-нибудь работаcome around next week, maybe a job will turn up by then
gen.загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работаcome around next week, maybe a job will turn up by then
econ.заказ на покупку или продажу акций, действующий в течение неделиweek order
gen.заказать место в газете или время на телевидении для рекламы на неделюrun of week
Makarov.заключённого пришлось отправить обратно на неделю в тюрьму, пока разыскивали главного свидетеляthe prisoner had to be remanded for a week while the missing witness was found
Makarov.законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделеbill was put through Congress
Makarov.законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделеthe bill was put through Congress
gen.законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделеthe bill was put through Congress last week
gen.законопроект был проведён через конгресс на прошлой неделеthe bill was put through Congress last week
gen.законопроект был утверждён конгрессом на прошлой неделеthe bill was put through Congress last week
gen.закрыть контору на две неделиshut the office for two weeks (a house for the summer, a factory for good, etc., и т.д.)
gen.закупать продукты в магазине на всю неделюweekly shop ("затариваться на неделю" Alexey)
gen.занятия в школе прекратятся на следующей неделеschool will break up next week
Makarov.заседание отложили на неделюthe meeting was put back for a week
Makarov.заседание отложили на неделюmeeting was put back for a week
cleric.заутреня на страстной неделеtenebrae
gen.известие, полученное на прошлой неделеweek-old news
Makarov.из-за болезни исполнителя концерт придётся перенести на следующую неделюthe concert wil have to be carried over till next week because the singer is ill
gen.иметь семь пятниц на неделеbe very confused (Johnny Bravo)
gen.имеющихся запасов хватит только на две неделиthe stock in hand will suffice only for a fortnight
gen.их пребывание растянулось на несколько недельtheir stay was protracted for some weeks
Makarov.картина будет продана с аукциона на следующей неделеthe painting will be sold by auction next week
Makarov.картина будет продана с аукциона на следующей неделеthe painting will be sold at auction next week
bank.клиент, у которого по счету ежемесячно возникает овердрафт на одну-две неделиcustomer who goes overdrawn for one or two weeks every month (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
inf.книги валялись на полу целую неделюthe books were lying around on the floor for a whole week
Makarov.контракт истекает на следующей неделеthe contract runs out next week
Makarov.концерт придётся перенести на следующую неделюthe concert will have to be carried over till next week
Makarov.концерт придётся перенести на следующую неделю из-за болезни исполнителяthe concert will have to be carried over till next week because the singer is ill
Makarov.королева на этой неделе пребывает во Дворцеthe Queen is in residence at the Palace this week
Игорь Мигкуда он собирается отправиться с визитом на этой неделеwhere he is due to visit this week
gen.лишь на прошлой неделеonly last week
Makarov.лучше-ка я засяду за учёбу, а то у меня экзамены на следующей неделеI'd better dig into my studies, the examinations start next week
gen.меня упрятали в больницу на шесть недельhere I am stuck in hospital for six weeks
gen.милостыня, раздаваемая на Страстной НеделеMaundy money
gen.минимум на две неделиfor a minimum two weeks (Alex_Odeychuk)
mil.младший дежурный офицер на неделюjunior officer of the week
gen.мне на неделю посадили на шею племянникаI'm landed with my nephew for the next week
gen.мне хватит этих денег на три неделиthis money will last me three weeks
gen.мы отправили вам письмо на прошлой неделеwe wrote you last week
gen.мы отстаём от графика на две неделиwe're running about two weeks behind schedule (Lifestyle Intermediate p. 10 Aslandado)
gen.мы переезжаем на будущей неделеwe're moving house next week
gen.мы переезжаем на следующей неделеwe're moving next week
Makarov.мы прибудем в один из дней на следующей неделеwe will arrive sometime next week
gen.мы с вами увидимся как-нибудь на этой неделеI shall see you some day this week
gen.мы съедем с квартиры на будущей неделеwe shall move out next week
gen.мы уедем на будущей неделеwe shall go next week (tomorrow, etc., и т.д.)
Makarov.на ближайшей неделеin the week next ensuing
gen.на ближайшие две неделиfor the next couple of weeks (Alex_Odeychuk)
gen.на будущей неделеnext week
gen.на будущей неделе они повторят этот спектакльthe play will be repeated next week
gen.на грядущие неделиfor weeks to come (Дмитрий_Р)
Makarov.на заводе ей за две недели дали извещение об её увольненииshe had been given two weeks' notice at the works
gen.на каждый день недели я даю тебе определённые заданияI have apportioned you different duties each day of the week
gen.на неделеw/c (Alexander Demidov)
abbr.на неделе, заканчивающейсяw/c (с датами – week closing Alexander Demidov)
gen.на неделе, начинающейся / заканчивающейсяw/c (week commencing/ week closing (with dates))
abbr.на неделе, начинающейся сw/c (с датами Alexander Demidov)
gen.на неделе, начинающейся сin the week of (e.g. in the week of June 17; на неделе, начинающейся с 17 июня bonly)
product.на неделюover week (Yeldar Azanbayev)
gen.на неделюfor a week (a year etc.; год и т.п.)
gen.на неделю он угодил в каталажкуhe has been in the can for a week
gen.на неделю раньшеa week sooner
Makarov.на 11-ой странице Салли даёт краткую информацию о фильмах, которые покажут на будущей неделе по ТВon page 11, Sally previews next week's films on TV
gen.на осмотр достопримечательностей отводится неделяa week may be spent in seeing the sights
amer.на позапрошлой неделеweek before last (during the ​week before the ​previous one: We had ​lunch together the ​week before last. Val_Ships)
EBRDна полную рабочую неделюfull time (raf)
gen.на протяжении неделиduring the week (TranslationHelp)
gen.на протяжении нескольких недельfor weeks (TranslationHelp)
gen.на прошедшей неделеthis past week ("This past week" begins today and counts back seven days. Aiduza)
Игорь Мигна прошедшей неделеearlier in the week
gen.на прошедшей неделеlast week (editor_moscow)
market.на прошлой неделеWoW (week over week – используется для сравнения одних и тех же показателей производительности текущей и прошлой недели)
gen.на прошлой неделеpast week
gen.на прошлой неделе ...Last week saw
Игорь Мигна прошлой неделеover the past week
gen.на прошлой неделеin the past week
Gruzovikна прошлой неделеlast week
gen.на прошлой неделе была выставка цветовthe flower-show was last week
Makarov.на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в судPeter was sent before the court last week on a charge of drunken driving
gen.на прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работуJane was down with a cold last week, so she didn't come to work
Makarov.на прошлой неделе мастер нанял ещё трёх рабочихthe foreman hired three new hands last week
gen.на прошлой неделе мне удалось повидать его дваждыI managed to see him twice last week
Makarov.на прошлой неделе он болел, но сейчас он вполне здоровhe was ill last week but now he is quite well
Makarov.на прошлой неделе он завалил все зачётыhe tubed every test last week
Makarov.на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
gen.на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
Makarov.на прошлой неделе он отдал концыhe popped off last week
Makarov.на прошлой неделе он очень мило написал о животных, которых держит дома высокое начальствоhe gossiped pleasantly on the pets of the authorities last week
gen.на прошлой неделе он уехал в Индиюhe started for India last week
Makarov.на прошлой неделе она получила имейл от своего отцаshe got an email from her father last week
Makarov.на прошлой неделе от нас ушла кухаркаlast week the cook left our service
Makarov.на прошлой неделе произошли важные событияimportant events transpired last week
Makarov.на прошлой неделе с контрольной сбежало полклассаmore than half the class bunked off last week when there was a test
gen.на прошлой неделе я лишился трёх зубовI had tree teeth out last week
gen.на прошлой неделе я получил много писемI had a lot of mail last week (у меня была большая корреспонденция)
gen.на редактирование и т.д. у меня уйдёт следующие две неделиthis editing social engagements, etc. will tie me up for the next fortnight
gen.на следующей неделеnext week (Listen, rent's due next week.  TranslationHelp)
inf.на следующей неделеthe following week (We'll have dry-wallers here from Monday to Wednesday this week – filling up our house with white chalky powder. Then all will be back to normal the following week. ART Vancouver)
gen.на следующей неделеover the next week (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
polit.на следующей неделе в Париже состоится встреча глав этих государствnext week paris will host a summit meeting of heads of these states (bigmaxus)
gen.на следующей неделе должны понизиться цены на молокоthe price of milk should be down next week
gen.на следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезностьwe can even up on Bill and Alice by looking after their kids next week
Makarov.на следующей неделе нам следует провести испытания нового корабляnext week we should be able to shake down the new ship
gen.на следующей неделе он выставляется в Лондонеhe is showing in London next week
Makarov.на следующей неделе он проводит семинар по последним достижениям в области генной инженерииhe is giving a seminar on the latest developments in genetic engineering next week
Makarov.на следующей неделе переводят часы, так что темнеть станет раньшеthe clocks go back next week, so it will seem dark sooner
gen.на следующей неделе я найду время для этой работыI should be able to get round to that job next week
inf.на той неделеlast week (SirReal)
Gruzovik, inf.на той неделеnext week
inf.на той неделеthe other week (SirReal)
gen.на той неделеthat week
Игорь Мигна той неделе в выходныеover the weekend
Игорь Мигна той неделе в выходныеthis past weekend
Makarov.на устранение этих завалов, возможно, потребуются неделиthe obstructions could take weeks to clear
Makarov.на эти деньги ты сможешь прожить неделюthis money should see you through the week
Игорь Мигна этой неделеearlier in the week
gen.на этой неделеthis week
gen.на этой неделе было три случая ограбленияthere were three robberies this week
Makarov.на этой неделе в магазине была распродажа садовой мебелиthe store had a special on lawn furniture this week
econ.на этой неделе в четвергthis Thursday
Makarov.на этой неделе доктор был на вызовах каждую ночьthe doctor has been called out every night this week
gen.на этой неделе доктора вызывали каждую ночьthe doctor has been called out every night this week
gen.на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодноthis week came in very windy, it's coming in very cold for September
Makarov.на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующейalthough there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests
gen.на этой неделе здесь акция на кофеthere's a special on coffee this week (Dude67)
gen.на этой неделе многие дети отсутствуют по болезниso many children are away this week with colds
gen.на этой неделе мы видимthis week sees (Lyubov_Zubritskaya)
Makarov.на этой неделе он получил большую порцию плохих новостейhe received a hefty dose of bad news this week
Makarov.на этой неделе показывают только старые фильмыthe films this week are all reruns
Makarov.на этой неделе почётное место безусловно принадлежало выставке полотен старых мастеровpride of place this week must surely go to an exhibition of old masters
gen.на этой неделе такие письменные столы поступят в продажуsuch desks will be put up for sale this week
Makarov.на этой неделе фермер сбил масла больше, чем на прошлойthe farmer has churned out more butter this week than last
gen.на этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конецhe was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizations
Makarov.надо перенести встречу на более ранний срок, на следующей неделе праздникиwe shall have to set the meeting forward because of the holiday next week
Makarov.нам придётся перенести нашу встречу на более ранний срок из-за праздников на следующей неделеwe shall have to put the meeting ahead because of the holiday next week
gen.нас снабдили запасами на две неделиwe were provided with supplies enough to last a fortnight
Makarov.Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помиритьсяNatalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend
polit.не далее как на минувшей неделеjust this past week (AMlingua)
gen.не далее как на минувшей неделеas recently as last week (AMlingua)
gen.не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе?will you judge at the flower-show next week?
Makarov.неделя в деревне пойдёт вам на пользуit will do you good to spend a week in the country
Makarov.ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
gen.ничего не случится, если дело будет отложено на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
Makarov.ничего не случится, если отложить это дело на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
gen.ничего не случится, если отложить это дело на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
Makarov.ничья должна быть переиграна на следующей неделеthe drawn game must be played off next week
gen.обвиняемый был возвращён в дом предварительного заключения ещё на неделюthe accused was remanded in custody for a further week
avia.Обслуживающая компания будет предоставлять счета на предоплату в течение каждых двух недельthe Handling Agent will issue pro-forma invoices on each fortnight
gen.ожидать кого-л., чего-л. на следующей неделеexpect smb., smth. next week (every moment, tonight, etc., и т.д.)
Makarov.он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногахhe was ill last week, but now he's up and about
gen.он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногахhe was ill last week, but now he's up and about
gen.он выбыл из строя на три неделиhe was incapacitated for 3 weeks
Makarov.он ездил на неделю, чтобы позагоратьhe went for a week to take the sun
gen.он лежит, ведь на прошлой неделе он заболелhe is in bed, he fell ill last week, you know
Makarov.он на дежурстве в течение неделиhe is on duty for the week
Makarov.он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделюhe went at his breakfast as if he'd never eaten for a week
gen.он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделюhe went at his breakfast as if he'd never eaten for a week
Makarov.он написал нам только на прошлой неделеhe did not write to us until last week
gen.он написал нам только на прошлой неделеhe did not write us till last week
Makarov.он не напомнил о двух моих опозданиях на прошлой неделеhe failed to mention my being late twice last week
gen.он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделеhe hasn't brought the book, though he should have done it last week
Makarov.он останется ещё на три неделиhe'll stay for another three weeks
gen.он останется ещё на три неделиhe'll stay for another three weeks
gen.он остановился здесь на неделю или немного большеhe stayed there for a week or more
gen.он остановился здесь на неделю или немного меньшеhe stayed there for a week or less
gen.он остановился здесь на неделю или несколько большеhe stayed there for a week or more
gen.он остановился здесь на неделю или несколько меньшеhe stayed there for a week or less
gen.он остановился здесь на неделю или около тогоhe stayed there for a week or so
gen.он остановился здесь на неделю или чуть побольшеhe stayed there for a week or more
gen.он остановился здесь на неделю или чуть поменьшеhe stayed there for a week or less
gen.он остановился здесь примерно на неделюhe stayed there for a week or so
gen.он получил увольнительную на неделюhe had a weekend pass
gen.он посажен за решётку на неделюhe has been in the can for a week
Makarov.он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцthe loss of a week threw him back in his work by nearly a month
Makarov.он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцloss of a week threw him back in his work by nearly a month
Makarov.он предложил мне свой автомобиль на неделюhe offered me his car for a week
gen.он предложил мне свой автомобиль на неделюhe offered me ahis car for a week
gen.он предполагает поехать в Лондон на будущей неделеhe contemplates going to London next week
Makarov.он прибудет в один из дней на следующей неделеhe will arrive sometime next week
gen.он прибыл на прошлой неделеhe arrived last week
gen.он приедет где-то на будущей неделеhe will arrive some time next week
gen.он приедет где-то на будущей неделеhe will arrive sometime next week
Makarov.он приезжает на будущей неделеhe is coming next week
gen.он приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделеhe arrived on the Tuesday and left on the Friday
gen.он приехал на неделюhe came to stay for a week
gen.он приехал на неделю, а прожил целый годhe came for a week but stayed a year
gen.он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое местоhe campaigned for 10 weeks and placed fifth
gen.он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое местоhe campaigned for 10 weeks and place fifth
Makarov.он пропал на неделюhe was missing for a week
Makarov.он сидит на диете две недели, и это настоящая пытка!he has been on a diet for two weeks now, and it's purgatory!
Makarov.он сказал, что будет дома на следующей неделеhe said he should be at home next week
gen.он скончался на прошлой неделеhe passed away last week
Makarov.он собирается остановиться на две недели в каком-либо недорогом отелеhe is going to stay for two weeks at some inexpensive hotel
Makarov.он существует на 50 фунтов в неделюhe exists on £50 per week
gen.он уедет на следующей неделеhe is leaving next week
Makarov.она болела три недели, но теперь она опять на ногахshe has been ill for three weeks, but now she is out and about again
Makarov.она будет сдавать вступительные экзамены на следующей неделеshe will take the entrance examination next week
Makarov.она впервые почувствовала как ребёночек зашевелился на восемнадцатой неделеshe first felt the baby kick at around 18 weeks (беременности)
Makarov.она вспомнила ссору, произошедшую на прошлой неделеshe remembered the quarrel of the week before
Makarov.она вспомнила ссору, произошедшую на прошлой неделеshe remembered the quarrel of the previous week
Makarov.она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в средуshe gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday
Makarov.она забыла упомянуть, что на следующей неделе едет в Йоркширshe omitted to mention that she was going to Yorkshire next week
Makarov.она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
Makarov.она не ходила на работу две неделиshe has been absent from the office for two weeks
Makarov.она ощутила влияние зимнего похолодания на прошлой неделеshe felt the effects of the snap of winter last week
Makarov.она попала в серьёзную автокатастрофу на прошлой неделеshe was involved in serious car accident last week
Makarov.она приедет сюда на следующей неделеshe is visiting there next week
Makarov.она родила на две недели позже срокаher baby is two weeks overdue
Makarov.она сдала им коттедж на неделюshe gave them the cottage for a week
gen.она сегодня играет не в пример лучше, чем играла на той неделеher playing today is better by far than it was last week
Makarov.она уехала на неделю и вернулась вся расфуфыреннаяshe was gone a week and came back all prettied up
Makarov.она уже шесть недель на диетеshe has been reducing for six weeks
Makarov.она украла эти ложки из ресторана на прошлой неделеshe liberated those spoons from a restaurant last week
Makarov.она хочет пробыть здесь неделю, на самом деле она приезжает уже сегодняshe wants to stay for a week, indeed, she arrives tonight
gen.она шесть недель сидит на диете, чтобы похудетьshe has been reducing for six weeks
gen.они должны начать эту работу на следующей неделеthey are to begin this work next week
gen.они перешли на пятидневную неделюthey went over to a five-day week
Игорь Мигоставаться на службе в течение двух недельremain on duty for 14 days
gen.остановиться на две неделиstop for a fortnight (for three days, for the night, etc., и т.д.)
Makarov.открытие нового плавательного бассейна отложили на несколько недельthe opening of the new swimming pool has been set back by a few weeks
gen.отложить дискуссию на неделюdelay the discussion for a week
gen.отложить решение на неделюhold over a decision for a week
gen.отпроситься на одну неделюask for and get a week off
Gruzovikотсрочка на неделюa week's adjournment
gen.отстранить рабочих от работы на неделюlay off workers for a week (for a month, etc., и т.д.)
polit., inf.первые недели на высоком постуhoneymoon (президента и т.п. key2russia)
dipl., fig.первые несколько недель после избрания на высокий постhoneymoon period (особ. президентский)
dipl., fig.первые несколько недель после избрания на высокий постhoneymoon (особ. президентский)
gen.первые яблоки должны созреть на следующей неделеthe first apples should be in next week
gen.перевести на неполную рабочую неделюput on half-time (Anglophile)
Makarov.переговоры будут возобновлены на следующей неделеthe talks will be resumed next week
Makarov.перейти на неполную рабочую неделюgo on half-time
gen.перейти на неполную рабочую неделю или на неполный рабочий деньgo on half-time
gen.перейти на сокращённую рабочую неделюmove to a four-day week (Anglophile)
gen.перейти на четырёхдневную рабочую неделюmove to a four-day week (Anglophile)
gen.перенести на X дней / недельdefer for /реже by N days / weeks (Alexander Oshis)
gen.плохая погода задержала нас там на неделюwe have been stuck there for a week by bad weather
gen.плохая погода задержала нас там на неделюwe had been stuck there for a week by bad weather
Makarov.погода на нынешнюю Светлую неделю выдалась яснаяthe weather this Eastertide is bright
trav.подавать заявку на проведение недели отдыха в одном из отелей RCIspacebank-week
lit.Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года.Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March. (Time, 1989)
Makarov.поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделеit's rather late in the date to start studying-your exams are next week
gen.поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделеit's rather late in the day to start studying – your exams are next week
cleric.понедельник на Фоминой неделеBlack Monday
gen.понедельник на Фоминой неделе, названный так в память страшного холода, от которого некогда погибла близ Парижа половина английской кавалерииblack Monday
Makarov.пора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделеit's time I left home, I'll cut out next week
Makarov.после недели на Ямайке он выглядел здоровыми и загорелымиhe looked healthy and suntanned after his week in Jamaica
Makarov.последние несколько недель перед экзаменом мне пришлось как следует наседать на студентовI did have to urge the students along in the last few weeks before their examination
Makarov.посылка пролежала две недели на почтеthe parcel lay for two weeks in the post office
ecol.посёлок для приезжающих на отдых в конце неделиweek-end village
Makarov.похоже, на финальный матч, который состоится на следующей неделе, все билеты будут распроданыnext week's final looks like being a sell-out
Makarov.правительство на этой неделе получило большую порцию плохих новостейthe government received a hefty dose of bad news this week
media.практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение неделиstrip run
media.практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение неделиstrip programming
media.практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение неделиstripping
media.практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение неделиstrip in
media.практика планирования двух или более однотипных ТВ-программ на один и тот же промежуток времени в течение неделиcheckerboarding
gen.предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существованиеthe business finally folded up last week
gen.предприятие в конце концов на прошлой неделе прекратило существованиеthe business finally folded up last week
HRпрекратить работу на две неделиstop work for fortnight (financial-engineer)
gen.прекратить работу на неделюstop work for a week
Makarov.прекращение занятий в школах на неделюone-week closure of schools
gen.прекращение занятий в школах на неделюa one-week closure of schools
gen.приехать домой почти на две неделиcome home for the inside of a fortnight (Похоже, что термин очень устарел, вряд ли вообще поймут о чем идет речь. GuyfromCanada)
gen.приношение главной церкви, делаемое на крестопоклонной неделе великого постаquadragesimals
O&G, tengiz.прогноз на неделю вперёдWLA (4WLA, 3WLA etc – прогноз на 4 недели вперед, прогноз на 3 недели вперед и тд Serik Jumanov)
Makarov.прогноз погоды на конец неделиthe outlook for the weekend
gen.прогноз погоды на неделюweather report for the week (snowleopard)
gen.против какой школы мы играем на этой неделе?which school is out adversary in this week's game?
gen.против какой школы мы играем на этой неделе?which school is our adversary in this week's game?
gen.пьеса будет представлена на следующей неделеthe play comes on next week
Makarov.пьеса пойдёт на сцене на будущей неделеthe play will go on the boards next week
cleric.пятница на Страстной неделеGood Friday
lit."Пять недель на воздушном шаре"Five Weeks In a Balloon (роман Ж. Варна)
Makarov.работа, которая будет закончена на следующей неделе, представляет большой интересthe work to be finished next week is of great interest
Makarov.работа служащего на этой неделе была ниже требуемого уровняthe employee's work has been below the mark this week
Makarov.работа служащего на этой неделе была ниже уровняthe employee's work has been below the mark this week
Makarov.работать на условиях неполной рабочей неделиwork on a part-time basis
Makarov.работать на условиях полной рабочей неделиwork on a full-time basis
Makarov.рабочих перевели на неполную рабочую неделюthe men were put on half-time
tech.расписание движения на неделюweekly time pattern of traffic
Makarov.расписание игр оставляет командам только несколько недель на подготовкуthe timetable permits the teams only a few weeks for preparation
Makarov.распределить работу на несколько недельspread the work over a few weeks
gen.розы расцветут на следующей неделеthe roses should be out next week
lit.С каждой неделей юбки всё укорачивались, покуда не стали едва прикрывать ягодицы. Обнажив ноги, нам пришлось держать себя на сумасшедшей диете. Манекенщица Твигги была взята за образец.Every week the skirts seemed too long again until we had them so high they barely covered our behinds. With our legs... exposed to the air..., we had to diet maniacally. Twiggy was the standard. (S. Davidson)
Makarov.с прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на той неделеI'm sorry to hear that your favourite uncle passed on last week
gen.самое меньшее на срок в две неделиfor a minimum two weeks (Alex_Odeychuk)
Makarov.сейчас она на общественных началах работает три раза в неделю в местной школеshe now helps in a local school as a volunteer three days a week
proverbсемь пятниц на неделеrain at seven, fine at eleven (дословно: в 7 часов дождь, а в 11 ясно)
proverbсемь пятниц на неделеas changeable as the moon
idiom.семь пятниц на неделеblow hot and cold (bigmaxus)
polit.семь пятниц на неделеchop and change (bigmaxus)
proverbсемь пятниц на неделеas changeable as a weathercock
Игорь Мигсемь пятниц на неделеmercurial
Игорь Мигсемь пятниц на неделеstop-and-go
proverb, disappr.у кого семь пятниц на неделеchop and change
proverb, disappr.у кого семь пятниц на неделеsomeone is in twenty minds
amer.семь пятниц на неделеchange one's mind faster than the weather (Maggie)
amer.семь пятниц на неделеif it's not one thing, it's another (Maggie)
gen.семь пятниц на неделеfickle as the wind (he's as fickle as the wind Alexander Demidov)
gen.сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
Makarov.служащий, уволенный после того, как он подал разоблачающее заявление, был восстановлен на прошлой неделеan employee who was fired after filing a whistleblower complaint was rehired last week
Makarov.собираемый каждые три года съезд партии будет проходить на следующей неделеthe party's triennial congress will be taking place next week
gen.собрание отложили на неделюthe meeting was put back for a week
Makarov.совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделеyour suggestion goes before the board of directors next week
Makarov.солдат получил увольнительную на неделюthe soldier had a weekend pass
cleric.среда на первой неделе Великого постаash Wednesday (у католиков)
gen.среда на страстной неделеHoly Wednesday
gen.среда на страстной неделеGood Wednesday
med.Старайтесь убедить пациента продолжать лечение, несмотря на симптомы в течение первых 2-4 недельEncourage patient to persevere with symptoms for the first 2–4 weeks (teterevaann)
Makarov.тебе лучше спрятаться здесь на несколько недель, пока полиция не перестанет тебя искатьyou'd better lie low here for a few weeks until the police have stopped looking for you
econ.товары, цена на которые снижается в первые дни неделиearly week specials (с целью сгладить разницу в товарообороте по дням недели)
gen.только на следующей неделеnot until after the weekend (I'm right in the middle of prepping for the annual Rhododendron Festival this coming Sunday, so I won't have a chance to spend the right amount of time on the website until after the weekend. – Я смогу только на следующей неделе уделить столько, сколько нужно времени ... ART Vancouver)
Makarov.травма руки вывела его из игры на две неделиinjury to his arm sidelined him for two weeks
Makarov.травма руки вывела его из игры на две неделиan injury to his arm sidelined him for two weeks
busin.трудовой договор на полную рабочую неделю36-40 часовfull-time contract (Interex)
Makarov.ты должен сдать эти книги в библиотеку на следующей неделеyou must bring these library books back next week
gen.у кого-то семь пятниц на неделеsomeone is in twenty minds
gen.у кого-то семь пятниц на неделеsomeoned change one's mind like a girl changes clothes (StanislavAlekseenko)
inf.у нас на заводе непрерывная неделяa seven-day week
Makarov.у него достаточно продуктов на две неделиhe has enough provisions for two weeks
Makarov.у него семь пятниц на неделеhe does one thing one day and another the next
inf.у него семь пятниц на неделеhe keeps changing his mind
proverbу него семь пятниц на неделеhe keeps blowing hot and cold
inf.у него семь пятниц на неделеhe is just like the weather
Makarov.у него семь пятниц на неделеhe says one thing one day and another the next
gen.у него семь пятниц на неделеhe doesn't know his own mind (Anglophile)
gen.у него семь пятниц на неделеhe keeps blowing hot and cold (Anglophile)
gen.у него семь пятниц на неделеhe is off again, on again about it
gen.у неё семь пятниц на неделеshe is always changing her mind
Makarov.у регбийного клуба товарищеская встреча на следующей неделеthe rugby club has a friendly next week
gen.увидимся на следующей неделеsee you next week (Johnny Bravo)
Makarov.удар был отражен вратарём, который вернулся в команду Ливерпуля на прошлой неделе, проведя три сезона в Барселонеthe shot was saved by the goalkeeper, who returned to Liverpool last week after three seasons with Barcelona
gen.уезжать на три неделиleave for three weeks (for a month, etc., и т.д.)
gen.уехать на неделюleave for a week (Himera)
gen.уже на следующей неделеas early as next week (cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.фильм вышел на экраны на прошлой неделеthe film was released last week
gen.фильм продержался на экране на неделю дольше, чем предполагалосьthe movie was held over for a week
gen.фирма купила право на десять двадцатисекундных объявлений в неделюthe firm booked ten twenty-second spots per week
Makarov.2 фунта в неделю на своих харчах&2 a week and find yourself
gen.фунта табаку мне хватает только на две неделиa pound of tobacco only lasts me a fortnight
gen.хватать на три неделиhold out for three weeks (for ten years, for another month, etc., и т.д.)
Makarov.хотя в эти дни занятий нет, все студенты усиленно зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей неделеalthough there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests
lit.Хэмилтон и вправду испытывал какое-то оцепенение, словно после падения и ушиба головы или как если бы он до сих пор приходил в себя от нокаута, полученного на прошлой неделе от самого Мухаммеда Али.Hamilton did as a matter of fact, feel a little paralyzed, as if, perhaps, he'd fallen and bumped his head or been Ko'd by Muhammad Ali sometime last week and was still recovering. (B. Leason)
idiom.человек, у которого семь пятниц на неделеmercurial man (CNN Alex_Odeychuk)
Игорь Мигчерез несколько дней на той же неделеlater in the week
Makarov.через пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не досталиthe statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reach
media.число телезрителей, которые настраиваются на вещательный ТВ-сигнал или сигнал кабельного ТВ в течение дня или неделиcirculation
Makarov.членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районеmembers of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood
Makarov.шумная ссора между евро-фракциями, которая произошла на прошлой неделе на заседании комитета, снова внесла неразбериху в вопрос о членах парламента от партии консерваторовa blazing row between Euro factions at last week's meeting of the Committee set the fur flying again on the Tory backbenches
gen.эта идея не оставляла меня на протяжении многих недельthis idea has been floating before my mind for weeks
gen.этой суммы не будет достаточно на ваше содержание в течение одной неделиthat sum will not keep you a week
gen.этот закон был принят парламентом на прошлой неделеthe bill was passed by parliament last week
Makarov.этот парнишка накинулся на еду, как будто целую неделю ничего не елthat boy walked into the meal as if he hadn't seen food for a week
Makarov.я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
gen.я, вероятно, буду в Лондоне на следующей неделеI am likely to be in London next week
gen.я видел его всего на прошлой неделеI saw him as recently as last week
gen.я встретил его не далее как на прошлой неделеI met him no longer ago than last week
gen.я договорился поехать в Лондон на будущей неделеI am booked to go to London next week
Makarov.я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятиеI must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week
gen.я забегу навестить вас на этой неделеI'll run in and see you this week (tonight, soon, etc., и т.д.)
gen.я загляну к вам на следующей неделеI'll stop by next week (some time, etc., и т.д.)
Makarov.я задержался здесь уже на неделю дольшеI'd already overstayed my time by a week
gen.я зайду навестить вас на этой неделеI'll run in and see you this week (tonight, soon, etc., и т.д.)
Makarov.я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашенияI didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
gen.я сказал, что мы посетим это место на следующей неделеI say we should visit the place next week
Makarov.я уволил его на прошлой неделеI nixed him out last week
gen.я хотел бы пригласить тебя куда-нибудь пообедать на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
Makarov.я хочу отправиться в Лондон на следующей неделеI want to go up to London next week